X



【謎】海外名「Bowser's Fury(クッパの怒り)」→日本「フューリーワールド」

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2021/02/14(日) 10:25:18.98ID:z0vmzYJl0St.V
どう考えても直訳の方が分かりやすいだろ…
2021/02/14(日) 10:26:34.91ID:5YjTsp3H0St.V
怒りのフューリーロード
2021/02/14(日) 10:27:05.71ID:jPkBJlg00St.V
自分は無能なくせに何にでも文句を付けたがる奴っているよな
2021/02/14(日) 10:27:59.06ID:sUdwQYnM0St.V
いや3Dワールドと韻を踏んだけど英語的におかしいから海外名を変えただけだろ
2021/02/14(日) 10:39:19.23ID:GOre4kDTHSt.V
ぶちギレ父ちゃん大暴れ
2021/02/14(日) 10:45:20.12ID:UwzFloVq0St.V
ブレスオブザワイルドもだけど日本向けのネーミングセンスなくなったよな
2021/02/14(日) 10:53:34.73ID:8toiwUVW0St.V
クッパって海外ではバウザーなんだ

マリオワールド3D+怒りのクッパじゃ
なんかランボーみたいだろw

別にどっちでもいいんじゃねーかw
8名無しさん必死だな
垢版 |
2021/02/14(日) 10:56:56.54ID:zRqCc3TBaSt.V
クッパの怒りは日本語的にパッとしないからフューリーワールドで正解だろう
2021/02/14(日) 11:01:29.41ID:8vv6Uulv0St.V
なんで日本もバウザーに統一せずクッパなんて韓国語にしたんやろ
2021/02/14(日) 11:02:40.79ID:UWcl8xSD0St.V
クッパ怒りのメガトンパンチ
2021/02/14(日) 11:05:20.02ID:G67K78QG0St.V
フューリーワールドってやつはしっくり来んのは確かよ
何かデカくなったマリオとクッパを軸にして良いネーミングが無かったのかね…
バウザーズフューリーから変な気がする
2021/02/14(日) 11:13:49.65ID:/kAf+XbLMSt.V
日本向けタイトルって微妙なの多い
日本人は英語できないからか雑な単語の組み合わせになる

日本;サイコブレイク(精神崩壊)←ダサすぎ
海外;The Evil Within(内なる邪悪)←ゲーム内容に合ってる
13名無しさん必死だな
垢版 |
2021/02/14(日) 11:21:44.68ID:h9lbmKFn0St.V
FuryとFurryをかけているものかと思ってた
14名無しさん必死だな
垢版 |
2021/02/14(日) 11:34:16.55ID:ajR9Uo98aSt.V
>>3
自己紹介すな
15名無しさん必死だな
垢版 |
2021/02/14(日) 11:35:10.85ID:ajR9Uo98aSt.V
>>12
どっちもダサいな
2021/02/14(日) 11:38:14.04ID:hRIsUSnr0St.V
>>13
fury worldだとケモナー王国みたいに言われるのが目に見えてたから避けてたんだろうな
17名無しさん必死だな
垢版 |
2021/02/14(日) 11:39:40.04ID:M2i7rKOe0St.V
日本:突然炎のごとく
海外:ジュールとジム

これは?
2021/02/14(日) 11:45:14.67ID:jGh4FoQJpSt.V
Fury Road → 怒りのデス・ロード
19名無しさん必死だな
垢版 |
2021/02/14(日) 11:48:23.13ID:vllOTKcTdSt.V
>>9
何となく強そうやろ
2021/02/14(日) 11:58:51.08ID:k3FYACBuaSt.V
>>9
クッパは別に韓国とは無関係ではなかったかな?
いろいろと噂はあれど
2021/02/14(日) 12:06:36.41ID:G67K78QG0St.V
クッパの方が最初やからね
22名無しさん必死だな
垢版 |
2021/02/14(日) 12:14:56.80ID:aVyZADl+0St.V
>>15

>>3
23名無しさん必死だな
垢版 |
2021/02/14(日) 12:23:53.22ID:/g977uaQaSt.V
激おこクッパロード
なんてつけたらなんかバンカズのサブタイトルみたいになるししゃーない
2021/02/14(日) 12:29:56.40ID:PufK7PvGdSt.V
A Link to the Past →神々のトライフォース
A Link between Worlds →神々のトライフォース2

ダサすぎだろ
2021/02/14(日) 12:31:23.71ID:/g977uaQaSt.V
>>24
でも英題はネタバレ感強いな
26名無しさん必死だな
垢版 |
2021/02/14(日) 13:23:09.57ID:WD1WO5E6dSt.V
時のオカリナ←かっけぇ…
オカリナオブタイム←は?
2021/02/14(日) 13:30:45.84ID:wEjfmv450St.V
あつまれどうぶつの森がAnimal crossing:new horizonsなのには違和感しかない
28名無しさん必死だな
垢版 |
2021/02/14(日) 13:38:04.62ID:S1EdhqLjdSt.V
怒りのデスクッパが正解
2021/02/14(日) 15:19:16.45ID:Rrebw2940St.V
>>27
スレタイのフューリーワールドもそうだけど、日本語はニュアンスで伝えるのも許容される。でも英語は直接的に意味を表現しないと意味が伝わりにくい
直訳してアニマルズフォレストにしたら、本当に動物達の森、要するにただの森って意味合いが強くなってどういうゲームか連想しにくくなるからね。しかも今回は島だしなw
英語は特に文法が固定されてる言語っていうのが関係してるのかもね。日本語より直球で説明しないといけないんだよ
2021/02/15(月) 00:15:34.32ID:d1HEdPJpd
JP:ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか
EN:Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?

もっとこううまい表現はなかったのかと思う
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。