X



トップページNetflix
319コメント105KB
Netflixで英語学習! [転載禁止]©2ch.net
0121Anonymous
垢版 |
2016/10/18(火) 15:33:15.08ID:nJPJC3jS
どれが適してるかわからんけど優しいかなと思ってヒックとドラゴン見始めたら最高。ドラゴンかわいい
メインキャラのおっさんが田舎訛りっぽいけどいいよね
0122Anonymous
垢版 |
2016/10/25(火) 19:44:44.78ID:bzZ17kP6
英語のなまりって日本アニメの語尾みたいにさまざまさキャラ付けがあるんだろうね
「〜ぬら」相当とか「〜でちゅぴー」相当とかあるんだろうな
0123Anonymous
垢版 |
2016/12/03(土) 11:02:14.60ID:HUb+1B/y
>>117
スレチにはなるが、USのHuluには結構ある
カリオストロの城、デスノート、イニシャルD等々
何れも英語音声+英語字幕
ただ最近は日本からのアクセス対策が厳しくなったので視聴の難易度がちょっと高い
0124Anonymous
垢版 |
2016/12/16(金) 18:11:05.62ID:GS4kZDXK
字幕なしは絶対無理だ。5語ぐらいのセンテンスから簡単な内容でも全く聞き取れない
0125Anonymous
垢版 |
2016/12/16(金) 20:48:49.44ID:jExJMA0J
そうそう
字幕あると良く知ってる単語で簡単なことしか言ってないのが分かるけど
字幕なしだと全く分からん
要はその単語は本当はどう発音するのか知らず、また聞き慣れてもない、ってところか
0126Anonymous
垢版 |
2016/12/19(月) 20:53:22.93ID:hrlG+Fke
一昨日の王様のブランチで某俳優さんが英語音声+英語字幕で映画等を見てるって話してたな
折角なのでオススメも紹介してくれれば良かったのに
0127Anonymous
垢版 |
2016/12/19(月) 21:12:00.37ID:GeUAEOL9
吹き替えの声優さんって英語できてるのかな・・・・
言葉のプロなんだからせめて英語くらいは訛りとかニュアンスとか聞き取れて演技に反映してほしい
0128Anonymous
垢版 |
2016/12/19(月) 22:30:26.05ID:T/4MYkdc
ニュアンスの反映は面白そう
訛は基準としてこんなところかな
ストーリーとしての言葉遣い、訛を演技に反映→マイ・フェア・レディ→OK
キャラクター毎の訛を演技に反映→ハリー・ポッター→OK
俳優個人の訛を演技に反映→シ○ワ...→差別主義者として炎上
0129Anonymous
垢版 |
2016/12/19(月) 22:41:05.00ID:GeUAEOL9
聞こえちゃいけない訛りとかあんのかよ・・・めんどくせえ
0130Anonymous
垢版 |
2017/01/31(火) 09:18:27.55ID:MR0Fr1Uy
デジモノステーション今月号(3月号)にNetflixやHulu等を使った英語・英会話勉強法が計14ページに渡って掲載されてたな
興味のある方はお近くの書店へ、書店のない方はdマガジンででも
0131Anonymous
垢版 |
2017/01/31(火) 22:15:05.13ID:DV5v1f9g
ほうほう!
0132Anonymous
垢版 |
2017/05/25(木) 10:50:16.72ID:qzkMpBT/
>>7
クソワロタ
0133Anonymous
垢版 |
2017/05/25(木) 12:19:08.57ID:zMKSTz5O
過疎ったスレだがw、ドラマ英語の備忘録を
Brownout <-> Blackout:
電圧制限、または計画停電(広域の停電で真っ暗ではないのでブラウン)

Fourth Estate: マスコミ
(立法、行政、司法に次ぐ社会的影響力があるからfourthなのかな?)

DOA:
Dead on Arrivalの略で、病院到着時には既に死亡
(転じてボツになると分かっていて提出する法案・企画や、安物買いの銭失いな家電などにも使われる)
0134Anonymous
垢版 |
2017/05/26(金) 06:51:49.52ID:du1joGuF
副音声おすすめ
0135Anonymous
垢版 |
2017/06/06(火) 02:38:28.00ID:E3Gwgsw1
字幕なしでドラマの会話が完璧に分かるって言ってる奴はネイティブか嘘つき。
俺は某TOEICリスニング495だが、字幕なしだとドラマ7割くらいしか分からんよ。
字幕は英語と日本語併用しているが、専門用語の多い分野は日本語だな。特に医療系なんて、英語の字幕じゃさっぱり分からん。
0136Anonymous
垢版 |
2017/06/06(火) 05:40:25.93ID:9jykKgnI
優秀な自分ができないことは、他のやつもできるわけないんだいっ!!

ですねw
0138Anonymous
垢版 |
2017/06/06(火) 08:42:39.31ID:8D6sQo3G
Toeic800あるけど、ドラマ映画の会話って別じゃない?
ビジネスは語彙限られてるから簡単だけど
日常会話は幅広すぎて逆に難しいわ。
住まないと慣れない気がしてる。
0139Anonymous
垢版 |
2017/06/06(火) 10:12:44.33ID:McdkUWoU
TOEIC 900点越えでもネイティヴ中学生未満の英語レベルだから、ボキャ貧なんだよ。
TOEIC800点越えたら意味ないから、TOEFLの勉強に切り替えた方がいいよ。
TOEFLの方がボキャのジャンルが圧倒的に広くて、医学・天文学・生物学なんかも対象だから、ドラマ・映画も聴けるようになる。
あとリスニング伸ばしたければ、ライティングとスピーキングの勉強もしないと学習効率が半減する。ドラマ見て、ディクテーションとかシャドーイングやった方がいい。
0140Anonymous
垢版 |
2017/06/06(火) 12:49:14.73ID:E3Gwgsw1
>>139
すまんが、TOEFLは20年近く前の旧形式で620取ってるんだわ。君が語る学習方法なんてとつっくの昔にやってきたよ。学位も洋モノ持ってるし。
例えば、House MDの専門用語、字幕なしで分かるか?
Happy Valleyの訛り字幕なしで聞き取れるか?イギリス人ですら字幕なしでは分からんと言ってたぞ。
0141Anonymous
垢版 |
2017/06/06(火) 18:08:50.35ID:eWsKuAX/
ドクターハウスの病名はパターン決まってるし、ハッピーバレーの訛りはキツくないけど??
てかTOEFL PBT620は今の時代、専攻によっては留学出願で足切りされるレベル...
自分語りは別スレでどうぞ
0142Anonymous
垢版 |
2017/06/08(木) 11:46:10.30ID:usHmvO2q
英語が読めるなら

インターネットで
新しいタブを開くごとについてくる広告で
世界へ貢献できる拡張機能がある

企業のネット広告代で
世界をよりよくできるぞ

ブラウザのタブを開くごとにチャリティへ寄付できる拡張機能「Tab for a Cause」
http://techable.jp/archives/50103
0143Anonymous
垢版 |
2017/06/10(土) 07:26:14.75ID:GXZ9qMrV
BBCの自然科学系番組はゆっくり目で聞き取りやすいと思う
0144Anonymous
垢版 |
2017/06/10(土) 14:31:16.31ID:MCefa620
アメリカの英語がいいなー
0145Anonymous
垢版 |
2017/06/10(土) 17:08:23.00ID:7K/1OPgu
>>141
お前は多分嘘をついているよ。
ハッピーバレーの訛りきつくなかったら、英語に訛りなんて存在しないよ。
ハウスの病名だって字幕なしで分かるとか嘘もいいとこ。
イギリスの地方訛りを完璧に理解して、医学用語を苦もなく覚えるとかどこの天才だよ(笑)

どんなドラマ出してもお前は字幕なしで完璧に理解できると言い張るんだろうね。まあ空想の世界で頑張ってね。
0147Anonymous
垢版 |
2017/06/11(日) 10:43:29.91ID:Wu5XG8xs
HULUからNETFLIXへ乗り換えを検討しています。
皆さんに質問です。「メンタリスト」は英語字幕で視聴できますか?
0148Anonymous
垢版 |
2017/06/11(日) 11:12:07.24ID:ZddQhreO
CC英語字幕はあるよ
0149Anonymous
垢版 |
2017/06/11(日) 11:30:36.83ID:QqIfEP/K
>>147
両方契約してるけど、英語の勉強にはNetflixの方がずっといいよ。
英語字幕がついてる数がすごく多いし、
メンタリストを含め、英語字幕・日本語字幕、英語音声・日本語音声を好きに選べる。視聴途中でもいつでも変更出来るから、
10秒戻して日本語字幕で見てまた英語字幕に戻すとかいつでも出来る。
0150Anonymous
垢版 |
2017/06/11(日) 12:38:43.31ID:Wu5XG8xs
>>148 >>149
ありがとうございます。
「メンタリスト」も英語字幕があるのですね。
HULU解約して乗り換えます。
0151Anonymous
垢版 |
2017/06/12(月) 14:18:43.39ID:RUQLElFt
メンタリスト、ちょうどS6まで見終わった。
意外と会話スピード早いし、ストーリーが暗すぎないから英語の勉強にいいかもね。
ジェーンのPeckishとかErgoってお決まりのセリフは、あまり他のドラマで出てこない言い回しかも?
0152Anonymous
垢版 |
2017/06/12(月) 14:46:09.06ID:D9AecJsJ
>>151
peckishは、実際はあんまり使わないんじゃないかな。チョウがどういう意味?って聞き返してたし。
でもクセのある話し方をする人もいないし聞き取りやすくていいね。
1話完結の捜査物は事件関係者で毎回新しい人が出てくるからいろんな人の話し方が聞ける。
0153Anonymous
垢版 |
2017/06/12(月) 22:10:20.86ID:RUQLElFt
確かにチョウが質問してたw
調べたらPeckishはイギリス英語らしい。ジェーンの祖先がアイルランド移民だから?
続いて新米刑事モースを見始めたが、こちらは英語力やや上級者向けだね。90分ドラマは長いなと躊躇してたが、全く長く感じなかったし、英語学習のために二度見してもいいと思った。Spanish practicesとか知らなかったから、へぇーと思った。
0154Anonymous
垢版 |
2017/06/13(火) 00:08:56.23ID:wPFxRSj9
翻訳率は85%
0155Anonymous
垢版 |
2017/06/13(火) 00:08:57.34ID:wPFxRSj9
翻訳率は85%
0156Anonymous
垢版 |
2017/06/16(金) 15:08:26.87ID:giMYRlzI
  ●●●ケネディ大統領は何故、死なねばならなかったのか?●●●
  http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.c★gi/study/3729/1226114724/53

 ★ この掲★示★板(万有サロン)に優秀な書★き込みをして、総額148万円の賞金をゲットしよう!(*^^)v
  http://jbbs.livedoor.jp/study/3729/ →リンクが不良なら、検索窓に入れる!
0157Anonymous
垢版 |
2017/06/25(日) 10:55:14.42ID:CHp4whGi
ベイツモーテルで主人公ノーマンが不良兄にキレてson of a bitchと呼んでたけど、なんで?
ノーマンはマザコンっぽくてママ大好きなのに、兄をSOB呼ばわりすることは、bitch = 自分の母親を罵ることにならないのか不思議だ
0158Anonymous
垢版 |
2017/07/13(木) 13:45:05.79ID:OJXQUzHO
☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、☆
@ 公的年金と生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、
ベーシックインカムの導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば
財源的には可能です。ベーシックインカム、でぜひググってみてください。
A 人工子宮は、既に完成しています。独身でも自分の赤ちゃんが欲しい方々へ。
人工子宮、でぜひググってみてください。日本のために、お願い致します。☆☆
0159Anonymous
垢版 |
2017/07/17(月) 22:30:48.21ID:v8ncXXbz
>>157
その考えがおかしい
お前はママの子(人間の子)じゃないって悪口でしょ
0160Anonymous
垢版 |
2017/07/18(火) 23:34:05.60ID:+J+AWs/i
>>159
あ、そうかなるほど
Son of the bitchじゃなくて
Son of a bitchだから、ノーマのことではなく、どっかの漠然としたクソ女の息子って意味になるな
レスありがと
0161Anonymous
垢版 |
2017/07/28(金) 13:33:47.78ID:bvTZWm+Y
困ったやつを表現する時よく見るnaughtyと、 なんとかof pain
ネイザー<ペイン
でタチの悪さが違うのですね!
米鯖のリアルゴーストバスターズ1話で比較して言ってるシーンが有ったので覚えた。
0162Anonymous
垢版 |
2017/08/07(月) 23:49:26.70ID:ezjO/8yE
困ったやつってpain in the assじゃなくて?
0163Anonymous
垢版 |
2017/08/08(火) 02:58:17.47ID:rSquULMd
>>162
それって"pain in the neck"がもともとらしいね。首の痛み で 目の上のたんこぶ(邪魔なやつ)
0164Anonymous
垢版 |
2017/08/16(水) 14:06:21.27ID:CEHwkoPb
フレンズ初見でTOEIC600が勉強に活用しようと思ったら、最初は吹き替えで全体を掴んだほうが良さそうね。
3話まで見たけど観客の笑い声の1/4くらいしか笑えなかったよ。
慣れない単語まじめに咀嚼してる間に笑い声聞こえてくるという残念な感じ。
なかなか進みが悪いけど、フレンズ自体は面白いね!
0165Anonymous
垢版 |
2017/08/21(月) 12:24:44.10ID:GS3WTt8m
weblioって今は使えないのん?
0166Anonymous
垢版 |
2017/08/23(水) 10:20:33.54ID:S1O7OV81
>>165
上手く使えば使えるよ 例文の羅列から目的に近いのを探したり…
weblioはむしろ類語辞典が機械翻訳時にも使わせてもらってる
0167Anonymous
垢版 |
2017/08/25(金) 17:01:16.99ID:siYuK6Dc
吹き替えで見ちゃうのもったいなくない?
日本語字幕でも耳からは英語でいれたほうがいいのでは?
遠い昔だけどTOEFL500ちょいで留学して向こうでキャプション出してフレンズ見てたけど全然楽しめた
放送は週一だから次の放送まで録画したのを何度も見たりして
何度見ても面白いのがフレンズのいいところだったなー
0168Anonymous
垢版 |
2017/08/25(金) 17:02:56.32ID:siYuK6Dc
アンカーつけ忘れた
>>167>>164へのレスでした
0169Anonymous
垢版 |
2017/08/25(金) 22:25:49.15ID:pgGD3Uw+
>>167
留学先でテレビ見る方がもったいないわ
0170Anonymous
垢版 |
2017/08/26(土) 06:53:35.27ID:9YrNSP4B
初学者なのですが、今まで吹き替えで見てきたドラマを字幕で見直そうと思います。
下記の中で、比較的耳に優しい英語を話してくれるドラマはどれでしょうか?
心当たりがあれば教えていただけると助かります。

BONES
プリズン・ブレイク
グッド・ワイフ
カリフォルニケーション
gossip girl
Breaking Bad
SUITS
私はラブ・リーガル
フラーハウス
0171Anonymous
垢版 |
2017/08/26(土) 10:21:20.69ID:q3eWeBOF
>>170
フラーハウス。

医療や裁判が主な舞台になってるやつは難しいよ。
日本のドラマでも聞き取れても勝手に想像するだけで、実際の意味と合ってるかはわからないよね?
0172Anonymous
垢版 |
2017/08/26(土) 11:13:33.08ID:1Ic3Kj+0
>>170
初心者なら30分ドラマやシットコム
30分超えると集中力落ちるぞ
あと>>171 に同意だが、医療・法律は会話スピード早くて語彙も特殊だから、TOEIC換算で800点以上から字幕で見るジャンルだろうね
30分字幕を見続けても疲れなくなったら、次はボーンズかゴシップガール
(ボーンズの解剖専門用語は聞き流してOK)
BBやPBは会話少なめだから、英語学習の効率の観点では向いてない
0173Anonymous
垢版 |
2017/08/26(土) 12:00:08.71ID:9YrNSP4B
>>171
>>172
ありがとうございます。
たしかに医療法律系は日本語でもおぼつかないですね。
とりあえずフラーハウスからはじめてみたいと思います。
短時間のものがよいとのことですので、子供向けアニメのヒックとドラゴンも試してみます。
0174Anonymous
垢版 |
2017/08/26(土) 15:30:25.55ID:zxNMKttj
>>169
留学したらテレビ見ないのかよ
0175Anonymous
垢版 |
2017/08/26(土) 19:31:53.97ID:LAbX1QE+
フルハウス、フラーハウスはある程度は子供好きじゃないと繰り返し見れないだろ
いまだにフレンズって言われるのは会話メインで内容が日常的だからだよな
まっ、現代オタク版フレンズ=ビッグバンセオリーだけどなw
0176Anonymous
垢版 |
2017/08/26(土) 20:21:43.23ID:xFSCMSog
>>174
>放送は週一だから次の放送まで録画したのを何度も見たりして

もったいない
0177Anonymous
垢版 |
2017/08/26(土) 21:40:33.85ID:paqJ3tze
>>172
TOEICのリスニン495点の俺にオススメのドラマ教えてよ。
トータルスコアは旧式で980、新式で960。
リスニングは両方満点。

