ゼノブレイド2、女性による海外プレビューが投稿

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:31:35.29ID:YYWsCdfa0
https://mynintendonews.com/2017/11/24/xenoblade-chronicles-2-preview/

機械翻訳
https://translate.google.com/translate?sl=en&;tl=ja&js=y&prev=_t&hl=ja&ie=UTF-8&u=https%3A%2F%2Fmynintendonews.com%2F2017%2F11%2F24%2Fxenoblade-chronicles-2-preview%2F&edit-text=

0002名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:31:54.62ID:3DxugCou0
ファミ通では8点 

0003名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:32:10.54ID:4kuo50j90
この人のレビューでスレ立て何回目だよ

0004名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:33:21.61ID:axVRm6990
ストーリーがいい、って書いてるね

0005名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:34:12.76ID:UN+iw1krd
ファミ痛でx点ってsyamuさんのオリジナルメニュー採点ぐらいの価値しかないだで

0006名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:34:15.23ID:kWf58AUs0
この広大なオープンワールドでは、Alstra内で迷子になったり(信じて、それは何度も起こったことがあります)、
任天堂のスイッチで贅沢な時間を過ごす時間を失います。


女は地図が読めなくて方向音痴、って聞いたことがあるけど
ガイジンも同じか

0007名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:34:59.49ID:kWf58AUs0
好評なのは知ってる

0008名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:35:47.60ID:kWf58AUs0
ゲハがゼノブレ板になっている

0009名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:36:19.03ID:7T20smqid
この人は美人

0010名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:37:07.71ID:jS07AOa40
まんさんでも、ホムラの衣装がうんたらとは言わないのね

0011名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:37:33.08ID:rJ2b3Lkv0
ヒロインがセクシャルすぎる女性蔑視だ -3点!

とか書いてないか不安だったけど
キャラクターデザインには全く触れてないな

0012名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:38:51.69ID:XX2xHSrh0
Xenobladeシリーズの新人にとって、戦闘システムは最初は複雑に見えるかもしれません。
しかし、チェーン・コンボの攻撃を解放するためのペースの良いチュートリアルでは、
戦闘はより流動的で自然なものになり、ほとんどのプレイヤーがアクセスできるようになります。
あなたのパーティーメンバーが一緒に働くことによって連鎖コンボ攻撃を使用すると、
あなたの敵に大きなダメージを与えることになります。
これらの要素の組み合わせを連鎖させるだけで、敵を壊したり転倒させたりすることによって、
ミックス内の敵を倒すことになります。 それはあなたのスキルセットと戦略的な動きに応じて、
戦闘を容易にするか困難にすることができる肉体の戦闘システムです。



こういうのでいいよ

0013名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:40:36.62ID:jS07AOa40
>これはXenoblade Chronicles 2のプレビュー版ですので、レビューは予定通りに書かれます
点数はまだ公開されないのね

0014名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:43:43.16ID:XX2xHSrh0
一方ファミ通の女性レビュアーは

0015名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:44:04.82ID:jS07AOa40
吹き替えはイギリスでやっていて、レビューした人が言うには
スコットランド訛りがきつい人が数人いてそれが難点と言ってたね。

0016名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:47:20.56ID:PWumBS0r0
>>1
好評なのは 知ってた

0017名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:48:37.15ID:b/Vj7WwE0
タカハシは何百年ものゲーム内の言葉を織り交ぜて、魔法のようなものを作り出してきた
↑マジで神ゲーなのでは

0018名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:49:00.77ID:9+HrLkyd0
Takahashi has managed to weave hundreds of years of in-game lore together to create something quite magical.
and that is what matters in Xenoblade Chronicles 2
ゼノシリーズの繋がりが重要な要素になるって言ってるな

0019名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:49:12.00ID:qxXc9hyn0
期待は高まるけどさ、ハードル上げすぎやw

0020名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:52:07.07ID:Mdoj7QKW0
>>18
言ってないが

0021名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:55:10.64ID:PWumBS0r0
>>18
Xenoblade Chronicles 2は、ストーリー展開に欠けていたXとは違い、
ストーリーが重要な要素になっている

みたいな文章だと思う

0022名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:56:35.72ID:ZOiUGQhv0
>>15
やっぱそこはどこも指摘してるな
day1パッチ入れる人多そう

