ドラゴンボールのジースの名前の由来はジュースだろ!←頭わるすぎw
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
|||||||||||||||''|||||||||||||゙|||||゙|||''|||||'゙||||゙||||||||||゙||||||||||||||||||||
|||||||||||||゙ || |||||||゙||' ||゙ ゙|| '||| ||| ゙|||||||゙ |||||||||||||||||||
|||||゙||||||゙ || ||||| || | || | |'|| || ゙||||゙ ||||||||||||||||||
|||| |||||__,,,|- ||| | '''|/| | | |\,,|''' ||| ,,,,,,||゙||| ||゙゙゙||||||
||||/|||゙ ,,,|,,|||--・''''゙゙ ゙ | |・- |- ,,,,,,|| || || ||||||
|||| ,,|||-''' | | :::::: ,.:::: | |'''|-| 丿||||
|||| ''' ゙ ,,,,,,,,,,, ::::: .:::'' ゙''- |||
| リ三,, - 'i': : : : :゙:'ヽ. :: :::'' ,, -'':゙:゙:゙゙:':'ヽ-,, 彡 |||
'ヽ, |': :(●): :| 'ヽ::: .::'.'/ |: :(●): :| ゙''-,,,,,:::||
-=-,,,丶|,,: :'''': :,,リ,-,,,|:::: ://.,,,,,,,|: : :''''' : リ/゙-ヾ 丿
゙・ ''゙゙, -・-゙'''''''''゙-=≡_丶 '''',ヾミミ゙゙''''__-'''_彡ヾ'''' /ソ
''|, ゙ ゙゙,-'''゙ ヽ-  ̄ ゙゙ | ,ノ゙
゙ヽ, ,,,, // ,ヽ .,,, ,||||||
||||i,, 1゙゙,,-ヽ,,,, ,/゙゙.. :ヽ, ..,,,,,゙゙゙リ /|||||||
|||||ヽ ゙'' |ヽ''・,,,','- ''''ヽ,,-''''゙ ,,,,:/.,,,./:リノ 丿||||||
:|| |||iゝ fリt^-'',',,・-..,┬,,,,...--・・,゙゙_ リ// /||| リノ
||||ゝ,,丶\::v || |:‖ -__w ヽリ゙リ゙|j:‖// /|リ
ヽヾゝ''ヽヽ::,, --v,‖ :リ,,リ,゙,,,,,::://ノ /リ
ヾ|ヽ,゙ヽヽ,, ''|'''_ :::ソ/ /リ
| ゙ヽ.\゙Vri ri | ‖iヾソノ / |
| \,゙' ,,゙''''''゙゙''''''゙゙/ / |
| \ ゙゙'''''゙゙'''''''゙ / |
゙'ヽ-----''゙゙ 疑乳
バータ
リクーム
グルト
ジース
だっけ?
一人だけ乳製品じゃないのがおる! ギニュー 牛乳
バータ バター
ジース チーズ?
グルト ヨーグルト
リクーム クリーム 改めて考えるとサイヤ人とか何て適当なネーミングだと思うわ
野菜やら飲み物を統括する存在としてフリーザーってのは上手いんだけど >>9
でも乳製品も野菜も冷凍すんなよと子供心に思いました ブウ編のヤコンの元ネタも分からないヤツ居るよな
みんな色んな漫画やアニメの呪文が元ネタなんだから
テクマクマヤコンなのすぐ分かるだろうに…
ピッコロ大魔王編の敵がみんな楽器の名前なのは分かりやすかったな >>11
ブンタンは、柑橘類の一種である。標準和名はザボン サトシのカビゴンがザボン食いまくってて由来を知った >>8
後付けキャラとかいらねーから
DBはZまで、それ以降はゴミクソ同人レベル スレとあんまり関係ないが
東芝がベジータという冷蔵庫をつくり
ベジータ一家をイメージキャラクターとして宣伝してたのを思い出した クリーム!バター!チーズ!ヨーグルト!
までは憶えてるんだがあと一人なんだっけ? >>20
天下一武道会関係はあんまり名前の由来でてないな
ランファンとかギランとか獅子牙流憲法の人とか >>23
冷蔵庫はリフリジレイター(refrigerator)、略してフリッジ(fridge)
冷凍庫がフリーザー(freezer) >>22
おお、そうだ
名乗りの流れに入ってないから記憶から消えてたわ >>23
あの一族はみんな冷やす系なんだよな
フリーザ
クウラ
コルド 海外ではどういう名前なんだろうな
Mr. サタンがヘラクレスに改名されてたのは知ってるけど 考えてみたらジュースは乳製品じゃないやん
チーズだったわ ブロリーがブロッコリーなのは明らかなのにカロリーだと言い張る幼稚園時代のフレンドを思い出した >>25
しかしフリーザって名前かっこいいな
ラスボス感もあってGOOD >>33
悟空とブロリーがフュージョンしたのがカロリー
ゲーム設定だけど 悪の大魔王にピッコロなんて名付けちゃううえに、それを世界に浸透させてしまうネーミングセンスがすげぇわ >>1
鳥山明が言ったの?