バカが、いちいちTOEICスコアに換算すんかよ。
0178Anonymous
垢版 |
2017/08/26(土) 22:18:56.76ID:w8Hg3slU
>>170
ブレイキングバッドは登場人物が主にラテン系悪党だらけだから訛ってたりするし、
下品な言葉や言い回しも多いし勉強用には明るいドラマがいいね
0179Anonymous
垢版 |
2017/08/27(日) 00:44:33.84ID:03iF83WM
>>178
ありがとうございます。
やっぱりそうなんですね…。
下品なのとか暗いのが好みなので適した作品選びが難しいです。
13の理由とユニークライフも見たんですが、これもイマイチそうですね。
フラーハウスは大好きなので、これでしばらくがんばります。
0180Anonymous
垢版 |
2017/08/27(日) 13:29:23.02ID:ZDGxpfO2
ビッグバンセオリー楽しい
配信終わるなんてな
0181Anonymous
垢版 |
2017/08/30(水) 06:02:01.38ID:OATmEuKG
>>179
13の理由はヒロインが回想的に状況や、心情を一人語りで喋るから、聞き取りやすいと思うけどな。
0182Anonymous
垢版 |
2017/08/30(水) 11:24:58.55ID:/nekXa6w
字幕で観ると少しでも英語の聞き取りに効果あるかなと思って色々みてるけど、好きなドラマは決まって罵り言葉が多い
ホームランド見てたらfuck!言いまくり、極め付けは副大統領の言ったwhat the fuckin fuck!!
what the fuckはネットでも良く見るけど、そんな言い方まであるのかと思わず笑った
0183Anonymous
垢版 |
2017/08/30(水) 11:55:01.62ID:a9nmmY7O
日本語吹替と英語字幕って、あまりよくないですか?
0184Anonymous
垢版 |
2017/08/31(木) 00:07:49.29ID:h7F09LHO
>>183
あんま意味ないと思う
日本人が英語伸びないのは字から勉強してばっかりで耳がついていかないからだし
語彙増やしてもそれを聞き取れなかったりうまく発音できないと会話は成り立たないし単語とかも目より耳から覚えた方が絶対いい
0185Anonymous
垢版 |
2017/08/31(木) 23:11:54.54ID:6kcovDQu
>>183
見たくてたまらなくてワクワクしてるやつを
英語音声英語字幕の方が絶対いい!
洋画にどうしても見たいやつがある場合しか使えないけど
0186Anonymous
垢版 |
2017/09/03(日) 09:21:33.30ID:VFT7E8kQ
英語字幕も頼りすぎるとリスニング伸びないと英語結構できる知り合いに言われたあって自分でもそう思うんてストーリーが単純そうなアクション映画とかはなるべく字幕出さないで見るようにしてる
あとネトフリは英語字幕出せない映画多いしそんな興味ないどうでもいいやつはよく流し見してる
0187Anonymous
垢版 |
2017/09/03(日) 09:54:58.57ID:3v9DnE3a
>>186
勉強したいなら、アクションみたいな会話少ない作品選ぶのがそもそも意味ない
30分コメディやドラマを英語字幕あり、なしの2回見た方がいいよ
そこそこ英語できるなら、ドキュメンタリーなら字幕なしでも見れるかもね
0188Anonymous
垢版 |
2017/09/03(日) 21:50:56.44ID:+xsMf524
業界用語とか専門用語が少なければ何でも勉強になると思う
弁護士とか医師が主役だったり、ネトフリには無いけど例えばスターウォーズみたいな造語(?)が多いやつは難しい…
0189Anonymous
垢版 |
2017/09/04(月) 01:57:41.93ID:AqGxl9+f
鋼の錬金術師 英語対応してるじゃん!
日本アニメで英語に対応してるの他にあったら教えて欲しい
0190Anonymous
垢版 |
2017/09/04(月) 02:09:26.53ID:9Iua1juJ
>>189
調べたところ、リトルウィッチアカデミア、ベルセルク劇場版一作目、ガンツオー、トーキョーグール、ID-0、サイボーグ009、クロムクロ、Magiシンドバッドの冒険、サイボーグ009 VSデビルマン、結城友奈は勇者である
0191Anonymous
垢版 |
2017/09/04(月) 18:20:17.53ID:AqGxl9+f
>>190
ありがとうございます
面白そうなのがあったら見てみます
0192Anonymous
垢版 |
2017/09/13(水) 16:34:37.44ID:Uvxe3CPb
こちらで好評のフレンズを観たんだけど、笑い声が入ってるパターンなのね・・・
笑いの間をとる事でテンポ悪いし、1話も観てられなかった。
その間面白いと思った事ナシ。
我慢して観たら良いことあるかな。
0193Anonymous
垢版 |
2017/09/14(木) 05:20:39.80ID:YDQbwdSZ
自分に合うやつ見つければいいじゃん
こんな簡単なことも分からないの
0194Anonymous
垢版 |
2017/09/14(木) 09:01:28.41ID:Bvi2VeFX
>>192
シットコムって知らないの?あの手のコメディは笑い声入ってるよ
普通の人間ドラマ見たら?
0195Anonymous
垢版 |
2017/09/14(木) 09:20:35.40ID:dF3TaCt2
人気作見て別に面白くねーじゃんって思うことは皆誰しもあるけど大半が言わないだけだよ
0196Anonymous
垢版 |
2017/09/14(木) 09:57:42.86ID:3+w+ycB0
笑い声 (Laugh Track) の問題じゃない
そもそもそのコメディが自分の笑いのツボに合わない時にLaugh Track入れられると、笑いを強要される感じがしてイラつくだけでは?
自分はフレンズはOKだけど、ハイライフがダメだった
最近のシットコムはLaugh Track入れない方が主流だから、ハイライフは時代遅れってレビュー多いな
0197Anonymous
垢版 |
2017/09/15(金) 21:09:58.03ID:cTI0IPam
BBCのドキュメンタリー「アウトサイド・マン」見た
南アフリカの白人英語が凄く独特のアクセントでビビった
コックニーみたいな聞きづらさはないんだけど
0198Anonymous
垢版 |
2017/10/01(日) 08:56:14.04ID:4wWZaitM
英語のCCをテキストファイルに落とす方法ってないですか?
0199Anonymous
垢版 |
2017/10/01(日) 13:29:06.50ID:hRpSv0ES
>>198
著作権侵害する方法ありませんか?と質問するのと同じ行為では?
0200Anonymous
垢版 |
2017/10/02(月) 08:52:15.14ID:WqsxUkCl
>>199
全く見当違いの過剰反応ですね
0201Anonymous
垢版 |
2017/10/06(金) 22:23:57.08ID:9MoCNAVv
パケット解析すれば行けそうだな
0202Anonymous
垢版 |
2017/10/08(日) 11:59:50.18ID:+gewNsKy
あんぎゃあああああああNetflix Translateが機能しなくなっちゃったYOOOOOOOOOOOOOO!!!!!
てかiKnowポップアップ辞書も機能しなくなってるううううううううううう!!!!!
何で!?俺だけ!?
0203Anonymous
垢版 |
2017/10/12(木) 20:26:51.04ID:Rp0P+fGw
まさにスレタイを実践しようと
ネットフリックス初挑戦中の者なんですが、
英語学習には30秒スキップ(バック/フォワード)とか
できればリピート再生がぜひ欲しいのです

