「大乱闘スマッシュブラザーズ:スペシャル」のネーミングセンス
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
アルティメットで略はアルスマで良かったな
なんだよスペシャルって・・・いちごスペシャルかよ いやアルスマよりアルブラの方が良いか
アルカプみたいな でもこれは昔から思ってたな
何で国内メーカーは変な英語付けたがるのかと
スーパーとかウルトラとかもあっちじゃ使われてなくないか アルティメットって言葉日本であまり聞かなくないか? 格闘技のイベントでたまにつかわれるくらい
スペシャルのが圧倒的にポピュラーで受け入れやすい 日常生活でスペシャルは出るかもしれんが
アルティメットは出ないよな 次回作はキャラ全員出さんよっていう事前の保険ですから キッズには馴染まない単語なんやろな
ワイみたいな64世代にはアルティメットの方がええんやが
スペシャルの薄っぺら感 スペシャル感あるは分かるけどアルティメット感あるとは言わんだろ
日本人の語感とは合わないんだよ 確かに全員集合と言えばスペシャルって思うのはオッサンで
アルティメットに抵抗無いのは若い世代かもな アルティメットバトルってのはよく聞くし別にそっちでも良い気もするけど アルティメットでもいいってのはオタク視点の考えだって気がつきなよ
他のタイトルならともかく数百万人購入するスマブラには不向きだって ultimate←多くの日本人はパッと読めない。小学生には無理
アルティメット←英語表記に比べて間抜けに感じる
special←多くの日本人が読める。クールでカッコいい
スペシャル←アルティメットよりはマシだけど、まだモッサリ感がある ちなみに、集大成的な意味ではultimateの方が英語として合っている。
だからモンハンも海外ではultimateになってる。
日本でspecialがその意味で使われてるのは、
やっぱ餓狼伝説の影響かもしれん。
食い物屋のメニューの名前でも、全部入り、あるいは奮発したのをスペシャル〜とかいう名前つけたりする。 アルティメットのメットの部分が日本的にダサく感じるんだよな
ヘルメットみたいで だせえ笑
マイティ・ソー・バトルロイヤルを思い出した 若本規夫に「スペシャル」って発音させたらカッコ良いと思う スペシャルって意味的にもなんかしっくりこないし
純粋にダサいな スマブラだヨ!全員集合にしてPCエンジンからカトケンを参戦させよう マイティソー・ラグナロク→マイティソー・バトルロイヤル ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています