0283Anonymous垢版2018/01/26(金) 02:45:56.03ID:K8G6nyFH >>281 工夫はいらない、どうでもいい 都合悪いとこ無視しない方がいいよ 単純に翻訳で切り捨てられた部分を耳で補完する これが一番オリジナルに近い情報量でしょ 固有名詞で例えたりしてるのが楽しいのに、 そこ落とされるのほんとに嫌なんだわ 字幕も吹き替えもなしが一番だろうけど、 それは自分には無理だわ