とっくに言われてるかもだけど

「地獄木を斬り倒し証」「究極幻獣を討ち滅ぼし証」みたいなのって日本語おかしいよね?

運営はゾーマ盾の
◯「絶望に打ち勝ちし証」
×「大魔王を打ち倒し証」
を同じと思ってんのかな?