【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】 [無断転載禁止]©2ch.net
PC版Minecraftの日本語版の翻訳について気軽に雑談するスレです。
Minecraftの日本語訳は、翻訳サイト「Crowdin」に登録すれば誰でも提案・投票を行えます。
https://crowdin.com/project/minecraft/ja#
・次スレは>>950が宣言してから立ててください。立てられない場合は代理を指定。その際、1行目の「!extend:on:vvvvv:1000:512」を忘れずに書くようにしてください。
-
※前スレ
【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part1【翻訳】
http://wktk.2ch.net/test/read.cgi/minecraft/1457847346/
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured 今後もまた何かしらで発音にイチャモン付けて周囲の意見や助言に詭弁を駆使して文句付けた挙げ句わざわざもやんに動いてもらって矛を収めるのを繰り返しそう
もやんが動かなきゃならない時点で校正者もういらないよね 何だかなあ
日本語としてプァは受け入れられるのかどうかっていう話を展開してたのに、正しいドイツ語は伝わらないと思うよ〜と言われた途端プァの話そっちのけで全肯定するのはなあ…
こいつがやったことと言えば場を荒らして翻訳活動そのものに泥を塗っただけじゃねえか
最近ツイッターでこのことをネタにして翻訳活動そのものを馬鹿にする奴らが増えてるって知ってたか?ryeさんよ
そういうのを目にした時、ツイッターでは言えないが俺は心底悔しかった
たかが一人のワガママのために何でほかの、まともな翻訳活動を望んでいる者まで馬鹿にされなきゃならんのだ
たかが一人のワガママのせいで、何であんな翻訳に価値はないだとかのレッテルを貼られなきゃならんのだ
校正者の選出方法だとか、ユーザーに投げっぱなしな翻訳システムにも問題はあったのかもしれない
だがそれらを差し引いてもお前の勝手な行動で多くの人間が翻訳活動に失望したのは確かだ
だから校正者を辞めろとか、そういうことを言いたいのではない
お前はそれだけのことをしでかしたんだと再認識してほしかっただけだ
今でもここを見てるかわからんがな 「翻訳にこだわる奴なんて暇人ばっかでしょ、リソースパックでどうにでもなるし」
みたいな声はよく聞くようになったよなぁ
こいつのせいで 話は変わるがshuffle,shutdown,shutter,shuttle
シャッフル、シャットダウン、シャッター、シャトル
どれもshuの発音はʃˈʌで「シャ」なんだが
shulkerだけシュなのはおかしくないか?
誰かこれに反論してみてくれ >>677で言われた事をもう忘れて同じ質問してるのか君は 騒動を今知った勢だけど、SaziumRの件で問題追及してた奴がひるがえって問題起こしてんのか。
問題しか起こさんしもうProofReaderいらないんじゃないの。。。 少なくとも英語ではshuはʃˈʌでシャと発音するようだと言っているんだよ
シュルカー派には
日本人の名付けたキャラの名前と
kumasasaの発言しか根拠が無いのか? 何が言いたいのかよくわからんがお前
はsureをシャアって発音するんだなってのはわかった >>706
https://www.reddit.com/r/Minecraft/comments/4a9pz7/how_to_pronounce_shulker/?st=ishhbvku&sh=e0bc8487
前にも言ったけど
Jebはシャルカー[Sh?lker]発音だけどYoutuberは大体の人がシュルカー[Shu?lker]発音じゃんどっちが正しいの?!ってスレがあって
そこでJebはスウェーデン人だから本来の発音とは違うのではないかと言われてる
どちらかと言うと英語圏のYoutuberの発音を参考にした方がいいんじゃないの?英語だしとも言われてる ふーむなるほど
とりあえずkumasasaの上のマルゼニアにコンタクトをとって発音記号を確認したいんだが
https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/4084/0/ja
ここで聞けばいいのかな? そうするメリットが何かあるのか?
