Netflixで英語学習! [転載禁止]©2ch.net

1Anonymous(新疆ウイグル自治区)2015/09/02(水) 20:31:58.71ID:B8Spw9Xr
Category:Lists of television series episodes - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_television_series_episodes

TV.com - Free Full Episodes & Clips, Show Info and TV Listings Guide
http://www.tv.com/

156Anonymous2017/06/16(金) 15:08:26.87ID:giMYRlzI
  ●●●ケネディ大統領は何故、死なねばならなかったのか?●●●
  http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.c★gi/study/3729/1226114724/53

 ★ この掲★示★板(万有サロン)に優秀な書★き込みをして、総額148万円の賞金をゲットしよう!(*^^)v
  http://jbbs.livedoor.jp/study/3729/ →リンクが不良なら、検索窓に入れる!

157Anonymous2017/06/25(日) 10:55:14.42ID:CHp4whGi
ベイツモーテルで主人公ノーマンが不良兄にキレてson of a bitchと呼んでたけど、なんで?
ノーマンはマザコンっぽくてママ大好きなのに、兄をSOB呼ばわりすることは、bitch = 自分の母親を罵ることにならないのか不思議だ

158Anonymous2017/07/13(木) 13:45:05.79ID:OJXQUzHO
☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、☆
@ 公的年金と生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、
ベーシックインカムの導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば
財源的には可能です。ベーシックインカム、でぜひググってみてください。
A 人工子宮は、既に完成しています。独身でも自分の赤ちゃんが欲しい方々へ。
人工子宮、でぜひググってみてください。日本のために、お願い致します。☆☆

159Anonymous2017/07/17(月) 22:30:48.21ID:v8ncXXbz
>>157
その考えがおかしい
お前はママの子(人間の子)じゃないって悪口でしょ

160Anonymous2017/07/18(火) 23:34:05.60ID:+J+AWs/i
>>159
あ、そうかなるほど
Son of the bitchじゃなくて
Son of a bitchだから、ノーマのことではなく、どっかの漠然としたクソ女の息子って意味になるな
レスありがと

161Anonymous2017/07/28(金) 13:33:47.78ID:bvTZWm+Y
困ったやつを表現する時よく見るnaughtyと、 なんとかof pain
ネイザー<ペイン
でタチの悪さが違うのですね!
米鯖のリアルゴーストバスターズ1話で比較して言ってるシーンが有ったので覚えた。

162Anonymous2017/08/07(月) 23:49:26.70ID:ezjO/8yE
困ったやつってpain in the assじゃなくて?

163Anonymous2017/08/08(火) 02:58:17.47ID:rSquULMd
>>162
それって"pain in the neck"がもともとらしいね。首の痛み で 目の上のたんこぶ(邪魔なやつ)

164Anonymous2017/08/16(水) 14:06:21.27ID:CEHwkoPb
フレンズ初見でTOEIC600が勉強に活用しようと思ったら、最初は吹き替えで全体を掴んだほうが良さそうね。
3話まで見たけど観客の笑い声の1/4くらいしか笑えなかったよ。
慣れない単語まじめに咀嚼してる間に笑い声聞こえてくるという残念な感じ。
なかなか進みが悪いけど、フレンズ自体は面白いね!

165Anonymous2017/08/21(月) 12:24:44.10ID:GS3WTt8m
weblioって今は使えないのん?

166Anonymous2017/08/23(水) 10:20:33.54ID:S1O7OV81
>>165
上手く使えば使えるよ 例文の羅列から目的に近いのを探したり…
weblioはむしろ類語辞典が機械翻訳時にも使わせてもらってる

167Anonymous2017/08/25(金) 17:01:16.99ID:siYuK6Dc
吹き替えで見ちゃうのもったいなくない?
日本語字幕でも耳からは英語でいれたほうがいいのでは?
遠い昔だけどTOEFL500ちょいで留学して向こうでキャプション出してフレンズ見てたけど全然楽しめた
放送は週一だから次の放送まで録画したのを何度も見たりして
何度見ても面白いのがフレンズのいいところだったなー

168Anonymous2017/08/25(金) 17:02:56.32ID:siYuK6Dc
アンカーつけ忘れた
>>167>>164へのレスでした

169Anonymous2017/08/25(金) 22:25:49.15ID:pgGD3Uw+
>>167
留学先でテレビ見る方がもったいないわ

170Anonymous2017/08/26(土) 06:53:35.27ID:9YrNSP4B
初学者なのですが、今まで吹き替えで見てきたドラマを字幕で見直そうと思います。
下記の中で、比較的耳に優しい英語を話してくれるドラマはどれでしょうか?
心当たりがあれば教えていただけると助かります。

BONES
プリズン・ブレイク
グッド・ワイフ
カリフォルニケーション
gossip girl
Breaking Bad
SUITS
私はラブ・リーガル
フラーハウス

171Anonymous2017/08/26(土) 10:21:20.69ID:q3eWeBOF
>>170
フラーハウス。

医療や裁判が主な舞台になってるやつは難しいよ。
日本のドラマでも聞き取れても勝手に想像するだけで、実際の意味と合ってるかはわからないよね?

172Anonymous2017/08/26(土) 11:13:33.08ID:1Ic3Kj+0
>>170
初心者なら30分ドラマやシットコム
30分超えると集中力落ちるぞ
あと>>171 に同意だが、医療・法律は会話スピード早くて語彙も特殊だから、TOEIC換算で800点以上から字幕で見るジャンルだろうね
30分字幕を見続けても疲れなくなったら、次はボーンズかゴシップガール
(ボーンズの解剖専門用語は聞き流してOK)
BBやPBは会話少なめだから、英語学習の効率の観点では向いてない

173Anonymous2017/08/26(土) 12:00:08.71ID:9YrNSP4B
>>171
>>172
ありがとうございます。
たしかに医療法律系は日本語でもおぼつかないですね。
とりあえずフラーハウスからはじめてみたいと思います。
短時間のものがよいとのことですので、子供向けアニメのヒックとドラゴンも試してみます。

174Anonymous2017/08/26(土) 15:30:25.55ID:zxNMKttj
>>169
留学したらテレビ見ないのかよ

175Anonymous2017/08/26(土) 19:31:53.97ID:LAbX1QE+
フルハウス、フラーハウスはある程度は子供好きじゃないと繰り返し見れないだろ
いまだにフレンズって言われるのは会話メインで内容が日常的だからだよな
まっ、現代オタク版フレンズ=ビッグバンセオリーだけどなw

176Anonymous2017/08/26(土) 20:21:43.23ID:xFSCMSog
>>174
>放送は週一だから次の放送まで録画したのを何度も見たりして

もったいない

177Anonymous2017/08/26(土) 21:40:33.85ID:paqJ3tze
>>172
TOEICのリスニン495点の俺にオススメのドラマ教えてよ。
トータルスコアは旧式で980、新式で960。
リスニングは両方満点。

バカが、いちいちTOEICスコアに換算すんかよ。

178Anonymous2017/08/26(土) 22:18:56.76ID:w8Hg3slU
>>170
ブレイキングバッドは登場人物が主にラテン系悪党だらけだから訛ってたりするし、
下品な言葉や言い回しも多いし勉強用には明るいドラマがいいね

179Anonymous2017/08/27(日) 00:44:33.84ID:03iF83WM
>>178
ありがとうございます。
やっぱりそうなんですね…。
下品なのとか暗いのが好みなので適した作品選びが難しいです。
13の理由とユニークライフも見たんですが、これもイマイチそうですね。
フラーハウスは大好きなので、これでしばらくがんばります。

180Anonymous2017/08/27(日) 13:29:23.02ID:ZDGxpfO2
ビッグバンセオリー楽しい
配信終わるなんてな

181Anonymous2017/08/30(水) 06:02:01.38ID:OATmEuKG
>>179
13の理由はヒロインが回想的に状況や、心情を一人語りで喋るから、聞き取りやすいと思うけどな。

182Anonymous2017/08/30(水) 11:24:58.55ID:/nekXa6w
字幕で観ると少しでも英語の聞き取りに効果あるかなと思って色々みてるけど、好きなドラマは決まって罵り言葉が多い
ホームランド見てたらfuck!言いまくり、極め付けは副大統領の言ったwhat the fuckin fuck!!
what the fuckはネットでも良く見るけど、そんな言い方まであるのかと思わず笑った

183Anonymous2017/08/30(水) 11:55:01.62ID:a9nmmY7O
日本語吹替と英語字幕って、あまりよくないですか?

184Anonymous2017/08/31(木) 00:07:49.29ID:h7F09LHO
>>183
あんま意味ないと思う
日本人が英語伸びないのは字から勉強してばっかりで耳がついていかないからだし
語彙増やしてもそれを聞き取れなかったりうまく発音できないと会話は成り立たないし単語とかも目より耳から覚えた方が絶対いい

185Anonymous2017/08/31(木) 23:11:54.54ID:6kcovDQu
>>183
見たくてたまらなくてワクワクしてるやつを
英語音声英語字幕の方が絶対いい!
洋画にどうしても見たいやつがある場合しか使えないけど

186Anonymous2017/09/03(日) 09:21:33.30ID:VFT7E8kQ
英語字幕も頼りすぎるとリスニング伸びないと英語結構できる知り合いに言われたあって自分でもそう思うんてストーリーが単純そうなアクション映画とかはなるべく字幕出さないで見るようにしてる
あとネトフリは英語字幕出せない映画多いしそんな興味ないどうでもいいやつはよく流し見してる

187Anonymous2017/09/03(日) 09:54:58.57ID:3v9DnE3a
>>186
勉強したいなら、アクションみたいな会話少ない作品選ぶのがそもそも意味ない
30分コメディやドラマを英語字幕あり、なしの2回見た方がいいよ
そこそこ英語できるなら、ドキュメンタリーなら字幕なしでも見れるかもね

188Anonymous2017/09/03(日) 21:50:56.44ID:+xsMf524
業界用語とか専門用語が少なければ何でも勉強になると思う
弁護士とか医師が主役だったり、ネトフリには無いけど例えばスターウォーズみたいな造語(?)が多いやつは難しい…

189Anonymous2017/09/04(月) 01:57:41.93ID:AqGxl9+f
鋼の錬金術師 英語対応してるじゃん!
日本アニメで英語に対応してるの他にあったら教えて欲しい

190Anonymous2017/09/04(月) 02:09:26.53ID:9Iua1juJ
>>189
調べたところ、リトルウィッチアカデミア、ベルセルク劇場版一作目、ガンツオー、トーキョーグール、ID-0、サイボーグ009、クロムクロ、Magiシンドバッドの冒険、サイボーグ009 VSデビルマン、結城友奈は勇者である

191Anonymous2017/09/04(月) 18:20:17.53ID:AqGxl9+f
>>190
ありがとうございます
面白そうなのがあったら見てみます

192Anonymous2017/09/13(水) 16:34:37.44ID:Uvxe3CPb
こちらで好評のフレンズを観たんだけど、笑い声が入ってるパターンなのね・・・
笑いの間をとる事でテンポ悪いし、1話も観てられなかった。
その間面白いと思った事ナシ。
我慢して観たら良いことあるかな。

193Anonymous2017/09/14(木) 05:20:39.80ID:YDQbwdSZ
自分に合うやつ見つければいいじゃん
こんな簡単なことも分からないの

194Anonymous2017/09/14(木) 09:01:28.41ID:Bvi2VeFX
>>192
シットコムって知らないの?あの手のコメディは笑い声入ってるよ
普通の人間ドラマ見たら?

195Anonymous2017/09/14(木) 09:20:35.40ID:dF3TaCt2
人気作見て別に面白くねーじゃんって思うことは皆誰しもあるけど大半が言わないだけだよ

196Anonymous2017/09/14(木) 09:57:42.86ID:3+w+ycB0
笑い声 (Laugh Track) の問題じゃない
そもそもそのコメディが自分の笑いのツボに合わない時にLaugh Track入れられると、笑いを強要される感じがしてイラつくだけでは?
自分はフレンズはOKだけど、ハイライフがダメだった
最近のシットコムはLaugh Track入れない方が主流だから、ハイライフは時代遅れってレビュー多いな

197Anonymous2017/09/15(金) 21:09:58.03ID:cTI0IPam
BBCのドキュメンタリー「アウトサイド・マン」見た
南アフリカの白人英語が凄く独特のアクセントでビビった
コックニーみたいな聞きづらさはないんだけど

198Anonymous2017/10/01(日) 08:56:14.04ID:4wWZaitM
英語のCCをテキストファイルに落とす方法ってないですか?

199Anonymous2017/10/01(日) 13:29:06.50ID:hRpSv0ES
>>198
著作権侵害する方法ありませんか?と質問するのと同じ行為では?

200Anonymous2017/10/02(月) 08:52:15.14ID:WqsxUkCl
>>199
全く見当違いの過剰反応ですね

201Anonymous2017/10/06(金) 22:23:57.08ID:9MoCNAVv
パケット解析すれば行けそうだな

202Anonymous2017/10/08(日) 11:59:50.18ID:+gewNsKy
あんぎゃあああああああNetflix Translateが機能しなくなっちゃったYOOOOOOOOOOOOOO!!!!!
てかiKnowポップアップ辞書も機能しなくなってるううううううううううう!!!!!
何で!?俺だけ!?

203Anonymous2017/10/12(木) 20:26:51.04ID:Rp0P+fGw
まさにスレタイを実践しようと
ネットフリックス初挑戦中の者なんですが、
英語学習には30秒スキップ(バック/フォワード)とか
できればリピート再生がぜひ欲しいのです

Windowsアプリだと10秒戻ししかなく不便です。
Netflixボタンのあるテレビとかだと可能なんでしょうか?

204Anonymous2017/10/12(木) 22:48:12.06ID:klm2IFts
>>198
これで出来るわよん
加工の仕方知らないのでゴミがいっぱいくっついてくるけど、とりあえずセリフは判る
https://www.youtube.com/watch?v=UTaIBamGJTI

>>202
最近、いろんなggl拡張機能が不具合起こしてた。
gglページ翻訳も翻訳文オンマウスで原文がポップアップされなくなってたけど
最近改善された。win10が悪い、多分。

2051982017/10/17(火) 22:58:38.27ID:D5/wDMnz
>>204
あざっす。XML形式でまんま落とせるんすね。
これでますます原文理解がしやすくなります。

206Anonymous2017/11/15(水) 00:57:42.49ID:Lj+pbrJ8
>>190

あと、ドゥラララ!もあります。

アニメははっきりと話されているから、英語学習にはうってつけですね。

新着レスの表示
レスを投稿する