Windowsアプリだと10秒戻ししかなく不便です。
Netflixボタンのあるテレビとかだと可能なんでしょうか?
0204Anonymous
垢版 |
2017/10/12(木) 22:48:12.06ID:klm2IFts
>>198
これで出来るわよん
加工の仕方知らないのでゴミがいっぱいくっついてくるけど、とりあえずセリフは判る
https://www.youtube.com/watch?v=UTaIBamGJTI

>>202
最近、いろんなggl拡張機能が不具合起こしてた。
gglページ翻訳も翻訳文オンマウスで原文がポップアップされなくなってたけど
最近改善された。win10が悪い、多分。
0205198
垢版 |
2017/10/17(火) 22:58:38.27ID:D5/wDMnz
>>204
あざっす。XML形式でまんま落とせるんすね。
これでますます原文理解がしやすくなります。
0206Anonymous
垢版 |
2017/11/15(水) 00:57:42.49ID:Lj+pbrJ8
>>190

あと、ドゥラララ!もあります。

アニメははっきりと話されているから、英語学習にはうってつけですね。
0207Anonymous
垢版 |
2017/12/07(木) 21:39:44.54ID:hY4vb00u
英語字幕をChromeでページ翻訳ができなくなってる人いませんか?
0208Anonymous
垢版 |
2017/12/23(土) 22:52:20.45ID:z56KT9OW
誰か、私よりいい方法確立してる人いたら教えて!
今はネトフリをPCで英語字幕で見ながら、意味が分からない文があれば

背景がはっきりしてるならGTtextでコピー→WeblioなりUrban辞書なりでググる、
でまあ簡単だけど
背景ぼんやりしてる時は
Windows10のSnipping Tool→名前をつけて画像を保存→Google Keep

に画像メモとしてうp→「画像のテキストを抽出」→コピペしてググる

と めんどくさい!
特にSnipping Tool→名前をつけて画像を保存 が実際は何度もOK押さなくちゃいけなくてめんどくさい!
もっといい方法知ってたら教えて下さいませ
0209Anonymous
垢版 |
2017/12/27(水) 10:48:11.62ID:AIzmhdKo
Android端末で見ている人いる?
英語学習する上で致命的な欠陥あるんだけど
0210Anonymous
垢版 |
2017/12/27(水) 17:52:00.60ID:ATROF2GU
どんな?
0211Anonymous
垢版 |
2017/12/28(木) 09:29:14.48ID:wR0jL+E9
>>208
英語学習として云々はともかく、
>>204で全部の字幕をテキストファイルにできるよ
初めに1回やっておけば、あとは楽にググれる

セリフ以外のタグがいっぱい付いてはいるけど、
その気になればタグを削除するフィルタは簡単に作れるし
0212Anonymous
垢版 |
2018/01/04(木) 17:59:07.82ID:cRN76s/t
日本語音声に英語字幕って斬新な学習法やな

外国語映画という過去の体験の延長線上に思考を縛られてた自分に気づかされたわ
今後も試す気もないけど
0213Anonymous
垢版 |
2018/01/04(木) 22:19:05.02ID:oE6qNU/K
字幕と喋ってる内容違うじゃん…
って思いながら鑑賞できるからオススメ
0214Anonymous
垢版 |
2018/01/18(木) 18:13:47.97ID:PNPWp0e0
>>212
え?過程によっちゃ普通でそ
始めからヒアリング出来るわけなし
字幕は一種類しか出ないわけだし

発音習う段階の人は英語音声

発音練習はアメリカ産ロボット端末を英語モードで
0215Anonymous
垢版 |
2018/01/21(日) 05:51:00.93ID:D3Ar7eN+
>>213
リック&モーティの3-9の「くたくたになった」ってとこで
納得と混乱のジェットコースターだったわ。
0216Anonymous
垢版 |
2018/01/26(金) 08:54:18.29ID:owx+v7Yo
>>6
スペースキーを押すと一時停止できるからね
マウスで一時停止押してるとしたら
0217Anonymous
垢版 |
2018/01/26(金) 15:58:31.90ID:Z8RqZQD6
ドラマ版「僕だけがいない街」の吹き替えの英語が超聞き取りやすい
喋るのみんなゆっくりだしなんか実際に日本人が喋ってるんじゃと思うような単調な英語でネイティブの早口は厳しい初心者向き
0218Anonymous
垢版 |
2018/04/18(水) 10:47:56.38ID:VU74nC+P
一定時間内でどれだけ情報を送れるかという点で、
 英語 > 日本語

だから、英語ドラマに日本語音声を付ける場合、時間が足りなくなり一部言葉を端折る必要が出てくる。
逆に、日本語ドラマに英語音声を付ける場合、時間が余ってしまう。
そのため、実際のスピードよりゆっくり話さないといけなくなるw
0219Anonymous
垢版 |
2018/05/02(水) 11:12:57.00ID:Kj3VD9J7
これ使ってみた、かなり使える

Netflix 同時字幕で英語学習
Netflixの日本語と英語字幕が対応しているページで同時に字幕を表示して英語学習が出来ます。動画の再生速度は0.1倍速ずつ遅く速く出来ます。
https://chrome.google.com/webstore/detail/gibmkmmdicoffkhjkfimmjkojjopoagg
0220Anonymous
垢版 |
2018/05/02(水) 11:30:54.71ID:cblYB4Cf
>>219
ポップアップ辞書は機能してくれますか?
0221Anonymous
垢版 |
2018/05/02(水) 17:28:26.37ID:wnKmKbJ6
ネトフリが公式でやればええのにな
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況