Netflixで英語学習! [転載禁止]©2ch.net

1Anonymous(新疆ウイグル自治区)2015/09/02(水) 20:31:58.71ID:B8Spw9Xr
Category:Lists of television series episodes - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_television_series_episodes

TV.com - Free Full Episodes & Clips, Show Info and TV Listings Guide
http://www.tv.com/

2Anonymous(霧落つる都トネリカ)2015/09/08(火) 01:29:49.55ID:XqHUlnPj
cc英語字幕にする

わからない英文字幕を手打ちする

Weblioで調べる

先生!こうですか?

3Anonymous(dion軍)2015/09/09(水) 01:31:38.63ID:Or+ClCOv
>>2
Don't think. Feel!

4Anonymous(pc?)2015/09/09(水) 21:14:14.44ID:ONInV/my
先生!字幕の間違いをNetflixに指摘したら反映されるんでしょうか?

5Anonymous(WiMAX)2015/09/09(水) 23:23:33.25ID:fhh+jBRT
字幕の話といえば、マルコ・ポーロでサウスチャイナを南中国って訳してるのが違和感あった

あの時代、中国はなかったんだから華南とでもしたほうが雰囲気がでていいんじゃなかろうか

6Anonymous(家)2015/09/10(木) 06:18:07.02ID:Sxus42hG
>>2
つか、chromeでWeblioを拡張機能にいれて
わからん単語をマウスオーバーすれば訳でるよ
ちょうどわからん単語が出るところで一時停止する
タイミングとるのがちょい面倒だけど
いちいち手打ちするよりは楽では?

7Anonymous(霧落つる都トネリカ)2015/09/10(木) 11:23:02.37ID:VdfC+xS2
>>6
本当だ!!!
字幕これテキストだったのか!字幕って画像だと思ってた。
もしやと思って拡張機能のChrome翻訳使ってみたら
動画内の字幕が翻訳されたよ!

もうこのスレに用はない

8Anonymous(霧落つる都トネリカ)2015/09/10(木) 23:18:34.35ID:VdfC+xS2
だめだ!機械翻訳で見れたもんじゃない!
激しくモーフィングするし

9Anonymous(大阪府)2015/09/16(水) 17:35:02.11ID:5tRUqKsq
音声日本語で英語字幕出すと辞書見なくてもわかるよ

10Anonymous(東京都)2015/09/27(日) 14:28:40.68ID:PWQGHiFz
教育にも役立つ netflix

11Anonymous(埼玉県)2015/10/13(火) 17:26:59.46ID:mBlpue/X
字幕の英語CC のCCってなあに?

12Anonymous(大阪府)2015/10/13(火) 19:29:34.40ID:4Jn9T/V4
>>11
closed caption

13Anonymous(北海道)2015/10/20(火) 06:52:58.88ID:oXRm/T12
Windows7を使っているのですが、ブラウザで困ってるんだ
@拡張機能を使い、マウスオーバーでWeblio英和を参照出来るか
AHD再生が可能か
    @ A
Chrome ○ ×
Firefox × ○
IE  × ○

14Anonymous(北海道)2015/10/20(火) 06:56:23.96ID:oXRm/T12
途中で送信してしまいましたorz

テキストを選択して右クリックメニューから辞書を参照する機能はNetflixの字幕で使えないために、
HD画質と辞書ポップアップ機能の二者択一を迫られている状況なのですがWin7ユーザーの方はどうされていますか?

15Anonymous(やわらか銀行)2015/10/20(火) 09:54:48.25ID:Aygs2NNC
贅沢な悩みだな。サイコロで決めて

16Anonymous(catv?)2015/10/24(土) 12:21:32.62ID:XlQMx2rt
この拡張機能がうまく動かない。日本のNetflixじゃだめなのかな

Netflix Subtitles Extender for Japanese
https://chrome.google.com/webstore/detail/netflix-subtitles-extende/gmdblbkipolimdnmbmofockgeeamalhj
http://blog.wktk.co.jp/ja/entry/2015/07/07/netflix-subtitles-extender-for-japanese

17Anonymous(埼玉県)2015/10/25(日) 02:09:05.82ID:1AE6g1nx
字幕を2原語同時に出せたらいいのになー
そんな機能があるVODなんて多分無いだろうけど

18Anonymous(長崎県)2015/10/31(土) 20:43:33.13ID:g7WxBmqn
>>16
あれ??
私、昨日このアドオンに日本語でレビュー書いた気がするけど…「機能しませんでした、残念」と。
私の他に2名以上は同じように「使えなかった」と書いていたはず。

19Anonymous2015/11/12(木) 08:52:05.69ID:7U0lxxF5
>>13
SD画質契約にして、Chromeで

20Anonymous2015/11/19(木) 07:13:14.09ID:66NV1CC+
netflixってリスニング力を鍛えるのに最適だね。
英語字幕再生が有難いです。

21Anonymous2015/11/20(金) 11:31:16.58ID:1/0qVsza
>>20
でもなんか、09年ごろまで字幕はなかったらしい。
聴覚障害者団体激おこでやっとクローズドキャプションがついたんですって。
それを私たちが悪用してるのね。

22Anonymous2015/11/20(金) 18:55:44.97ID:fAMASpP5
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part11 [転載禁止](c)2ch.net
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1425133790/

23Anonymous2015/11/20(金) 20:21:18.30ID:1/0qVsza
>>22
そんなスレ有るのね
有益な情報を得たわ

>ホームランド S3 Ep3
>シャワー室のブロディ、チンコ見えてないか?

24Anonymous2015/11/29(日) 19:10:51.78ID:criqU/tF
netflixやる前にhulu2週間無料やってみてるんだけど、
日本語音声英語字幕出来ないんだな
過去のブログ記事とか読むとできそうなのに今はできないっぽい
さらに映画で英会話って項目が公式にあるのにもかかわらずそれができない
どうやらあっても少数だけみたい

25Anonymous2015/11/29(日) 22:26:36.09ID:sYL1xAgW
相変わらずダメだなhuluは・・

huluは入ってないから分からないけど確かにHP その他 映画で英会話ってあって選択
すると人気番組とかが出てくるけど、その日本語動画で字幕再生とかできないのかな?

そもそもhuluは2個1動画だし学習には向いてないw

26Anonymous2015/11/30(月) 20:19:07.04ID:+QlXAe5B
OK、やってみた
英語で英会話から人気番組→ウォーキング・デッド→日本語音声
まではいったけどその日本語音声に英語字幕が出せない
このhuluの英語で英会話ってなにをもってそう言ってるんだ
原則日本語音声+英語字幕のはずだよな?
英語音声を聞くだけでも英会話だけど初学者には全く向かない
テレビ番組→一覧(地域米国、音声言語日本、字幕言語英語)でも英語字幕だせない
英語音声に日本語音声は当たり前だけど出る
なんじゃこりゃ はやく2週間たってnetflix行きたい

27Anonymous2015/11/30(月) 20:51:44.52ID:OBaiA31j
wwww
リスニング力を上げるには英語+英語字幕
で追ってくとかなりアップするよ。
英語学習するならnetflixがBestだと。

28Anonymous2015/12/05(土) 09:42:45.88ID:IINdP4Ry
中二の頃むちゃむちゃファンで英語わからなくても歌だけ覚えた
ナイトメア・ビフォア・クリスマスが米ネトフリにあると聞いて見てみた。
うっすら日本語内容覚えてるし話は単純だしで
字幕さえあれば結構聞き取れたよ。
字幕ばんざい!