そうじゃなければそれあなたの感想ですよね? そもそも種族ごとに名前の共通点があるのに
種族バラバラなギニュー特戦隊が統一された名前なのおかしいな >>48
種族ごとに名前の共通点がある世界観なら、クリリンとかブルマとか亀仙人とかの地球人の名前が統一できてないのおかしくね?
ドラゴンボールにそういう世界観の一貫性とか話の辻褄とか考えたらキリがないぞw >>48
種族縛りなんてないぞ
サイヤ人以外のフリーザ様の部下は
ギニュー特戦隊出てくるまで全部フルーツだったし >>51
むしほ話の辻褄は合ってる方だろ
キン肉マンとか聖闘士星矢とかと比べてみ?
北斗とか原作ついててもあんなんだし 超でマロンをマーロンと17号が
間違えて18号が怒ったネタを
理解してる人ってどれくらいいるんだろ >>58
同時期のジャンプのヒット作って他になんかあるか?
キャプテン翼も大概だし >>44
おかあさんといっしょのピッコロのイントネーションと違ってたから、違和感がヒドかったわ >>59
当時のジャンプってヒット漫画は引き伸ばして売り続けるのが基本だから、ことごとく整合性がボロボロのばかりでしょ
その中で「ドラゴンボールはまだマシ」って言われても、ドラゴンボールの設定が穴だらけという事実は変わらんでしょって話だよ >>50
英語版のウィキペディアを見たら分かるけど、ほぼ日本語のままだよ
ギニューはCaptain Ginyu、ジースはJheese、リクームはReacoom、バータはButta、グルドはGurdだってさ
ドラゴンボールのアニメをやってた30年くらい前のアメリカでは「英語以外の言語とか要らんだろ」って風潮が強くて真面目に日本語を勉強してる人なんて稀だそうで、
日本のアニメを翻訳するときも映像とわずかに聞き取れる単語から「どうせこんな感じのセリフだろ」って類推で翻訳するのが普通だったから、日本版と全然セリフの内容が違うらしいし、
各キャラの名前の由来を考えて意味を保ったまま名前を変更するなんてまず無い話だとか
まぁナウシカみたいにリスペクトゼロの全然違う名前に変えるパターンはあるみたいだがw 鳥山明は名前考えるのが嫌だからそこらへんのものからつけてるっていってなかったっけ?
食べ物や色や楽器なんかから適当にくずして >>69
あ、でもButtaはButterをもじったものだし、JheeseはCheeseをもじったものだし、ちゃんとリスペクトして訳してるのか
でも「字幕版ではBurter、Jeiceだった」って書かれてるし、放送時はきっとガン無視だったんだろう、 >>44
そもそもピッコロは楽器の名前じゃなくて小さいって言う意味の言葉だしなw大魔王w
フルートの小さい奴だからピッコロw >>68
最大の後付けであるサイヤ人関係で特に矛盾もないし
明らかに同時期の他の漫画より整合性は取れてると思うんだが 特戦隊の5人は、初めはただ冷蔵庫に入ってそうなものってだけのくくりで決めて、
たまたま4人が乳製品だっただけでジースはジュースのつもりだったけど、
後から「チーズだったことにすれば全部乳製品じゃね?」と作者が気づいて、
初めからそうだったことにした(説明がめんどくさいから初めはジュースのつもりだったことはなかったことにしてる)、
って思ってるんだがどうなんだろう。
チーズからジースって微妙に無理があるような気もするし。 >>72
シュウはそう名付けてたことを作者が忘れてて、
しばらくぶりに登場したときに「ソバ」って名前に変わってたんだっけ。 >>72
初期はソバだぞ
名前つけてたの忘れてシュウとマイにしてしまった >>69
それでクレヨンしんちゃんが原作初期どころかサウスパーク並みに下品でブラックな内容に改変されたという >>80-81
そうだったっけか。
やっぱ、マイは初めはそれ単独でシュウマイかなんかの後ろ半分をとっただけだったんだろうが、
「ええとこいつ(犬)の名前なんだっけ… 女の方がマイだから、二人合わせてシュウマイでシュウだったかな」
と決めたんかな。
しかしシュウというと北斗の拳の白鷺拳使いの男のイメージが先に来て、あの犬のイメージに合わない気がするんだよな。
響きがかっこいいイメージで、ああいう弱そうでかわいい感じのキャラに合わない。 >>50,69
