Netflixで英語学習! [転載禁止]©2ch.net
ドラマ版「僕だけがいない街」の吹き替えの英語が超聞き取りやすい
喋るのみんなゆっくりだしなんか実際に日本人が喋ってるんじゃと思うような単調な英語でネイティブの早口は厳しい初心者向き 一定時間内でどれだけ情報を送れるかという点で、
英語 > 日本語
だから、英語ドラマに日本語音声を付ける場合、時間が足りなくなり一部言葉を端折る必要が出てくる。
逆に、日本語ドラマに英語音声を付ける場合、時間が余ってしまう。
そのため、実際のスピードよりゆっくり話さないといけなくなるw これ使ってみた、かなり使える
Netflix 同時字幕で英語学習
Netflixの日本語と英語字幕が対応しているページで同時に字幕を表示して英語学習が出来ます。動画の再生速度は0.1倍速ずつ遅く速く出来ます。
https://chrome.google.com/webstore/detail/gibmkmmdicoffkhjkfimmjkojjopoagg >>219
ポップアップ辞書は機能してくれますか? >>219
上と下って見にくいな
両方下にしてほしい ChromeでWeblio拡張で単語にカーソルしても翻訳されない。
テキストじゃなくなったのかな? 姪が大学でオバマの演説で英語を習っているといったので、あの変な英語は何なまりときいたら分かってもらえなかった。だよね? ドラマを日本語字幕で見た後、transcriptをDLしてkindleで読むのがいい感じ 日本人が作った方の同時字幕は有料なのか
試してみたけど設定画面とかのインターフェースはいかにも素人くさい
おまけに字幕が出る位置は決め打ち
中華製の方はちゃんと第一字幕が表示されるポジションを逐次取得してその真下に第二字幕を表示させるように出来てる
そして無料
欲を言えばついでに巻き戻しの拡張機能も欲しかったが(日本人の方はついてる) >>234
中国製の字幕の出し方は良く出来てる。けど再生と停止をする際にUIが出現して字幕がガタガタする
日本製の方は一応設定から字幕が出る位置は決めれる
>>220
日本製の方はweblioやgoogleのホップアップ辞書は機能する、英単語をクリックしたら英辞郎が開く デフォルトで付いてる10秒巻き戻しショートカットなんだけど、ワンタッチでちゃんと戻る?
なんか方向キー押してからエンター押さないと飛ばないんだけど
非常に不便 小学生の英語の授業は和製英語を本当の米語に直させればいい。それだけで語彙力、10000語は軽くいける。 >>222
を使ってるけど日本語字幕が縦表記するとき
上に見切れて見れないんだけど
自分だけか >>222
クロムエクテンションは自作とかもするが
もとめられる権限の許可がやばいww ☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と生活保護
を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人全員に支給する、『ベーシックインカム』
の導入は必須です。月額約70000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。♪♪ 英検一級もっとるがネトフリの中じゃドーラと一緒に大冒険みるのが一番会話の総合力つく様な気がするな >>242
マジで?
信じるよ?