29Anonymous2015/12/05(土) 14:28:00.18ID:sXBUvZu+
英語字幕が最強のnetflixが最強なんだよね〜

30Anonymous2015/12/07(月) 21:43:59.91ID:pe6APxwP
ただの機械翻訳なの?
https://kissanime.animesubhd.tk/watch/episode/subbed/yuru-yuri-episode-1/
このくらいのレベルの字幕希望なんだが・・・

31Anonymous2015/12/08(火) 03:44:56.81ID:wH93HE/9
>>30
うわあ〜…冒頭からキモいアニメだなあ…
そんなことより
英語+英語字幕だといっておろうが?

32Anonymous2015/12/08(火) 18:49:48.07ID:3VjfFjT3
アニメはキモいけど英語学習のつもりで見てるうちになれてしまったよ・・・
外人がこういうのの母国語音声日本語字幕で見てるらしいからさ
英語+英語字幕は俺にはまだレベル高い

33Anonymous2015/12/09(水) 13:54:31.20ID:/ejJL4Yj
英語+英語字幕で追うのが1番リスニング力が上がる。

34Anonymous2015/12/09(水) 15:16:55.12ID:y1XhQVSm
英語字幕を表示したら、英語力なんて上がりませんよ

35Anonymous2015/12/09(水) 15:39:11.19ID:pLKz3gT1
何言ってるの? 嫌なら英語の勉強をしなければいいし、ここに書き込まないで。
書き込むなら具体的なnetflixを活用した英語学習方法を書き込んで下さいね。

36Anonymous2015/12/09(水) 16:59:47.24ID:GBVJKCaH
まあまあ
みんなで模索していこうよ。

結局、単語は地道に勉強しなきゃだと思う。
知らない単語が出た時は
字幕か音声どっちか日本語にしてカンニングするか単語を検索するか・・・

いくらか単語を覚えたら(私が今ここ)
>>33の英語+英語字幕でいくか
>>32の日本語+英語字幕にいくか・・・・人によるかもね。

私は英語+英語字幕でたどたどしく読みながら発音を覚えてたけど
「アンブレイカブル」吹き替え声優の演技がいいので
日本語+英語字幕にして

日本語で聞いて意味を理解

瞬時に自分なりの英文に翻訳(ふわっと)

下部の英文と照らしあわせ(ふわっと)

としてるが、すぐ集中力が欠けて
普通に日本語音声で見はまってる状態

たまに日本語のシャレとか出た時だけ原文を調べる…

37Anonymous2015/12/09(水) 23:15:36.43ID:uFXy8OZj
>>35
字幕を表示したら、それを読んでしまうから、英語の勉強になりませんよ!と教えてあげているだけです。

38Anonymous2015/12/09(水) 23:18:38.94ID:rAvRsZCw
>>37
だから段階によるのよ。
まだ単語と発音を結びつけきれてない段階の人は字幕+音声がいい。

39Anonymous2015/12/09(水) 23:19:13.28ID:rAvRsZCw
>>38
「英語字幕+英語音声」

40Anonymous2015/12/15(火) 09:00:21.58ID:zaAtcz9B
「cc英語」と「英語」はどう違いますか?

41Anonymous2015/12/15(火) 12:02:29.28ID:2wI1EeIy
>>40
CCはツンボさん用、NHKドラマの字幕みたいに副音声の字幕版で
(呼び鈴)とか(女の叫び声)とかセリフ以外にも説明が入ってる。

CCじゃない英語の字幕ってまだ見てない。あるのかな?

42Anonymous2015/12/15(火) 12:19:49.50ID:rS/BJ0ZO
逆に言えば、CC英語の方がいいよね。
呼び音とか電話のコール音やらまで入るからね。

43Anonymous2015/12/16(水) 06:56:55.67ID:D0+dLkR3
レスありがとうございますm(_ _)m

44Anonymous2015/12/16(水) 23:39:59.42ID:Q+wRJAX+
英語学習に一番いいのは【フレンズ】やな。
色々試したけど、これに落ち着いた。

45Anonymous2015/12/17(木) 07:44:48.79ID:Fk3TXouK
まぁフレンズが断トツにいいね。

いろんな勉強のやり方あるけど、Googleで英語学習 hulu って検索するとHuluのステマHPが出てくるから、それをnetflixに変えて見れば、結構やり方が見れる。
あとは自分にあったやり方を作っていく。

46Anonymous2015/12/17(木) 08:49:52.66ID:2pQuzlWf
フレンズまた見てみるかな
以前はアリーをよく聞いてたけど挫折したw

47Anonymous2015/12/17(木) 10:07:22.91ID:Fk3TXouK
英語教材として見た時

「フレンズ」これがベスト。

フレンズが大好きであれば申し分ない!
けどそこまで好きじゃなかったら、もぅ
一つ好きなドラマを追加して並列で勉強していく。

例えば、ブレイキングバッドとかね。
ちゃんと英語字幕も用意されているしね。

フレンズ+好きな作品。

48Anonymous2015/12/17(木) 23:57:32.09ID:Pkjd5h6G
ブレイキングバッドはあまり参考にならないなぁ。
日常会話でドラッグの話とかしないし、変な単語覚えてもね。
政治からエロまでまんべんなく扱ってるのならやはり【フレンズ】だな。
これが英語学習者にとっては最高。
これをずーと10年間にわたって解説してるブログがあるけど、充実し過ぎてて驚くわ。

49Anonymous2015/12/18(金) 01:30:46.20ID:NeJnLmG9
キモいスレだな
今は障害者も英語を勉強するのか

50Anonymous2015/12/18(金) 17:33:56.08ID:LZuAJ4y6
>>49
だとすればお前が一番勉強しないといけないなw

51Anonymous2015/12/18(金) 22:10:35.69ID:X2bVVvD0
>>49 hulu工作員はどっかいけ。どこでも荒らして感じ悪いな。

52Anonymous2015/12/20(日) 07:24:43.40ID:/NWT3YYv
http://sitcom-friends-eng.seesaa.net/s/article/388470168.html
シットコムで笑え! 海外ドラマ「フレンズ」英語攻略ガイド
この方だね。本まで出してるし

53Anonymous2015/12/26(土) 23:06:04.44ID:XGXmWPUR
英語字幕のあるものだけ検索することは出来る?

54Anonymous2015/12/31(木) 13:44:13.40ID:kMhaX42I
>>53
うん。PCしか知らないけど
字幕作品の「詳細」からさらに「>」で字幕の情報、
そこにある言語クリックすれば同じ言語の字幕作品が一覧できるよ。

55532016/01/01(金) 08:46:14.70ID:T5b1m98r
>>54
ありがとう。スマホだとうまく機能しないみたいなのね、あとでPCで試してみる。
重ねて、ありがとう

56Anonymous2016/01/07(木) 08:44:25.76ID:daKVk1rK
PCだけど、知らない単語に遭遇した時は
OCRソフトでテキスト化して検索かけてる。
GT Text便利よ。

57Anonymous2016/01/11(月) 09:34:57.67ID:wkey8mG9
字幕のフォント変えられるって情報サイトで知ったけど、
https://www.netflix.com/SubtitlePreferences
この設定画面、表からはどう行けばいいの??

58Anonymous2016/01/14(木) 07:01:59.66ID:cJeCrFE0
ニーナシモンは比較的分かりやすかったよ。
ドキュメンタリーはしゃべるスピードは早くなく、しゃべる量は多いところがいい。

「昔のことはお湯に流そう」Now we are wiping clean the slate.
 →黒板ノートを拭こう(なかったことにしよう)をオリジナルアレンジ
 
「本の題に入ろう」Now we get down to tacks of brass.
 →慣用句Get down to brass tacks(本題に入ろう)の倒置

「おったまげ!」Shostakovich!
→ドミートリイ・ドミートリエヴィチ・ショスタコーヴィチ ソビエト連邦時代の作曲家。交響曲や弦楽四重奏曲が有名。 シベリウス、プロコフィエフと共に、マーラー以降の最大の交響曲作曲家としての評価がほぼ確立され、世界的にも特に交響曲の大家と認知されている。

60Anonymous2016/02/26(金) 23:17:43.84ID:rXzzo+k1
最近追加した「LOVE」は割りと理解しやすくて、面白いからおすすめだよ
やっぱり勉強するなら時間も短くて向こうの日常を切り取ったようなコメディがいいね
マスターオブゼロとか、もうすぐ配信のフレークドなんかも

61Anonymous2016/03/04(金) 19:46:31.34ID:wRARAzxA
breaking bad とdamagesをそれぞれシーズン5まで見る為に
入会して全部見終わった。
1か月の無料期間済んだら辞めることにしてたけど
何気に面白そうなドラマがポツポツあるので多分また今度はお金払って登録しに来ると思う。

英語字幕の単語をドラッグしてそのまま英語辞書サイトに貼り付け検索できたら更に嬉しい。
もしくは単語にマウス合わせると意味が表示されるとかね。

アメリカドラマ中心なのでイギリス系ももっと見たいかな。
新米刑事モース見たい。

62Anonymous2016/03/14(月) 09:42:42.09ID:/xBk7zz1
>>61 ちゃんとして日本語で書いてくれ

63Anonymous2016/03/14(月) 21:41:41.77ID:BG6WnNEm
英語学習ならネットフリックスがずば抜けしてるな。

Amazonは吹き替えの字幕が焼き付けだから消せないし、そもそも英字幕の作品が無い。

huluは英語字幕もあるけど少ないし吹き替えと字幕が同じタイトルで別々だから切り替える時点で苦労する。

ネットフリックスは英語字幕加え、日本語の字幕も作品によってはある。

英語教材として日本国民に愛用されているフレンズという海外ドラマも唯一ネットフリックスに完備されている。
友達の何人かは結構テラスハウスを英語教材として活用して好評だからテラハもオススメ。

64Anonymous2016/03/16(水) 15:17:46.26ID:0DlHBrg2
←ボタンで10秒戻るのは発見しましたが、他に学習に便利なショートカットキーありますか?

65Anonymous2016/03/16(水) 17:08:49.28ID:34+eZ79u
PCショートカットは本スレとかにあるものだけだったような。

英語学習するならネットフリックスだね。
1つの動画で字幕切り替えができて便利なんだけどこれが出来るのがネットフリックスだけなんだよね。

66Anonymous2016/03/16(水) 17:11:00.86ID:34+eZ79u
>>63
言い忘れたw そうテラハウスって英語の字幕があるんだよね、これは世界配信されてるからなんだろうか。
いずれにしても恋愛リアリティーで英語学習の最強コンテンツであるよね

67Anonymous2016/03/16(水) 19:02:51.21ID:3w1UUAXU
ああ、なるほど
日本作品の英語字幕って勉強の仕方もあるのか

68Anonymous2016/03/18(金) 12:31:27.29ID:I+mO6G2T
アメリカに留学した友人はフレンズを見て英語を勉強したらしい

69Anonymous2016/03/18(金) 12:51:32.59ID:DGGyyZDI
カンタンにTシャツつくれるぞ
http://goo.gl/fltUlt

70Anonymous2016/03/19(土) 01:36:16.94ID:oxGm0ofu
フレンズは英語教材の王道だからね。
ネットフリックスだと日本語+英語字幕ができるから子供達も喜んでる。

この人のHP参考にしていくとかなり捗る
http://sitcom-friends-eng.seesaa.net/s/article/388470168.html
シットコムで笑え! 海外ドラマ「フレンズ」英語攻略ガイド

71Anonymous2016/03/21(月) 08:01:59.41ID:hesG41fA
>>70
自分もそこ観てるわ。
いろんなブログ見てきたけど、一番信頼できるな。
2年前そこの運営者の人が東京でセミナー開いてくれたけど、よかったよ。
英語の発音がすっかりネイティブだったし、何よりどうやってDVDで学習していくか、懇切丁寧に
解説してくれてためになった。関西弁でまくし立てる上品な上沼恵美子さんって感じだった。

72Anonymous2016/03/26(土) 11:43:04.21ID:2tDHevM0
>>62の・・・
句読点を付けて実に読みやすい文章を貶してるのを見ると
やっぱり「2ちゃんは句読点打たない」とか出鱈目強制してる奴は朝鮮人なんだなあと痛感するわあ

>>63
> Amazonは吹き替えの字幕が焼き付けだから消せないし、そもそも英字幕の作品が無い。
まじで!VPN規制されて好きなアニメの英語字幕も見れなくなったからネトフリ抜けたんだけど、他はもっとないの?

73Anonymous2016/03/26(土) 23:09:15.82ID:een4plms
>>72
英語学習に1番向いているのはネットフリックス1択ですよ。

amazonは焼き付け字幕だしそもそも英語字幕が無いw

huluは英語字幕が見る限り少ない(英語字幕ありの作品検索ができないからなんだけど)
それと、字幕と吹き替えがあっても動画が別々の動画だから、不便なんだよね。
互いにリンクされてレジュームになってれば良かったんだけど、でhuluも脱落というわけよ。

あとは聴くだけで身につくわけがない
スピードランニング?w
あれはフレーズごとに日本語→英語ってなってるだけで実際は効果無いんだよね。

74Anonymous2016/03/26(土) 23:11:14.48ID:een4plms
ネットフリックス1択ってのは日本語吹き替えで英語字幕での英語学習ができたりとオリジナル作品だと英語だけじゃなく他言語用意されてたりと、そういうアドバンテージもあったりとで1択だと。

75Anonymous2016/03/26(土) 23:19:41.69ID:QganqpKU
横やりだけどフレンズが好きなら古いのならDVDボックスが安いからそれ買っちゃってフレンズオンリーで行くのもありかな。
けどディスク入れ替えとかメンドイけどね

76Anonymous2016/03/29(火) 01:49:15.68ID:1ffy+yu/
フレンズはブルーレイBOXを12000円で買った。
1シーズン2枚。1枚に12話入ってるから入れ替えが面倒になることはない。
それにDVDとは違って16:9でそれまで隠れてた部分が観れて感動した。
あとは特典が8時間くらいあって充実してることは大きいな。
いまはamazonで1万円くらいになってるから、一生付き合うつもりなら買ってもいいんじゃない?
あと、パンフはフランス語だから読めない。

77Anonymous2016/03/29(火) 09:09:09.54ID:30KDyW2l
これからはじめようと思うんですが
gossip girlはどうでしょうか?
FRIENDSは映像の古めかしさがちょっと気になって、ストーリーに入り込めるか自信がなくて。
gossip girlは英語学習的にみて表現に問題があったりしますか?