ないなら他人に余計な手間かけさせるだけで時間の無駄だからやめとけ 訳に不満があるからに決まっているだろ
その理屈は翻訳の騒動全体を否定していないか? メリットっつーかまあ聞いて納得はできるんじゃないの
kumasasaも過去にうん?となるような発言してるしトップに聞いたほうが確実だろう 「議論なんて不要、過去の決定と得票数が絶対だ」って人は少なからず存在すると思うよ はっきり言っちゃえば否定してるんだよ
造語に正解が存在するとか、その正解に従わねばならないとかが
一種の迷信というか思い込みに近い
そうする必要はないんだって今咲き結論が出たところだろ まあryeからの伝聞でkumasasaがそう言ってたという根拠しかないのが現状だし、直接シュルカーのページに回答してもらえれば一番いいね >>716
言ってること自体は間違ってないと思うけど今回のケースはモヤンに正解を聞けるんだよね
モヤンが造ったものだからモヤンの言うことが正解になるわけで
発音記号は無い自由に考えろってんならそれが正解だし、発音記号はこうだと言われたらそれが正解になる プルプァ問題はやっと片付いたのか
しかしryeは改めようと謝罪しようと不適任だと言わざるを得ないな
Kumasasaという上のもんに言われたからそうしたって感じしかしない
もっと言えばプルーフリーダーの自分からしたら他の参加者は下だと思ってるから何言われても聞く耳持たなかったのかもな
恐らく何故これだけ非難されたのかも理解してなさそうだし
とりあえず平気で嘘つくやつはダメだわ
サジウムと同じくプルーフリーダー以前の問題だけど 解決したものをめっちゃ蒸し返すようで悪いんだけど
「プァ」ってどう発音すんの? >>720
でも意外とそこ置き去りだったよな・・・ とりあえずパー寄りのプアって発音にしとくわ
どうでも良いことだけど
ファに半濁音付けてプァだとすると「パ」に近いのか?って思うようになったら混乱しちゃってね
他のドイツ語カタカナで最近よく見る「パンツァー」「イェーガー」「ケンプファー」なんかは
「ァィゥェォ」の後を伸ばす場合は「ー」を付けてるから
「パー」に近い発音なら「プァー」って書いた方がいいんじゃないかなとも思って
でも確か「プルプァー」って却下されてたよなーと思って色々考えだしたら分からなくなったんだよね わかっただけでも他のゲームとかで前例があって
数十万人くらいはプレイヤーがいただろうに
適当にググッて決めたんじゃないの、とか鼻で笑って
そんな程度のゲームは(俺が)前例として認めません
後世に残る正しい訳語を(俺が)マイクラでは決めたい
とか思い上がっちゃってたのが反感買ったな >>727
今になって思い返してみるとゲーム内で使われた前例があるってのは結構重要なことだよね
マイクラだって有象無象のゲームの一つに過ぎないわけだし
そこで何も考えずにあんな発言が出てくるあたりやっぱり校正者に向いてないんだろうな 7月上旬くらいにスレに来た頃にはいい感じに頑張ってると思ってたわ。でもここ最近なんか頑固に見えるの。
このリーダー2人っていつ解任になるの? どうせ日本語じゃドイツ語の発音を正確に表記できないんだから、プァくらい曖昧な表記にして読み手に自由に発音させればいいんだよ >>727,729
そうか?
ゲームでの前例はpurpur⇒プルプァの対訳でも紫⇒プルプァの翻訳でもなく
単に「プルプァ」って文字を含んだ紫色のアイテムがあっただけでは?
個人的には辞書に載ってたって点だけが絶対で、上の件に関してはむしろryeの考えに分があると思ってる 前例?そんなものマインクラフト様の前ではなんの意味も成さないって言ってる奴が正しいとは思えないな そのへんのアイテム名がpurpurを意識しているであろう、というのはryeも認めてるよ
その上で「ウェブでの検索結果に流されただけでしょう」って言ったんだけどね
この発言、もしファンに目付けられてたら大炎上してもおかしくないものだと思うわ shulkerの発音記号を聞くって言ってた人はマルゼニアに聞いたの? 流れに全く関係ないことでスマンが
「tainturgist」の和訳ってどうすれば良いと思う? >>738
MODかな?汚染屋さん
マジレス、訳って文脈や世界観・統一感で変わると思うよ >>739
ありがとう!「Tainted Magic」って名前のTCアドオンを日本語化してたんだ シュルカーに不満あるって書いた人、多分ここの人だと思うんだけど、ディスカッションの無関係なトピックに書いても誰も見てくれないと思うよ
shulkerの個別ページのコメント欄にIssueとして投稿するのがいいんじゃないかな >>742
マルゼニア本人に見て欲しくてマルゼニアの建てたshulkerのスレに書き込んだんだけど
確かにコメント欄に書いたほうが良かったかもしれない
でももうマルゼニアにここ見てねってメッセージ送っちまったよ… >>743
あれshulkerのスレじゃなくてサジウム問題のスレだよ
shulker云々て書き込みがあるのは「エリトラだけじゃなくshulkerにも不正投票があった」って言ってるだけだ ワロタ
つかマルゼニアにここ見てねって送るくらいならその文面直接送ればいいじゃん shulkerの話はサジウム問題に含まれると思ったんだが… すまんな
あと他の人にも見えた方がいいと思ってスレに書き込んだ 別に怒ったり叩こうとしたりしている訳じゃないけど、あそこに書かれてもマルゼニアは反応しにくそうだ
コメント欄はそういう質問のためにあるページだし、Issueつけて投稿すると各プルーフリーダーにも通知がいくみたいだから、しばらく反応なかったらコメント欄の方にも書いてみたらいいんじゃないかな? ウディタとは?
