>>181
あれは丁寧に訳してる訳じゃなくて、翻訳担当がゲームとかSFとか詳しくない下請けに
丸投げして、そのまま使ってああなってるパターンもあったりする

本来はその後メーカーの詳しい人がそれを再チェックしてゲームとして実装した時に
適切な言葉に修正するんだけど、色々な事情でそれがやれなくて違和感が残る感じ(´・ω・`)