78Anonymous2016/03/29(火) 11:12:01.37ID:1ffy+yu/
>>77
自分が面白いと思って一生続けられるものならいいでしょ。
英語は勉強しなければいけないとなったら苦痛でしかないよ。
自分の場合はフレンズが一番しっくりきただけだから。
↑上にもあるけど、フレンズの解説を10年間に渡って解説してくれる親切なサイトがあって
その人が信頼できると思ったから付いていってるし。
好きかどうかで決めればいいんじゃない? 昔スタートレックで英語の勉強してるやつがいたんだけど、
普段の生活で使わないような宇宙の用語まで覚えてたらしくて、しまいには飽きて辞めたみたい。
gossip girl観たことないけど、ニューヨークで生活してる若者の生活が描かれているから問題無いと思う。

79Anonymous2016/03/29(火) 20:27:33.68ID:cHDipMbt
>>6
なんと

80Anonymous2016/03/29(火) 21:00:59.36ID:hA3spuyP
できてる人いるのかな?
前試した時よく分からずに投げ出した記憶がある

81792016/03/30(水) 07:19:22.88ID:9f1h+Ldj
私も抜けた奴だから今は試せないけど…

82812016/04/13(水) 17:21:12.22ID:/kEWr04Y
できた
http://i.imgur.com/yfCkwwn.png

しかしWeblioポップアップ英和辞典のほうがChromeストアから消えてるおかん

83Anonymous2016/04/26(火) 07:09:36.70ID:nQJkinp9
ジャスティンタイム、分かりやすすぎwwwwwwwwwww
幼稚園〜小学校低学年ぐらいが対象だと思う。これぐらいだったら9割方わかる。

84Anonymous2016/04/28(木) 20:17:05.98ID:NDK2JJda
PCでChromeブラウザ+キミー+weblioポップアップ辞書+アーバン辞書検索 で悪い言葉の習得がはかどります。

85Anonymous2016/05/02(月) 18:22:52.23ID:1K/+U+8b
ネットフリックスは英語字幕出せるから便利だわ。huluにもあるけど数が少ない
あとは自分のやる気だな

86Anonymous2016/05/07(土) 13:01:23.14ID:2xyy6Sqd
英語の番組を見ながら英語字幕を付けると、聞き取りと読む力つくよね。
好きなドラマでもいいし、お勧め

87Anonymous2016/05/09(月) 23:42:27.42ID:p01fNp/U
ネトフリオリジナルの殆どに英語字幕付いているんだよね、こういうのは助かる。

88Anonymous2016/05/10(火) 01:36:02.60ID:O/mKMCkK
やっぱ定番のフレンズが良いね。他のも試そうと思ったけど時代に左右されないネタやってるフレンズが良かった。あとはフルハウスとフラーハウスもいい。

89Anonymous2016/05/10(火) 02:12:35.39ID:3H3c4B0b
うちはもっぱら、PLL d(゚ε゚*) イイヨ--

90Anonymous2016/05/11(水) 23:31:20.83ID:3pcLw3yk
netflixからreading rainbowに鞍替えした。

91Anonymous2016/05/12(木) 04:45:49.13ID:BvlyYQmM
PLLも私好きで見てるけど、英語学習で言うとフルハウスかな
ストーリーが家族物語だからPLLとかでは聞けない
大人が子供に語りかける英語が聞けるのよね、結構ここポイント高い(σ゚∀゚)σ
あとは定番の話が笑って泣けるから、私はフルハウスがイチオシ! スラング好きならゴシップ 笑

92Anonymous2016/05/12(木) 17:01:04.26ID:3L6XK0Qk
英語音声+音声字幕 やっぱこれだね。

93Anonymous2016/05/13(金) 00:48:14.66ID:2dpPsrZa
フレンズとかフラーハウスの有名どころはもちあるんだろうけれど、セリフもネットでダウンロードしてプリントアウトをすれば文体もちゃんと分かっていいよいいよ

94Anonymous2016/05/13(金) 20:31:35.00ID:LrBYZcSt
私は日本語音声でがっつり楽しみながら
英語字幕+>>82で気軽に単語を覚えてるわ

95Anonymous2016/05/15(日) 00:31:04.75ID:GVQsaCE3
海外ドラマ見すぎて見飽きていくと原点回帰なのかな、フレンズに舞い戻ってくるよ

96Anonymous2016/05/15(日) 21:50:39.46ID:DKxhMYjJ
フレンズをNG登録でスッキリ

97Anonymous2016/05/16(月) 15:55:54.44ID:tH5oix+F
このドラマは1人も無駄のないキャストだったわよね!20年もの月日が経つドラマなのにレイチェルやモニカなんて1990年時代を感じさせない程の美しさで今見ても、私なんかうっとりしちゃうわよ

98Anonymous2016/05/19(木) 00:57:43.92ID:Rvo3dbOo
一時期消えてたChromeのweblioポップアップ辞書がパワーダウンして帰ってきた!

99Anonymous2016/05/19(木) 12:45:17.35ID:+nel43Hg
このスレは俺が英語をマスターするまで
お前らの手で維持してくれ

100Anonymous2016/05/19(木) 15:01:25.47ID:7DZnjaCt
本当だ!ネトフリ最高だあぁ

同じようなので ネトフリ専用のNetflix subtitles extender for Japanese ってのもあるけど拡張に入れても機能しないんだよね、環境の問題んかな

あぼーん

102Anonymous2016/05/20(金) 00:10:49.85ID:d9JzrDfO
>>100>>98に対するレス?
だとしたらそこは「weblio最高だあぁぁぁ」でないとおかしい。

Netflix subtitles extender for Japanese、前試したけどwin10でもダメだった

103Anonymous2016/05/21(土) 16:56:36.15ID:PsO173P/
2ちゃんも英語で煽り煽られる時代になってきた。

104Anonymous2016/05/21(土) 17:40:17.23ID:lFhtRKFZ
iKnow!ポップアップ辞書 を使っております

105Anonymous2016/05/22(日) 14:22:12.71ID:SdznFcLf
netflixのは去年のレビューで使えているってあるけど、その後サッパリだね
でもweblio復活で嬉しいよ

106Anonymous2016/05/29(日) 16:57:55.83ID:TItGLEA1
テラスハウスが英語文字も完備してるから日常会話習いたいならテラハいいよ

107Anonymous2016/06/06(月) 15:00:08.57ID:lXf13oz0
藤沢市 子供3兄妹が全員骨折 / 歌手のIZAM(44)、今年2度目の剥離骨折「足首が90度内側に曲がった」
https://twitter.com/tok aiama/status/739559517600374784

『進撃の巨人』『僕だけがいない街』

作画監督アニメーター杉崎由佳(享年26歳)5月28日死去 / 4月頃から、「頭が重たい」「歯が痛い」「服に血がめっちゃついているけど出血原因がわからん」



「致死量の放射能を放出しました」

2011年3月18日の会見で東電の小森常務は、こう発言したあと泣き崩れた / 芸能人が原発をPR! 500万円の高額ギャラも  勝間和代 三橋貴明 佐藤優
三菱商事の核ミサイル担当重役は安倍晋三の実兄、安倍寛信。これがフクイチで核弾頭ミサイルを製造していた疑惑がある。書けばツイッターで速攻削除されている。
https://twitter.com/toka iamada/status/664017453324726272
2歳を過ぎたころ「放射能があるから砂は触れない」「葉っぱは触っちゃだめ」 →りうなちゃんは去年の暮れ、脳腫瘍のために亡くなった。
https://twitter.com/Tom oyaMorishita/status/648628684748816384



UFOや核エネルギーの放出を見ることはエーテル視力を持つ子供たちがどんどん生まれてくるにつれて次第に生じるでしょう。

マイト★レーヤは原発の閉鎖を助言されます。
マイト★レーヤによれば、放射能は自然界の要素を妨害し、飛行機など原子のパターンが妨害されると墜落します。
マイト★レーヤの唇からますます厳しい警告と重みが発せられることを覚悟しなさい。彼はいかなる人間よりもその危険をよくご存じです。

福島県民は発電所が閉鎖されれば1年か2年で戻って来られるでしょう。

日本の福島では多くの子どもたちが癌をもたらす量の放射能を内部被ばくしています。健康上のリスクは福島に近づくほど、高まります。
日本の近海から採れた食料を食べることは、それほど安全ではありません。汚染されたかもしれない食料品は廃棄すべきです。
日本もさらに多くの原子力発電所を作ろうとしています。多くの人々が核の汚染の影響で死んでいるのに、彼らは幻想の中に生きています。
問題は、日本政府が、日本の原子力産業と連携して、日本の原子力産業を終わらせるおそれのあることを何も認めようとしないことです。

108Anonymous2016/06/20(月) 01:40:03.77ID:2jnoNmnh
>>102
Netflix subtitles extender for Japanese修正版出てるので再度試してみるといいかも

109Anonymous2016/06/26(日) 01:05:25.70ID:IzIfA8eD
>>108
おーありがとう。ほんとだwin10で動いた!
何故か知らないけど一回目のインストールでは設定のプルダウンメニューが動かず、
一度Chromeから削除して再インストールする必要があった。

110Anonymous2016/06/26(日) 06:45:00.46ID:w/IAWLQ3
>>108-109
Macのchromeに入れてみたが単語20語に対して1つぐらいの表示だな
名前の固有名詞だけに表示されてたりも多々
使える?

111Anonymous2016/06/26(日) 23:23:19.60ID:imlQOoSO
微妙す

でもいちいちマウスオーバーしなきゃならん回数が減ってくれるだけでありがたいっす
成句だと手も足も出ないけど。字幕がテキスト選択できればいいのになー

112Anonymous2016/07/28(木) 10:57:44.04ID:aiZcqrTV
生活再生支援ならNPO法人STAで

多重債務でお困りの方!
過去のトラブル等で借入が難しい方!
ヤミ金で借入れがある方!

総量規制オーバーや、過去のトラブル等で借入れが難しい方!

電話でのお問い合わせは無料ですので、会社にお勤めの方、自営業、フリーター、風俗・水商売など業種にかかわらずお気軽にご相談ください。

東京、神奈川、千葉、埼玉にお住まいの方優遇です。

詳しくはHPもご覧下さい。

113Anonymous2016/07/29(金) 05:04:09.15ID:fNse7BDp
[Exhales sharply]

114Anonymous2016/08/01(月) 18:06:36.82ID:5MX3CGZ4
ストレンジャーシングスは聞き取りやすいし内容も面白かった
やっぱり興味のあるもので勉強するのが一番だね
次は英語字幕無しでもう一度見るつもり

115Anonymous2016/08/02(火) 11:07:34.71ID:9KUX/EZT
>興味のあるもので勉強するのが一番
ほんとそう
しかもちょっと緊張感あるとさらに

116Anonymous2016/08/08(月) 11:58:07.70ID:SF51z2u1
生活再生支援ならNPO法人STAで

多重債務でお困りの方!
過去のトラブル等で借入が難しい方!
ヤミ金で借入れがある方!

総量規制オーバーや、過去のトラブル等で借入れが難しい方!

電話でのお問い合わせは無料ですので、会社にお勤めの方、自営業、フリーター、風俗・水商売など業種にかかわらずお気軽にご相談ください。

東京、神奈川、千葉、埼玉にお住まいの方優遇です。

詳しくはHPもご覧下さい。

117Anonymous2016/08/19(金) 21:39:07.60ID:9eOidsQM
日本のアニメで音声が英語なのないかな

118Anonymous2016/08/20(土) 07:16:20.16ID:QRSpm3J6
>>117
むしろ洋物なのに日本語しかないやつならたくさんあるけどね

119Anonymous2016/08/28(日) 20:23:40.89ID:fb3DUP3v
☆ みな様、衆議院と参議院のそれぞれで、改憲議員が3分の2を超えました。☆
総務省の、『憲法改正国民投票法』、でググって見てください。日本国憲法改正の
国民投票実施のためにまず、『国会の発議』、を速やかに行いましょう。お願い致します。☆

120Anonymous2016/10/09(日) 20:45:07.39ID:JnKXTz8P
スタンドアップコメディが結構勉強に使えそう
はっきりした発音だし

121Anonymous2016/10/18(火) 15:33:15.08ID:nJPJC3jS
どれが適してるかわからんけど優しいかなと思ってヒックとドラゴン見始めたら最高。ドラゴンかわいい
メインキャラのおっさんが田舎訛りっぽいけどいいよね

122Anonymous2016/10/25(火) 19:44:44.78ID:bzZ17kP6
英語のなまりって日本アニメの語尾みたいにさまざまさキャラ付けがあるんだろうね
「〜ぬら」相当とか「〜でちゅぴー」相当とかあるんだろうな

123Anonymous2016/12/03(土) 11:02:14.60ID:HUb+1B/y
>>117
スレチにはなるが、USのHuluには結構ある
カリオストロの城、デスノート、イニシャルD等々
何れも英語音声+英語字幕
ただ最近は日本からのアクセス対策が厳しくなったので視聴の難易度がちょっと高い

124Anonymous2016/12/16(金) 18:11:05.62ID:GS4kZDXK
字幕なしは絶対無理だ。5語ぐらいのセンテンスから簡単な内容でも全く聞き取れない

125Anonymous2016/12/16(金) 20:48:49.44ID:jExJMA0J
そうそう
字幕あると良く知ってる単語で簡単なことしか言ってないのが分かるけど
字幕なしだと全く分からん
要はその単語は本当はどう発音するのか知らず、また聞き慣れてもない、ってところか

126Anonymous2016/12/19(月) 20:53:22.93ID:hrlG+Fke
一昨日の王様のブランチで某俳優さんが英語音声+英語字幕で映画等を見てるって話してたな
折角なのでオススメも紹介してくれれば良かったのに

127Anonymous2016/12/19(月) 21:12:00.37ID:GeUAEOL9
吹き替えの声優さんって英語できてるのかな・・・・
言葉のプロなんだからせめて英語くらいは訛りとかニュアンスとか聞き取れて演技に反映してほしい

128Anonymous2016/12/19(月) 22:30:26.05ID:T/4MYkdc
ニュアンスの反映は面白そう
訛は基準としてこんなところかな
ストーリーとしての言葉遣い、訛を演技に反映→マイ・フェア・レディ→OK
キャラクター毎の訛を演技に反映→ハリー・ポッター→OK
俳優個人の訛を演技に反映→シ○ワ...→差別主義者として炎上

129Anonymous2016/12/19(月) 22:41:05.00ID:GeUAEOL9
聞こえちゃいけない訛りとかあんのかよ・・・めんどくせえ

130Anonymous2017/01/31(火) 09:18:27.55ID:MR0Fr1Uy
デジモノステーション今月号(3月号)にNetflixやHulu等を使った英語・英会話勉強法が計14ページに渡って掲載されてたな
興味のある方はお近くの書店へ、書店のない方はdマガジンででも

131Anonymous2017/01/31(火) 22:15:05.13ID:DV5v1f9g
ほうほう!

