0001名無しさん必死だな2020/03/22(日) 12:06:52.12ID:VYKXZCCoa
もっとグァンシァンジュィゾンとかカィファンシジェとか使えよ
0002名無しさん必死だな2020/03/22(日) 12:07:42.84ID:ecstK5+v0
片仮名
0004名無しさん必死だな2020/03/22(日) 12:10:00.84ID:VYKXZCCoa
電子機器が発達したのはもともと英語圏だから仕方ないんだよ
インストールのことをアンジョンなんて誰も言わん
第一にはだいたい読みの短さ読みやすさ都合じゃね
掃除機をバキュームクリーナーとか電子レンジをマイクロウェーブオーブンとか言わんし
0007名無しさん必死だな2020/03/22(日) 12:15:51.76ID:LbgG2LFW0
つうか
インストールって日本語ではなんて言うの?
0008名無しさん必死だな2020/03/22(日) 12:17:42.77ID:9+fyapuy0
ねじねじ
ファーウェイは発音しにくいから漢字で書いてハナイってした方がいいと思った
てかマジレスするとカタカナなんかよりも遙か昔から日本人は中国語を読んだり書いたりできていた
その流れからか中国語は漢字で書いて音読みしろと文科省あたりが決めてるはず
昔、中国からの留学生にチンポウさん(女性)がいたのを思い出した
0011名無しさん必死だな2020/03/22(日) 12:46:58.43ID:VYKXZCCoa
>>10
それなら日本人はアルファベット習ってんだから、
英語をカタカナにするのもおかしいけどな カタカナ英語もかなり違和感あったけどなぁ
「Oblivion → オブリビオン」
「Apexs → エーペックス」
とか、かなり違和感感じる
せめて後者はエイペックスにしろよと
イギリス=英国
イングリッシュ=English
イギリス=English
「ファッ!?」