○高度なRPG開発が可能な、完全無料のゲーム制作ツールです。
○作成したゲームは自由に配布・販売・コンテスト投稿などが可能。
○コモンイベントを導入することで、ゲームシステムを無限に強化できます!
http://www.silversecond.com/WolfRPGEditor/ まだ何もやってない
1.11の翻訳をどうするか一人で張り切ってるだけ
ぶっちゃけ「俺が翻訳したんスよw」みたいな事言わない限りサジウムの案が採用されようがどうだっていいわ
あれだけは本当に理解できなかったしサジウムの人間性を疑った
自分の翻訳が採用されたのと校正者の権利で有頂天になってたのかね サジウムの変な翻訳が採用されてしまったのは
ただ当時翻訳に関わる人が少なすぎたからだし
自分の翻訳が採用されて喜ぶのも人間性を疑うような事か? 人間性というかなんというか、単純にちやほやされたい子供だったってことじゃない >>753
件の動画を見たか見てないかでまた反応も変わるんじゃないかな
少なくとも俺は自分の翻訳が採用されたと嬉しそうに喧伝するような人が最終決定権を持つ校正者になったら駄目だと思ったけど 結果論だけど自分の翻訳を守る?ために権利を濫用したくらいだからねえ
人間性までは否定しないけど終始子供かよとは思ってた shulkerの件どうなったのか見に行ったらサジウムの議論ページ消されてるみたいでワロタ
shuffleとかshutを例に挙げてシュルカー発音を否定してるけど
shulkで「シュルク」なんだからshulkerが「シュルカー」になってもおかしくないんじゃない? ちょっと遡ったら同じようなこと言われてたわ
こればっかりはMojangの回答待ちか 回答待ちも何も一度は「sure」と同じ発音ですって回答が出てる
んで現状ちゃんとしたとこで質問した状態じゃないから多分回答は来ない >>759
その回答をしたkumasasaって人はボランティアみたいなものなんでしょ?
公式の回答ではなかったような 書き込んだ本人です
ここで言われてからshulkerのコメント欄にもIssueとして書き込んだけど他にちゃんとしたとこがあるなら教えてほしい
あと、やり取りは秘密にしてくれって言われたから詳しい内容は伏せるけど
一応校正者にもMarzeniaかそれ以上の立場の人に発音記号を聞いてもらえないか頼んでみたが
どうせ皆納得してくれなくて叩かれるからと断られてしまった >一応校正者にもMarzeniaかそれ以上の立場の人に発音記号を聞いてもらえないか頼んでみたが
>どうせ皆納得してくれなくて叩かれるからと断られてしまった
正当な理由があって主張するなら叩かれるわけないだろうに…
サジウムかryeかは分からないけどそれすら放棄したら校正者の存在理由が本当に微塵も無くなってしまうんだが どうせ皆納得してくれなくて叩かれるからと言うことはつまり、少なからず「自分は正しいことを言っていたのに認められなかった」と思ってるわけだよな?
何が原因で叩かれたか未だにわからないやつが校正者続けてるとか不安しかないんだが >>763
http://minecraft.gamepedia.com/Mojang_AB
調べてみたけどこの一覧にはいないんだよね
逆に聞くけど何を根拠にkumasasaがMojangのスタッフかそれに近い人だと思ってるの? >>764
流石にそれは深読みしすぎだと思うけど
そもそも一部の意味不明な行動は置いておいて
shulkerについては正当な理由があるつもりで固定していて
それだけでもあんだけ叩かれたんだから嫌にもなるだろう >>766
外来語の表記の前書きにもあるけど厳格に決めなくてもいいじゃん
という意見を頑として聞き入れず校正者の立場を利用して少数の推す訳案を固定してたわけだが
そもそもあれ叩くというよりはお互いの意見をぶつけてるだけだしな
たったあれだけで俺の意見はすべて叩かれるなんて被害妄想もいいところだわ 厳格に決めなくてもいいじゃんというのも一部の意見に過ぎないのでは?