132Anonymous2017/05/25(木) 10:50:16.72ID:qzkMpBT/
>>7
クソワロタ

133Anonymous2017/05/25(木) 12:19:08.57ID:zMKSTz5O
過疎ったスレだがw、ドラマ英語の備忘録を
Brownout <-> Blackout:
電圧制限、または計画停電(広域の停電で真っ暗ではないのでブラウン)

Fourth Estate: マスコミ
(立法、行政、司法に次ぐ社会的影響力があるからfourthなのかな?)

DOA:
Dead on Arrivalの略で、病院到着時には既に死亡
(転じてボツになると分かっていて提出する法案・企画や、安物買いの銭失いな家電などにも使われる)

134Anonymous2017/05/26(金) 06:51:49.52ID:du1joGuF
副音声おすすめ

135Anonymous2017/06/06(火) 02:38:28.00ID:E3Gwgsw1
字幕なしでドラマの会話が完璧に分かるって言ってる奴はネイティブか嘘つき。
俺は某TOEICリスニング495だが、字幕なしだとドラマ7割くらいしか分からんよ。
字幕は英語と日本語併用しているが、専門用語の多い分野は日本語だな。特に医療系なんて、英語の字幕じゃさっぱり分からん。

136Anonymous2017/06/06(火) 05:40:25.93ID:9jykKgnI
優秀な自分ができないことは、他のやつもできるわけないんだいっ!!

ですねw

137Anonymous2017/06/06(火) 07:55:03.79ID:JNYtVyeO
>>136
英語で言えよ

138Anonymous2017/06/06(火) 08:42:39.31ID:8D6sQo3G
Toeic800あるけど、ドラマ映画の会話って別じゃない?
ビジネスは語彙限られてるから簡単だけど
日常会話は幅広すぎて逆に難しいわ。
住まないと慣れない気がしてる。

139Anonymous2017/06/06(火) 10:12:44.33ID:McdkUWoU
TOEIC 900点越えでもネイティヴ中学生未満の英語レベルだから、ボキャ貧なんだよ。
TOEIC800点越えたら意味ないから、TOEFLの勉強に切り替えた方がいいよ。
TOEFLの方がボキャのジャンルが圧倒的に広くて、医学・天文学・生物学なんかも対象だから、ドラマ・映画も聴けるようになる。
あとリスニング伸ばしたければ、ライティングとスピーキングの勉強もしないと学習効率が半減する。ドラマ見て、ディクテーションとかシャドーイングやった方がいい。

140Anonymous2017/06/06(火) 12:49:14.73ID:E3Gwgsw1
>>139
すまんが、TOEFLは20年近く前の旧形式で620取ってるんだわ。君が語る学習方法なんてとつっくの昔にやってきたよ。学位も洋モノ持ってるし。
例えば、House MDの専門用語、字幕なしで分かるか?
Happy Valleyの訛り字幕なしで聞き取れるか?イギリス人ですら字幕なしでは分からんと言ってたぞ。

141Anonymous2017/06/06(火) 18:08:50.35ID:eWsKuAX/
ドクターハウスの病名はパターン決まってるし、ハッピーバレーの訛りはキツくないけど??
てかTOEFL PBT620は今の時代、専攻によっては留学出願で足切りされるレベル...
自分語りは別スレでどうぞ

142Anonymous2017/06/08(木) 11:46:10.30ID:usHmvO2q
英語が読めるなら

インターネットで
新しいタブを開くごとについてくる広告で
世界へ貢献できる拡張機能がある

企業のネット広告代で
世界をよりよくできるぞ

ブラウザのタブを開くごとにチャリティへ寄付できる拡張機能「Tab for a Cause」
http://techable.jp/archives/50103

143Anonymous2017/06/10(土) 07:26:14.75ID:GXZ9qMrV
BBCの自然科学系番組はゆっくり目で聞き取りやすいと思う

144Anonymous2017/06/10(土) 14:31:16.31ID:MCefa620
アメリカの英語がいいなー

145Anonymous2017/06/10(土) 17:08:23.00ID:7K/1OPgu
>>141
お前は多分嘘をついているよ。
ハッピーバレーの訛りきつくなかったら、英語に訛りなんて存在しないよ。
ハウスの病名だって字幕なしで分かるとか嘘もいいとこ。
イギリスの地方訛りを完璧に理解して、医学用語を苦もなく覚えるとかどこの天才だよ(笑)

どんなドラマ出してもお前は字幕なしで完璧に理解できると言い張るんだろうね。まあ空想の世界で頑張ってね。

146Anonymous2017/06/10(土) 17:38:21.05ID:JBjJgzO9

147Anonymous2017/06/11(日) 10:43:29.91ID:Wu5XG8xs
HULUからNETFLIXへ乗り換えを検討しています。
皆さんに質問です。「メンタリスト」は英語字幕で視聴できますか?

148Anonymous2017/06/11(日) 11:12:07.24ID:ZddQhreO
CC英語字幕はあるよ

149Anonymous2017/06/11(日) 11:30:36.83ID:QqIfEP/K
>>147
両方契約してるけど、英語の勉強にはNetflixの方がずっといいよ。
英語字幕がついてる数がすごく多いし、
メンタリストを含め、英語字幕・日本語字幕、英語音声・日本語音声を好きに選べる。視聴途中でもいつでも変更出来るから、
10秒戻して日本語字幕で見てまた英語字幕に戻すとかいつでも出来る。

150Anonymous2017/06/11(日) 12:38:43.31ID:Wu5XG8xs
>>148 >>149
ありがとうございます。
「メンタリスト」も英語字幕があるのですね。
HULU解約して乗り換えます。

151Anonymous2017/06/12(月) 14:18:43.39ID:RUQLElFt
メンタリスト、ちょうどS6まで見終わった。
意外と会話スピード早いし、ストーリーが暗すぎないから英語の勉強にいいかもね。
ジェーンのPeckishとかErgoってお決まりのセリフは、あまり他のドラマで出てこない言い回しかも?

152Anonymous2017/06/12(月) 14:46:09.06ID:D9AecJsJ
>>151
peckishは、実際はあんまり使わないんじゃないかな。チョウがどういう意味?って聞き返してたし。
でもクセのある話し方をする人もいないし聞き取りやすくていいね。
1話完結の捜査物は事件関係者で毎回新しい人が出てくるからいろんな人の話し方が聞ける。

153Anonymous2017/06/12(月) 22:10:20.86ID:RUQLElFt
確かにチョウが質問してたw
調べたらPeckishはイギリス英語らしい。ジェーンの祖先がアイルランド移民だから?
続いて新米刑事モースを見始めたが、こちらは英語力やや上級者向けだね。90分ドラマは長いなと躊躇してたが、全く長く感じなかったし、英語学習のために二度見してもいいと思った。Spanish practicesとか知らなかったから、へぇーと思った。

154Anonymous2017/06/13(火) 00:08:56.23ID:wPFxRSj9
翻訳率は85%

155Anonymous2017/06/13(火) 00:08:57.34ID:wPFxRSj9
翻訳率は85%

156Anonymous2017/06/16(金) 15:08:26.87ID:giMYRlzI
  ●●●ケネディ大統領は何故、死なねばならなかったのか?●●●
  http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.c★gi/study/3729/1226114724/53

 ★ この掲★示★板(万有サロン)に優秀な書★き込みをして、総額148万円の賞金をゲットしよう!(*^^)v
  http://jbbs.livedoor.jp/study/3729/ →リンクが不良なら、検索窓に入れる!