信じるからね!? >>243
真実かどうかはしらんが
英検一級とってもう10年位たつにんげんとして英語の勉強のために
映画やら英語アニメやらさんざん見たあとの実感だな
あのレベルの語彙を使いこなせればたいてい困らんやろ。
あくまで会話の総合力(基礎力)なのであしからず >>242
を見て夜中に画面に向かって44歳!とか喚いてる私 日本製アニメ?は英語音声と英語字幕が一致してないの多いな… アイアイムアキラー「悪魔への共鳴」の字幕がひどい
終わりかけのところ、「仮釈放が認められた」となってるのは
出願が認められただけ。
それに続く文も「仮釈放委員会が開かれるたび…重罪だとして出席を拒否」となってるが
罪責の重さ故に仮出所を拒絶されているのが原文の意味。
そもそも仮釈放が認められるのは委員会で審査が認められたということなのだから
出席拒否するわけもない。
自分で訳してる部分の直前の訳文との整合性も理解できないなんて相当やばいぞ。
このシリーズ、担当は全員同じなのか? なんで視聴者がゲームのバグ取りみたいに一々チェックして報告しなきゃなんねーんだよ馬鹿か
自社努力で質を高めろって話だろ >>245
どうりでドーラが「Wow, that's big!」って言ったわけだw フルハウスよさげ
短文メインだし
日常会話だし
時間も短いし
楽しめるし
話数も多いし >>222
Chromeの拡張入れたいけど
信頼できるものなのだろうか
確かに
Netflix公式でやればいいのに
違う母国語使う人同士が一緒に見る場合もあるだろうに >>222
入れてみたけど使い方わからん。
試しにフラーハウス見ようとしても二つ字幕出てこない
字幕複数あっても、コンテンツによって、2つ表示できない場合あるの? いろいろと役に立つ簡単確実稼げる秘密の方法
時間がある方はみてもいいかもしれません
いいことありますよーに『金持ちになる方法 羽山のサユレイザ』とはなんですかね
XJJ PCでMicrosoft Edgeでネトフリ画面をスクショ取ると字幕以外見えない!
動画の再生方式がなんやったか他のブラウザと違うから。
これを利用してGTtextで難なくコピペできるので英文を検索するのが捗るわ。 いろいろ拡張いれてみたけどどれもまともに動かないわ
weblioもそもそも字幕を選択できないし
多分おま環なんだろうけど >>259だーかーらーPCならだけど
>>257おすすめよ。
エッジでネトフリ画面をスクショすると字幕以外映らない。
OCRが捗るってわけ! >>260
いやそもそもネトフリにあるのはほとんどネット上にスクリプトあるから
テキストが欲しいなら検索した方が早いと思う >>261
え?いや絶対今画面で見えてる字幕をこぴぺしたほうが早いと思うけど…
テキストと言ってるのに違和感を感じる。全部の字幕でなく…
わからない単語などをウェブリオなどで調べる場合の用法ですよ 拡張でポップアップとかができないなら手打ちの方が早くね? さんまのJimmyなんかもチャド・マレーンとかが字幕監修してて、日本語音声+英語字幕も面白かった。
日本語をそう表現するのね〜、なんて >>222の拡張と1080p拡張の2つを同時に動かすとビデオが再生できないのですが
同じ条件で動いてる人って居ますか? ◎若林豆腐店店主(東京都葛飾区青戸2−9−14)の告発
◎肉の津南青戸店店主(東京都葛飾区青戸6−35ー2)の告発
「宇野壽倫の嫌がらせがあまりにもしつこいので盗聴盗撮・嫌がらせつきまとい犯罪者の実名と住所を公開します」
【超悪質・盗聴盗撮・嫌がらせつきまとい犯罪者の実名と住所】
@宇野壽倫(東京都葛飾区青戸6−23−21ハイツニュー青戸202)
※宇野壽倫は過去に生活保護を不正に受給していた犯罪者です
どんどん警察や役所に通報・密告してやってください
A色川高志(東京都葛飾区青戸6−23−21ハイツニュー青戸103)
※色川高志は現在まさに、生活保護を不正に受給している犯罪者です
どんどん警察や役所に通報・密告してやってください
【通報先】
◎葛飾区福祉事務所(西生活課)
〒124−8555
東京都葛飾区立石5−13−1
рO3−3695−1111
B清水(東京都葛飾区青戸6−23−19)
C高添・沼田(東京都葛飾区青戸6−26−6)
D高橋(東京都葛飾区青戸6−23−23)
E長木義明(東京都葛飾区青戸6−23−20)
F井口・千明(東京都葛飾区青戸6−23−16)
※盗聴盗撮・嫌がらせつきまとい犯罪者のリーダー的存在
犯罪組織の一員で様々な犯罪行為に手を染めている フレンズが言いと聞いたけどフルハウスは会話の内容がぬるいのかな?
フルハウスやER世代なんだけどな
名探偵モンクがあれば最高なのに 日本からアクセスすると英語音声・字幕が選べない(選択肢に無い)作品が多い… >>242
>>245
>>250
ここの書き込みを見てDoraを見てみたら意味がわかった
Wow, that's big! >>246
> 日本製アニメ?は英語音声と英語字幕が一致してないの多いな…
「ゴクドルズ」は英語音声の精度すごいよ!簡素簡素の字幕と一致してないけどよりたくさん自然にネイティブに喚いてるよ! >>270
最初だけチョロっと観たけど良さげ。音声と字幕が一致してないのも言い換えの勉強になりそう。 【超悪質!盗聴盗撮・つきまとい嫌がらせ犯罪者の実名と住所を公開】
@高添・沼田(東京都葛飾区青戸6−26−6)
※盗聴盗撮・嫌がらせつきまとい犯罪者のリーダー的存在/犯罪組織の一員で様々な犯罪行為に手を染めている
老義父は息子の嫁の痴態をオカズに自慰行為をし毎晩狂ったように射精をしている/息子の嫁をいつもいやらしい目で見ているエロ老義父なのであった
A井口・千明(東京都葛飾区青戸6−23−16)
※犯罪首謀者高添・沼田の子分/いつも逆らえずに言いなりになっている金魚のフン/親子孫一族そろって低能
低学歴で醜いほどの学歴コンプレックスの塊/超変態で食糞愛好家である/醜悪で不気味な顔つきが特徴的である
B宇野壽倫(東京都葛飾区青戸6−23−21ハイツニュー青戸202)
※色黒で醜く太っている醜悪黒豚宇野壽倫/低学歴で人間性が醜いだけでなく今後の人生でもう二度と女とセックスをすることができないほど容姿が醜悪である
異臭を流し込んでくるなどの嫌がらせを何度も繰り返ししつこく行ってくる嫌がらせ犯罪者である
C色川高志(東京都葛飾区青戸6−23−21ハイツニュー青戸103)
※色川高志はyoutubeの視聴回数を勝手に短時間に何百何千時には何万回と増やしたり高評価・低評価の数字を一人でいくつも増やしたり減らしたりなどの
youtubeの正常な運営を脅かし信頼性を損なわせるような犯罪的業務妨害行為を行っています
※色川高志は現在、生活保護を不正に受給している犯罪者です/どんどん警察や役所に通報・密告してやってください
【通報先】
◎葛飾区福祉事務所(西生活課)
〒124−8555
東京都葛飾区立石5−13−1
рO3−3695−1111
D清水(東京都葛飾区青戸6−23−19)
※低学歴脱糞老女:清水婆婆 ☆☆低学歴脱糞老女・清水婆婆は高学歴家系を一方的に憎悪している☆☆
清水婆婆はコンプレックスの塊でとにかく底意地が悪い/醜悪な形相で嫌がらせを楽しんでいるまさに悪魔のような老婆である
E高橋(東京都葛飾区青戸6−23−23)
※高橋母は夫婦の夜の営み亀甲縛り食い込み緊縛プレイの最中に高橋親父にどさくさに紛れて首を絞められて殺されそうになったことがある
F長木義明(東京都葛飾区青戸6−23−20) 機械翻訳か…。
なら月100円払って日英両表示の拡張機能のほうが良いわ。
これは自国語がレア過ぎて自国語の字幕が無い国のユーザ向けじゃない? >>277
少しも使ってないだろw
日英両方に加えて、機械翻訳で3字幕表示できる
もちろん機械翻訳表示しないで、いつも通りの日英字幕も大丈夫
netflixで用意されてる字幕に、機械翻訳の字幕を追加したりしなかったりできるだけ >>278
うん。解説しか読んでない。
ネトフリ英語字幕
ネトフリ日本語字幕
機械翻訳日本語字幕
以上の3つを同時に表示出来るの?? LLNはいいね。聞き直しとかスキップもできるし、
単語にカーソルおくと意味も出る。
日英両方オンにして見ててたまに英語の文字起こしが間違いで、
日本語が正しく訳してるのとかある 英語字幕と日本語字幕の同時表示ってアンドロイドでやる方法って無いよね?