意見のぶつかり合いとか言うけど
当時炎上に乗っかった野次馬も集まってて
人格否定や過激な中傷もあったじゃん 確かに一部の意見だったらその通りだったかもな
ただ当時のcrowdinではその意見が圧倒的多数で事実ryeの意見に同調する人はほとんどいなかったろう?
議論の場では人格否定や中傷はなかったように思える
傍から見てもryeの頑として認めない姿勢は理解に苦しむものだったからそれに対して中傷されるのが怖いとか言われても自業自得だろとしか 日本語としての正確さよりゲームとしての適当さを求めてる人がほとんどだったからね
ryeの言うことも分からなくはないけど、あの場で求められているものは誰が見ても後者だった
それを聞き入れず、日本語の正確さのみを優先して訳の固定までしちゃったから反感を買ったんだろう
叩かれるのも致し方なしというか、自業自得というか
なぜ叩かれたのか、自分に落ち度はなかったのかを反省せず
自分のやることなすこと全て叩かれると思考停止して何もしなくなるのはちょっとね ああ、ryeじゃなくてもう一人の校正者とshulkerの訳の話のつもりだったんだが ワロタそっちか
elytraの件では叩かれてたけどshulkerでも何か言われてたっけ まあもうちょっと考えた言動をするべきだったよね
2chを馬鹿にしたり
意見を言ってくる人をすぐブロックしたり
マニュアルを都合の良い解釈して投票の少ない訳を固定したり
ここらへんが叩かれた主な理由だろうな ryeは頑固、サジウムは馬鹿って感じだな
後者は理屈もクソもなかったから どっちも校正者って立場に酔い知れてただけにしか見えない
ryeの主張の翻し方なんかを見ると、ちゃんとした理由があって主張しているというより主張するためにもっともらしい理由をこしらえてるようにしか見えなかったし サジウム先生は有名YouTuberやリスナーから先生と呼ばれてるんやぞ! もう本人もシュルカーを使ってるみたいだし許してやっていいんじゃないか
ただ1.11の訳がどうなってくるかは分からんが 翻訳についてではなく自分の気に入らない訳を選ぶ人に対して殺すという言葉を使う人間性を非難しているのであってな
ましてや日本の校正者ともあろうものがだ 別の校正者にも連絡してみて返事が返ってきた
行動してもらえるそうです 最近spruceの訳が松になってるのが甚だしく不思議に思えてきてるんだがそこらへんどんな認識になってるんだ? シュルカーのコメント欄見たけど、この文章「我らは誤った発音を正すべく決起すべきなのである!」的な檄文みたいなニュアンスになってるけどそれが意図したものなのか?
The following paragraphs explains why.で前置きした上でBut the majority isn't always correct.って受けるとか表現が強すぎやしないか
あとcontradictionはここには大げさな気がする
せいぜいgapじゃないの?
全体的にこの人ブチ切れてるのか?って感じに見えるから反応しづらいと思うし、絶対にシャルカーに改められるべきだ!ってスタンスじゃなく、単に発音記号を教えてってつもりならもう少し丸い表現に改めた方がいいんじゃないかな? クマササはこう言ってたけどマルゼニアはどう思う?くらいで良かったわな
あの文章だと私情を挟みすぎてて何だかなあという感じ そもそもshulzやshumanとか、人名固有名詞にはいくらでもシュって発音する例があるのに「inconsistent」ってのもなんだかな
なんか背伸びした文章書こうとした? どっちかってっと日本語がおかしいんだけどな、独自性の塊だから あの騒動後は票数が増えたが、また減ってきたな
訳はできる人に任せるとしても、投票はどんどん参加してほしい みんな祭りに参加したいだけの便乗厨ばかりだから
何人かが必死に投票してる姿を見せれば便乗する輩が出てくるんじゃない? チラ裏で話題になってたけど
「Isn't it Iron Pic」のもうちょいいい感じの訳はないかね?
多分みんな言葉遊び的な表現を諦めた結果「鉄のツルハシで決まり」っていうそのままの訳に近いのが採用されたんだろうけど
一応説明しておくと、「ironic」という歌の「Isn't it ironic(皮肉なもんでしょ)」っていうフレーズをもじったものらしい
https://crowdin.com/translate/minecraft/9380/enus-ja#5160039 >>789
逆逆
英語は一貫性もなければ矛盾だらけの言語
日本語はそういう意味では安定してて発音も一定だし本当に分かりやすい
イメージで語っちゃ駄目だよ
ちょっと外国語かじったことあれば分かること ラテン語はのころはまだ発音と記号がほぼ一致していた
フランス語の影響を受けたあたりで面倒になった
って何かで読んだ