157Anonymous2017/06/25(日) 10:55:14.42ID:CHp4whGi
ベイツモーテルで主人公ノーマンが不良兄にキレてson of a bitchと呼んでたけど、なんで?
ノーマンはマザコンっぽくてママ大好きなのに、兄をSOB呼ばわりすることは、bitch = 自分の母親を罵ることにならないのか不思議だ

158Anonymous2017/07/13(木) 13:45:05.79ID:OJXQUzHO
☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、☆
@ 公的年金と生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、
ベーシックインカムの導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば
財源的には可能です。ベーシックインカム、でぜひググってみてください。
A 人工子宮は、既に完成しています。独身でも自分の赤ちゃんが欲しい方々へ。
人工子宮、でぜひググってみてください。日本のために、お願い致します。☆☆

159Anonymous2017/07/17(月) 22:30:48.21ID:v8ncXXbz
>>157
その考えがおかしい
お前はママの子(人間の子)じゃないって悪口でしょ

160Anonymous2017/07/18(火) 23:34:05.60ID:+J+AWs/i
>>159
あ、そうかなるほど
Son of the bitchじゃなくて
Son of a bitchだから、ノーマのことではなく、どっかの漠然としたクソ女の息子って意味になるな
レスありがと

161Anonymous2017/07/28(金) 13:33:47.78ID:bvTZWm+Y
困ったやつを表現する時よく見るnaughtyと、 なんとかof pain
ネイザー<ペイン
でタチの悪さが違うのですね!
米鯖のリアルゴーストバスターズ1話で比較して言ってるシーンが有ったので覚えた。

162Anonymous2017/08/07(月) 23:49:26.70ID:ezjO/8yE
困ったやつってpain in the assじゃなくて?

163Anonymous2017/08/08(火) 02:58:17.47ID:rSquULMd
>>162
それって"pain in the neck"がもともとらしいね。首の痛み で 目の上のたんこぶ(邪魔なやつ)

164Anonymous2017/08/16(水) 14:06:21.27ID:CEHwkoPb
フレンズ初見でTOEIC600が勉強に活用しようと思ったら、最初は吹き替えで全体を掴んだほうが良さそうね。
3話まで見たけど観客の笑い声の1/4くらいしか笑えなかったよ。
慣れない単語まじめに咀嚼してる間に笑い声聞こえてくるという残念な感じ。
なかなか進みが悪いけど、フレンズ自体は面白いね!

165Anonymous2017/08/21(月) 12:24:44.10ID:GS3WTt8m
weblioって今は使えないのん?

166Anonymous2017/08/23(水) 10:20:33.54ID:S1O7OV81
>>165
上手く使えば使えるよ 例文の羅列から目的に近いのを探したり…
weblioはむしろ類語辞典が機械翻訳時にも使わせてもらってる

167Anonymous2017/08/25(金) 17:01:16.99ID:siYuK6Dc
吹き替えで見ちゃうのもったいなくない?
日本語字幕でも耳からは英語でいれたほうがいいのでは?
遠い昔だけどTOEFL500ちょいで留学して向こうでキャプション出してフレンズ見てたけど全然楽しめた
放送は週一だから次の放送まで録画したのを何度も見たりして
何度見ても面白いのがフレンズのいいところだったなー

168Anonymous2017/08/25(金) 17:02:56.32ID:siYuK6Dc
アンカーつけ忘れた
>>167>>164へのレスでした

169Anonymous2017/08/25(金) 22:25:49.15ID:pgGD3Uw+
>>167
留学先でテレビ見る方がもったいないわ

170Anonymous2017/08/26(土) 06:53:35.27ID:9YrNSP4B
初学者なのですが、今まで吹き替えで見てきたドラマを字幕で見直そうと思います。
下記の中で、比較的耳に優しい英語を話してくれるドラマはどれでしょうか?
心当たりがあれば教えていただけると助かります。

BONES
プリズン・ブレイク
グッド・ワイフ
カリフォルニケーション
gossip girl
Breaking Bad
SUITS
私はラブ・リーガル
フラーハウス

171Anonymous2017/08/26(土) 10:21:20.69ID:q3eWeBOF
>>170
フラーハウス。

医療や裁判が主な舞台になってるやつは難しいよ。
日本のドラマでも聞き取れても勝手に想像するだけで、実際の意味と合ってるかはわからないよね?

172Anonymous2017/08/26(土) 11:13:33.08ID:1Ic3Kj+0
>>170
初心者なら30分ドラマやシットコム
30分超えると集中力落ちるぞ
あと>>171 に同意だが、医療・法律は会話スピード早くて語彙も特殊だから、TOEIC換算で800点以上から字幕で見るジャンルだろうね
30分字幕を見続けても疲れなくなったら、次はボーンズかゴシップガール
(ボーンズの解剖専門用語は聞き流してOK)
BBやPBは会話少なめだから、英語学習の効率の観点では向いてない

173Anonymous2017/08/26(土) 12:00:08.71ID:9YrNSP4B
>>171
>>172
ありがとうございます。
たしかに医療法律系は日本語でもおぼつかないですね。
とりあえずフラーハウスからはじめてみたいと思います。
短時間のものがよいとのことですので、子供向けアニメのヒックとドラゴンも試してみます。

174Anonymous2017/08/26(土) 15:30:25.55ID:zxNMKttj
>>169
留学したらテレビ見ないのかよ

175Anonymous2017/08/26(土) 19:31:53.97ID:LAbX1QE+
フルハウス、フラーハウスはある程度は子供好きじゃないと繰り返し見れないだろ
いまだにフレンズって言われるのは会話メインで内容が日常的だからだよな
まっ、現代オタク版フレンズ=ビッグバンセオリーだけどなw

176Anonymous2017/08/26(土) 20:21:43.23ID:xFSCMSog
>>174
>放送は週一だから次の放送まで録画したのを何度も見たりして

もったいない

177Anonymous2017/08/26(土) 21:40:33.85ID:paqJ3tze
>>172
TOEICのリスニン495点の俺にオススメのドラマ教えてよ。
トータルスコアは旧式で980、新式で960。
リスニングは両方満点。

バカが、いちいちTOEICスコアに換算すんかよ。

178Anonymous2017/08/26(土) 22:18:56.76ID:w8Hg3slU
>>170
ブレイキングバッドは登場人物が主にラテン系悪党だらけだから訛ってたりするし、
下品な言葉や言い回しも多いし勉強用には明るいドラマがいいね

179Anonymous2017/08/27(日) 00:44:33.84ID:03iF83WM
>>178
ありがとうございます。
やっぱりそうなんですね…。
下品なのとか暗いのが好みなので適した作品選びが難しいです。
13の理由とユニークライフも見たんですが、これもイマイチそうですね。
フラーハウスは大好きなので、これでしばらくがんばります。

180Anonymous2017/08/27(日) 13:29:23.02ID:ZDGxpfO2
ビッグバンセオリー楽しい
配信終わるなんてな

181Anonymous2017/08/30(水) 06:02:01.38ID:OATmEuKG
>>179
13の理由はヒロインが回想的に状況や、心情を一人語りで喋るから、聞き取りやすいと思うけどな。

182Anonymous2017/08/30(水) 11:24:58.55ID:/nekXa6w
字幕で観ると少しでも英語の聞き取りに効果あるかなと思って色々みてるけど、好きなドラマは決まって罵り言葉が多い
ホームランド見てたらfuck!言いまくり、極め付けは副大統領の言ったwhat the fuckin fuck!!
what the fuckはネットでも良く見るけど、そんな言い方まであるのかと思わず笑った

183Anonymous2017/08/30(水) 11:55:01.62ID:a9nmmY7O
日本語吹替と英語字幕って、あまりよくないですか?

184Anonymous2017/08/31(木) 00:07:49.29ID:h7F09LHO
>>183
あんま意味ないと思う
日本人が英語伸びないのは字から勉強してばっかりで耳がついていかないからだし
語彙増やしてもそれを聞き取れなかったりうまく発音できないと会話は成り立たないし単語とかも目より耳から覚えた方が絶対いい

185Anonymous2017/08/31(木) 23:11:54.54ID:6kcovDQu
>>183
見たくてたまらなくてワクワクしてるやつを
英語音声英語字幕の方が絶対いい!
洋画にどうしても見たいやつがある場合しか使えないけど

186Anonymous2017/09/03(日) 09:21:33.30ID:VFT7E8kQ
英語字幕も頼りすぎるとリスニング伸びないと英語結構できる知り合いに言われたあって自分でもそう思うんてストーリーが単純そうなアクション映画とかはなるべく字幕出さないで見るようにしてる
あとネトフリは英語字幕出せない映画多いしそんな興味ないどうでもいいやつはよく流し見してる

187Anonymous2017/09/03(日) 09:54:58.57ID:3v9DnE3a
>>186
勉強したいなら、アクションみたいな会話少ない作品選ぶのがそもそも意味ない
30分コメディやドラマを英語字幕あり、なしの2回見た方がいいよ
そこそこ英語できるなら、ドキュメンタリーなら字幕なしでも見れるかもね

188Anonymous2017/09/03(日) 21:50:56.44ID:+xsMf524
業界用語とか専門用語が少なければ何でも勉強になると思う
弁護士とか医師が主役だったり、ネトフリには無いけど例えばスターウォーズみたいな造語(?)が多いやつは難しい…

189Anonymous2017/09/04(月) 01:57:41.93ID:AqGxl9+f
鋼の錬金術師 英語対応してるじゃん!
日本アニメで英語に対応してるの他にあったら教えて欲しい

190Anonymous2017/09/04(月) 02:09:26.53ID:9Iua1juJ
>>189
調べたところ、リトルウィッチアカデミア、ベルセルク劇場版一作目、ガンツオー、トーキョーグール、ID-0、サイボーグ009、クロムクロ、Magiシンドバッドの冒険、サイボーグ009 VSデビルマン、結城友奈は勇者である

191Anonymous2017/09/04(月) 18:20:17.53ID:AqGxl9+f
>>190
ありがとうございます
面白そうなのがあったら見てみます

192Anonymous2017/09/13(水) 16:34:37.44ID:Uvxe3CPb
こちらで好評のフレンズを観たんだけど、笑い声が入ってるパターンなのね・・・
笑いの間をとる事でテンポ悪いし、1話も観てられなかった。
その間面白いと思った事ナシ。
我慢して観たら良いことあるかな。

193Anonymous2017/09/14(木) 05:20:39.80ID:YDQbwdSZ
自分に合うやつ見つければいいじゃん
こんな簡単なことも分からないの

194Anonymous2017/09/14(木) 09:01:28.41ID:Bvi2VeFX
>>192
シットコムって知らないの?あの手のコメディは笑い声入ってるよ
普通の人間ドラマ見たら?

195Anonymous2017/09/14(木) 09:20:35.40ID:dF3TaCt2
人気作見て別に面白くねーじゃんって思うことは皆誰しもあるけど大半が言わないだけだよ

196Anonymous2017/09/14(木) 09:57:42.86ID:3+w+ycB0
笑い声 (Laugh Track) の問題じゃない
そもそもそのコメディが自分の笑いのツボに合わない時にLaugh Track入れられると、笑いを強要される感じがしてイラつくだけでは?
自分はフレンズはOKだけど、ハイライフがダメだった
最近のシットコムはLaugh Track入れない方が主流だから、ハイライフは時代遅れってレビュー多いな

197Anonymous2017/09/15(金) 21:09:58.03ID:cTI0IPam
BBCのドキュメンタリー「アウトサイド・マン」見た
南アフリカの白人英語が凄く独特のアクセントでビビった
コックニーみたいな聞きづらさはないんだけど

198Anonymous2017/10/01(日) 08:56:14.04ID:4wWZaitM
英語のCCをテキストファイルに落とす方法ってないですか?

199Anonymous2017/10/01(日) 13:29:06.50ID:hRpSv0ES
>>198
著作権侵害する方法ありませんか?と質問するのと同じ行為では?

200Anonymous2017/10/02(月) 08:52:15.14ID:WqsxUkCl
>>199
全く見当違いの過剰反応ですね

201Anonymous2017/10/06(金) 22:23:57.08ID:9MoCNAVv
パケット解析すれば行けそうだな

202Anonymous2017/10/08(日) 11:59:50.18ID:+gewNsKy
あんぎゃあああああああNetflix Translateが機能しなくなっちゃったYOOOOOOOOOOOOOO!!!!!
てかiKnowポップアップ辞書も機能しなくなってるううううううううううう!!!!!
何で!?俺だけ!?

203Anonymous2017/10/12(木) 20:26:51.04ID:Rp0P+fGw
まさにスレタイを実践しようと
ネットフリックス初挑戦中の者なんですが、
英語学習には30秒スキップ(バック/フォワード)とか
できればリピート再生がぜひ欲しいのです

Windowsアプリだと10秒戻ししかなく不便です。
Netflixボタンのあるテレビとかだと可能なんでしょうか?

204Anonymous2017/10/12(木) 22:48:12.06ID:klm2IFts
>>198
これで出来るわよん
加工の仕方知らないのでゴミがいっぱいくっついてくるけど、とりあえずセリフは判る
https://www.youtube.com/watch?v=UTaIBamGJTI

>>202
最近、いろんなggl拡張機能が不具合起こしてた。
gglページ翻訳も翻訳文オンマウスで原文がポップアップされなくなってたけど
最近改善された。win10が悪い、多分。

2051982017/10/17(火) 22:58:38.27ID:D5/wDMnz
>>204
あざっす。XML形式でまんま落とせるんすね。
これでますます原文理解がしやすくなります。

206Anonymous2017/11/15(水) 00:57:42.49ID:Lj+pbrJ8
>>190

あと、ドゥラララ!もあります。

アニメははっきりと話されているから、英語学習にはうってつけですね。

207Anonymous2017/12/07(木) 21:39:44.54ID:hY4vb00u
英語字幕をChromeでページ翻訳ができなくなってる人いませんか?

新着レスの表示
レスを投稿する