家じゃ家族に邪魔されるから喫茶店とかで勉強したいんだ たまに字幕が一瞬しか出ない現状が起きるよ
10秒戻しても一瞬のところは一瞬のままだった
そこだけは音声を理解しないとだから、ある意味鍛えられるわ アニメ「斉木楠雄の災難」を英語字幕で見るの面白い!
セリフがギュウギュウに詰められてるので待ちがなくていい。
原語(日本語)のネタは省かれてることも多いもののノリの軽い日常会話で実用的。
そしてギャル語のパートはむしろ英語のほうが意味わかるという逆転現象も… 誰か日本語音声と英語音声をひとセリフずつ交互に再生するアプリ作って! https://chierou.com/internet/netflix/
ここで紹介されているNetflix動画が秀逸すぎる。
OUR PLANET最高だったし、他も面白かった。 非英語圏の映画を英語字幕と英語音声で視聴すると、
字幕と音声が必ずしも一致しなくて面白いよ
一方では”will”なのに他方では”is gonna”とか
あー、やっぱそういうのって主観的なものであって
この場面ではどっちが正しいとかそういうのないよなー
とか勉強になる
その他にもいろいろ発見がある
映画自体が面白いことが再前提だけどねー 体験版ができないので,Huluと迷ってます?
どちらが良いですか?
SF洋画が好きで英語字幕で見たいのが一番なのですが. Netflix一択でしょ
Netflixは、コンテンツ切り替えないで字幕の変更できるのが最大のメリット chromeでスピード変えるアドオンはあるのだけどスマホやタブレットで0.1倍単位で
速度変える方法ってある? 自分のケース。
海外ブラブラした時に英語が自然に出てくるまで何時間もかかる。
それまでは、英語を日本にして、脳がイメージする。
日本にいて日本語が入ってきてたから。
自然に英語がスムーズに出るようになった時は
英語からダイレクトに脳にイメージが出る。
日本語にする時には強い口語訳しか出てこない。
つまり動画とかで英語の勉強をする場合は日本語は一切除外する事。
英語音声と英語字幕(字幕では違う表現が多いので英英辞典と思う)にする。
わからない単語は英英辞典のみ使う。
英和辞典は絶対に使わない。 英語は長文暗記すればええんや
エピソードのスクリプトをまるまる全部暗記して行けばええんや 過疎ってるな。デスノートのシーズン1だけ英語の吹き替えあるのに気がついたら月末で配信終了だよ。がっかり。 すげー奇遇やな
俺も一週間前に契約してデスノートで教材作ってなんか情報あるかとこのスレ見つけたところや
取り敢えず英語吹替の英語cc字幕ついた全37話キャプチャして日本語字幕も手に入れといたわ >>298
ネトフリの規約違反&字幕は違法ダウンロードだろそれ こんないかにも殴りやすいレスにも一晩明けて一人しか反応しないとなるとマジでもう誰も見てないか
良さげなスレ見つけたと思ったのに残念 tekken bloodline
英語音声 英語CCかな? 映画版「るろうに剣心 最終章 the beginning」に英語の吹き替えがあった。他の映画版はチェックしてないから不明。配給がワーナーだからかね?アクションシーンがなかなかの迫力。血が吹き出したりしてファミリー向けじゃないけど 「今際の国のアリス」も英語音声、英語字幕つき。うれしい 実写版「鋼の錬金術師」英語音声、英語CCあり。三部作全部についてる。なぜか笑える映画になった(笑) 日本のドラマ『first love 初恋』も英語音声、英語CCあり。見てないけど恋愛ものか。 日本製作のNetflixオリジナルドラマは英語音声がついてるケースが割りとあるね。これは嬉しい。 スパイファミリーの英語音声は12話までだな。これから追加されるのかね。 ワンピースは空島・黄金の鐘編まで英語音声対応になってた。これからもどんどん増えるのかな。 有村架純主演「ちひろさん」も英語音声・英語CCあり ヴィンランドサガ シーズン2の12話まで英語音声に対応するようになった スパイファミリーも25話まで英語音声が追加されてた