日本の漫画作品が海外で出版・放送されるとき、ドラゴンボールみたいなファンタジーなものはともかく、
舞台が現実的な日本でキャラが日本人の場合、名前が全く違う、あちらの人のような名前に変えられることが多いんだよな。
めぞん一刻のヒロインがフランス版で 響子→ジュリエット とか。
日本では海外作品のキャラ名は(西洋系の場合)そのままカタカナ表記にするだけですますのに、
海外では日本人の名前を英字表記にするだけでは受け入れられにくいんだろうか。
日本の作品で舞台が日本で日本人なんだから日本人らしい名前が当たり前で自然、という感覚がないのか。
タイトルも意訳どころか意味からして全く違う言葉に変えられることが多いし。
ゲームでも漫画的なキャラデザ(パッケージ絵は特に)がリアル調の個性もクソもない画風に変えられることが多いし、
元の作品イメージを日本の作品だからそういうもんと割り切ってそのまま受け入れることを大事にしない風潮がある。
海外作品も原作の国の文化を受け入れるより、自国の文化に合わせる方が優先というか。 >>78
これはあり得ないだろ
普通にヂースだと間抜けすぎるからジースにしただけでしょ
サタンからの連想で名付けたビーデルさんだってけっこうひねってるし >>66
ダーブラ → アブラカダブラ
ビビディ バビディ ブウ → ビビデバビデブー
プイプイ → チチンプイプイ
ヤコン → テクマクマヤコン
何で急に「ウコン」が入るんだよw
頭大丈夫か? ストシリーズのシャドルー四天王の名前はサガット以外違う、というか入れ替わってる >>87
名前の由来についても、名づけた脚本家の渡辺雄介はビールス(ウイルス)のつもりだったが、鳥山明はビールだと思って、付き人をウイス(ウイスキー。こちらもウイルスと似ているが)と名づけてしまった。
このような経緯により、現在のモチーフはビールのほうが正しいようである。その後登場した破壊神と付き人(天使)は全て酒の名前で統一されている。 ♪ザーボンの香りの〜
って歌知りませんか?そうですか
青江三奈の長崎ブルース ヂースの肌の色がオレンジだからな
オレンジジュースを想像してしまう >>89
あれはマイクタイソンから訴訟されるのを防ぐためにバイソンの名前を変える必要があったのと
ベガが女性名だから(それ故に最も女性的容姿のバルログにあてた)というのが理由らしいね
サガットはリュウケン同様前作続投キャラだから変えようがなくて、結局サガット以外がシャッフルされて
海外ではベガの事がバイソン将軍って言われるようになったんだよな >>82
まぁ日本もビーストウォーズみたいなのもあるしセーフ >>13
鹿児島にざぼんラーメンってあるから知ってたな... >>91
ウイルスのことビールスなんてよっぽどのおじいちゃんしか言わないもんな
鳥山明はわかった上で勘違いしたふりしてビルスとウイスにしてそうだけど ブルマとかトランクスとか、そのまんまな名前なのに違和感ないのが凄い ザーボンはどうもあの白い粘液の方を連想してしまうから、伸ばすところを変えた方がよかったかもな。
ザボーンとか。 >>105
ラディッツの元のラディッシュはハツカダイコンのことだと当時からすぐわかったが、
父親のバーダックはつい数年前までわからなかったな。
ゴボウのことだよね。 ザボンよりもボンタンアメでの方が知名度は高そうだな >>108
>ザボーンとか。
かっこ悪い
センスない >>109
悟空の一族はゴボウ、ラディッシュ、ニンジンと来て母親がギネなんだよな
そこはコンサイ一家でそろえろよって思った
悟空ママはトテッポで良かったじゃん >>108
じゃあ実在する食い物、ザーサイの方がヤバイからセーフ。実はラーメンとかもやばいし、
なんならザーサイラーメンとか(略 はぁ?じゃあなんでジースて赤いねん!
とまとジュースの色だろうが!
どこにチーズの色があんねん!
葡萄牛乳
とまとジュース
カスタードクリーム
ブルーバター
ブルガリアヨーグルトキューイフルーツ味
これが名前の原語だから
ドラゴン博士なめんなや >>112
母親なんだからよそから嫁いできたんだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています