steam昔話スレ [無断転載禁止]©2ch.net

1Anonymous 転載ダメ©2ch.net2016/07/28(木) 18:51:31.20

728 名前:Anonymous [sage] :2016/07/28(木) 18:42:27.21
おじいちゃん達その話題サマセ前にもやったでしょ?
いい加減過去語りスレでもたててそっちでやったら?


立てました
VIPQ2_EXTDAT: none:default:1000:512:----: EXT was configured

2Anonymous2016/07/28(木) 19:28:07.27
「明治ブルガリアのむヨーグルト 朝の健康フルーツミックス」めっちゃウメぇな

3Anonymous2016/07/28(木) 19:39:32.17
有志翻訳を無断で使用し金儲けをしている極悪人CURRY_DAYS(青野卓也)を絶対に許すな
グループに入るということは荷担しているのも同じです 
日本語化情報グループ: http://steamcommunity.com/groups/japanization
管理人 CURRY_DAYS(青野卓也): http://steamcommunity.com/profiles/76561198249931842


有志翻訳者に対するリスペクトなど一切なく、翻訳ファイルを事前許可を得る手続きもせず無断で転載し自分たちの手柄にしているゴミカス。同梱ファイルに無断転載禁止と書かれていようがお構いなし。
更に有志翻訳をエサに一部のデベロッパーからの見返りを管理人という名目でCURRY_DAYS(青野卓也)個人が受けている。
いくつもの優良な有志翻訳がこのグループによって潰されてます。

フレンドリクエスト飛ばしてきて認証したらすぐ人のプロフィールにこの定型文書き込み。
決してフレンドになりたかったわけでは無く、訪問者の多いスチーマーのプロフで活動初期のグループの宣伝がしたかっただけ。
https://i.gyazo.com/4cb16050d5048017ca27b1e68b838ece.png
CURRY_DAYS 12月18日 21時46分
フレンド認証ありがとうございます。
私事ですが日本語化情報というグループを主催しております。
有志が作成した非公式の日本語ファイルやMODの情報を共有することが目的のグループです。
宜しければ遊びに来て下さいね。

>235 名前:Anonymous[sage] 投稿日:2016/06/05(日) 12:15:04.96
>http://steamcommunity.com/id/playnamaism
>プレイズムの16ページ目に似たようなのあったよ


翻訳者でもあるCURRY_DAYS(青野卓也)の英作文力の実態
https://i.gyazo.com/a3999d6c36b1b3910ecc5ca606c8199a.png

I am a "ゲームタイトル" enthusiast and i'd like to play with fellow japanese "ゲームタイトル" enthusiasts
may we ask your permission to share a japanese mod file for this game?
apologies for taking so long to ask. ←事後連絡になる場合。
we would be extremely grateful if you would permit us.
Best wishes and many thanks.

見れば一目瞭然の前置詞の使い方も知らない中学生以下の英語力
作文能力は皆無なので別の所を見てみよう
注目すべきはグループメンバーを巻き込んでWEやUSとしている部分だ
このグループに置かれている翻訳は誰が訳した物か
決してこのグループの参加者ではない
またこのグループが許可だけもらっておいて全く手がつかられていないものもある
CURRY_DAYS(青野卓也)率いる詐欺に荷担するのは絶対にやめましょう

4Anonymous2018/07/01(日) 03:08:44.63
2年前のスレだね

5Anonymous2018/07/01(日) 11:16:57.80
>>2
こいつ2年前からいるのかw

新着レスの表示
レスを投稿する