0023名無しさん必死だな2017/11/25(土) 08:58:18.79ID:a8wrzOXD0
>>22
日本語で字幕のほうがいいんだな…

0024名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:07:54.28ID:evCWia9C0
外人と日本人の感性の違いがどうのとは言うけど、ストーリー展開に触れてるあたり考えることはどこも同じよな。

0025名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:08:08.18ID:PWumBS0r0
>>22
海外ダイレクトの一番最初にそれ発表してたのわらう

0026名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:13:46.41ID:24k4OrzQd
海外でも日本の漫画アニメでそこそこ日本語理解出来る人もいるしな

0027名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:17:35.77ID:rJ2b3Lkv0
というか純粋な疑問なんだけど
訛り問題なんて英語圏じゃ当たり前なんだろうし
それくらい予想出来なかったのか?
てか市場規模が最も大きいアメリカ基準になんでしなかったんだろ

0028名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:20:05.64ID:WJxcqaLka
ニーア ゼルダ マリオ ペルソナ5が海外で大ウケしわゲー
楽しそうプラシーボが働いて釣られたなこりゃ

0029名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:34:13.50ID:qxXc9hyn0
>>27
ゼノブレイド1の時に海外版は発売予定が無かった
2年後イギリス任天堂が独自に声優を用意して翻訳して、それがアメリカでも販売された
そのつながりで今回もイギリス声優が起用された

とゲハで聞いた

0030名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:41:13.26ID:JVTTnUVs0
そんな訛りあるとか逆に気になってきたわ

0031名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:41:29.39ID:n5JkX5F+0
スコットランド人のせいでメタスコア落ちることだけは勘弁してくれよな

0032名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:41:57.68ID:uJSnD+QWp
>>11
海外にもウヨ女っているからな
ネオナチのジャップ居住女性とか前にいた

0033名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:47:00.62ID:XN0/8z8C0
>>31
スコットランドの人は怒るだろうね

0034名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:48:58.03ID:ZOiUGQhv0
>>23
俺らだってたとえば洋画の吹き替えが関西弁訛りばかりだったら嫌でしょ
それだったら字幕のほうがと思うのは自然かもしれない
ただ、戦闘中のアーツの掛け声なんかも日本語になるだろうからある意味難易度上がるかもな

0035名無しさん必死だな2017/11/25(土) 09:52:41.50ID:N1eZbPbgM
トラのキモオタ設定とかあんま気にならんのかねえ

0036名無しさん必死だな2017/11/25(土) 10:23:39.06ID:TehFcjgwx
訛りっていうのはジークの関西弁を表現してるわけじゃなく全キャラそうなんだよね?

0037名無しさん必死だな2017/11/25(土) 11:03:26.70ID:8lqKB/lU0
翻訳の話は深く突っ込むとネタバレになる
アルストの人間はイギリス訛りだけど楽園の人間は違うんだよなぁ

0038名無しさん必死だな2017/11/25(土) 11:16:37.41ID:wMV3i6QX0
ゼノブレ2って章立てなの?

0039名無しさん必死だな2017/11/25(土) 11:26:29.30ID:1W0GaGUNd
>>15
実はゼノブレイド やるまでは
声優なんて誰がやっても同じだろそもそもボイスなんて必要ないわ
なんて思ってたけどゼノブレイド をはじめて数分で
圧倒的な声優さんの演技力に序盤から物語に引き込まれたからな
だから海外の人達は本来ゼノブレイド のウリである声優さんの演技がないパターンをやるのは
作品の持ち味が半減されてて勿体ない気がする

0040名無しさん必死だな2017/11/25(土) 12:02:52.57ID:xseZEMZH0
わりと好評

0041名無しさん必死だな2017/11/25(土) 12:20:01.46ID:JtJKiQPE0
>>30
訛が強い人だと日本人でもすぐわかるレベルだよ

0042名無しさん必死だな2017/11/25(土) 12:47:34.31ID:lsMF6Tbe0
>>11
そういうのはPolygonの仕事だから期待して待ってろ

0043名無しさん必死だな2017/11/25(土) 15:01:50.24ID:6o84bZ9ga
>>1
>>719
> hailed for his work on the Xenogears and Xenoblade series

ゼノサーガm9(^Д^)プギャー

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています