あ
https://i.imgur.com/xFIcUTF.jpeg
https://i.imgur.com/XS1zfXH.jpeg
https://i.imgur.com/ePH02TM.jpeg
https://x.com/Reimond1997/status/1803273049099345995?t=J9wO6o1kT0gcRSgG8Wxr7w&s=19
【悲報】翻訳家、ホラーゲームの字幕を九州弁にしてしまい炎上wwwwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1名無しさん必死だな 警備員[Lv.11][新芽]
2024/06/25(火) 15:48:24.16ID:cHFvGx/x02名無しさん必死だな 警備員[Lv.12][新]
2024/06/25(火) 15:49:51.78ID:yU4C5O/s0 メーカーには許可取ってたみたいだね
3名無しさん必死だな 警備員[Lv.10]
2024/06/25(火) 15:53:49.93ID:s0VYwZDb0 方言って標準語話者には分かりづらいのに翻訳システムとか無いよな
中国語なんかは広東と北京でそれぞれ翻訳できるのに
中国語なんかは広東と北京でそれぞれ翻訳できるのに
4名無しさん必死だな 警備員[Lv.29]
2024/06/25(火) 15:55:46.39ID:K+QIOunA0 背中がアホみたいになっとるわ。鎮痛剤くれへんか?
5名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/25(火) 15:57:06.42ID:ff5bJGYAM 読みづらくて草生えるばい
6名無しさん必死だな 警備員[Lv.39]
2024/06/25(火) 15:57:46.76ID:V+tRZy+R0 外国人は関西弁喋ってるイメージ
7名無しさん必死だな 警備員[Lv.11][新芽]
2024/06/25(火) 15:58:46.34ID:BrQlJk2I0 「難波SHOT!」
8名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][芽]
2024/06/25(火) 15:59:01.89ID:6Gyn34e70 よくあるエセ九州弁じゃなくガチっぽいのがまた
9名無しさん必死だな 警備員[Lv.7]
2024/06/25(火) 15:59:09.28ID:GxUkC58B0 でやされるぞ!きさん!
10名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/25(火) 15:59:43.06ID:Exh1533W0 スコットランド訛りの表現らしいしいいんじゃね
11名無しさん必死だな 警備員[Lv.7]
2024/06/25(火) 15:59:48.50ID:QzCtx4BG0 なんばしよっと?
12名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/25(火) 16:01:01.90ID:+t5Qjrqo0 でんでらりゅうばでてくるばってんでんでられんけんでてこんけん
13名無しさん必死だな 警備員[Lv.10]
2024/06/25(火) 16:02:03.28ID:1zjx/0Pl0 このゲーム、Steamと箱には出てるけど日本のPSだけおま国
14名無しさん必死だな 警備員[Lv.10]
2024/06/25(火) 16:02:05.82ID:H8dOdqrr0 多様性というか翻訳家が暴走しただけだ
15名無しさん必死だな 警備員[Lv.26]
2024/06/25(火) 16:02:17.61ID:AZO8GMOq0 訛りの表現とか意図があってやってるなら別にいいんちゃうの
16名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/25(火) 16:02:37.36ID:bO0lVrjR0 多様性とか言ってこぎゃんことばされると同じ九州民として恥ずかしか
読みにっかだけばい、次のアプデで標準語に直しときんしゃい
読みにっかだけばい、次のアプデで標準語に直しときんしゃい
17名無しさん必死だな 警備員[Lv.17]
2024/06/25(火) 16:02:46.45ID:tUFiFYT80 別に炎上してないが
どうせそこらの木っ端tuberが煽ってるだけだろ
どうせそこらの木っ端tuberが煽ってるだけだろ
19名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][芽]
2024/06/25(火) 16:03:32.31ID:+AndH+tc0 イタリア訛りが関西弁ならOK
20名無しさん必死だな 警備員[Lv.4]
2024/06/25(火) 16:03:36.49ID:VMNghnEp0 アニメ関係だと関西弁キャラは韓国版では釜山訛りになるのが定型らしい
21名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][新芽]
2024/06/25(火) 16:04:41.69ID:/4BcFErn0 >>17
擁護したいなら頭使え
擁護したいなら頭使え
22名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/25(火) 16:05:22.71ID:Exh1533W0 ポケモンのマリィも日本語では博多弁なのが英語版ではウェールズ訛りになってるとか
23名無しさん必死だな 警備員[Lv.4]
2024/06/25(火) 16:05:38.16ID:2pxb3WMG0 つーかプロモの一旦だろ
本気で暴走とか言ってないよな?
本気で暴走とか言ってないよな?
24名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/25(火) 16:06:25.62ID:dgqRpTCt0 最初なんじゃこりゃと思ったけど後半慣れたよ
アスレチックがちょっと面倒臭かったけど良い短編ホラーだった
アスレチックがちょっと面倒臭かったけど良い短編ホラーだった
25名無しさん必死だな 警備員[Lv.12][新]
2024/06/25(火) 16:07:12.27ID:yU4C5O/s0 今週は『Still Wakes the Deep』をプレイ。石油リグで奇怪な事件に巻き込まれるホラーゲームで、日本語字幕が九州弁で翻訳されている点が、良くも悪くも話題になっているようです。翻訳担当者の説明によると、原文にスコットランドなどの労働者階級の人の訛りがあり、各言語でもその雰囲気を表現するよう開発元から注文され、自身の出身にちなみ九州弁を取り入れたそうな。
https://i.imgur.com/9OVcXY9.jpeg
https://automaton-media.com/articles/now-gaming/20240623-298911/
https://i.imgur.com/9OVcXY9.jpeg
https://automaton-media.com/articles/now-gaming/20240623-298911/
26名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/25(火) 16:09:47.50ID:T3ZQK7nV0 >>19
ストリートファイターlVのハカンはトルコ人、Vのルシア(元はファイナルファイトタフのキャラだが)はアメリカ人だが系統は不明で関西弁だったな(ルシアはブロンクス訛りの設定)
ストリートファイターlVのハカンはトルコ人、Vのルシア(元はファイナルファイトタフのキャラだが)はアメリカ人だが系統は不明で関西弁だったな(ルシアはブロンクス訛りの設定)
27名無しさん必死だな 警備員[Lv.12]
2024/06/25(火) 16:09:58.75ID:lkZOIa8Nd 今でも九州弁って日常的に使われてるの?
28名無しさん必死だな 警備員[Lv.6]
2024/06/25(火) 16:12:17.94ID:TYv0lVJN0 いい加減ゲーム界隈の関係者はプロ意識持ってほしい
自分の思想を御表明したいならチラシの裏にでも書いていればいい
自分の思想を御表明したいならチラシの裏にでも書いていればいい
29名無しさん必死だな 警備員[Lv.6]
2024/06/25(火) 16:12:18.69ID:fVUc4VAU0 地方の訛りを表現して関西弁とかはよくあるしこれはこれでありだな
30名無しさん必死だな 警備員[Lv.11][芽]
2024/06/25(火) 16:12:39.58ID:LqtbtYX10 昔の洋画の吹き替えは方言訛りがぶっ飛んでて面白かったな
原点回帰か?
原点回帰か?
32名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/25(火) 16:13:07.95ID:kmZN0vOW0 エゴ丸出しの翻訳家とかさぞかしめんどくせえんだろうなあ
ホラーゲームじゃなくなっちゃうんで共通語でお願いします、くらい言えるだろ普通
ホラーゲームじゃなくなっちゃうんで共通語でお願いします、くらい言えるだろ普通
33名無しさん必死だな 警備員[Lv.11]
2024/06/25(火) 16:13:15.72ID:E/F5h26S0 イリイリってなんばい?
34名無しさん必死だな 警備員[Lv.12]
2024/06/25(火) 16:14:01.58ID:LNj7MtFl0 ワイと勝負するタイ!
35名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/25(火) 16:15:46.14ID:gRpbjfs2d 龍虎の拳のロバートの関西弁の違和感のなさは異常
36名無しさん必死だな 警備員[Lv.6]
2024/06/25(火) 16:16:15.25ID:TUkJHNTdd 関西弁キャラはフィクションだとありがちでなじみがある
九州は九州舞台のときぐらいしか見かけないな
九州は九州舞台のときぐらいしか見かけないな
37名無しさん必死だな 警備員[Lv.10][芽]
2024/06/25(火) 16:17:02.12ID:/WtbPDkf0 ガッチマンが喜んで実況してたような
38名無しさん必死だな 警備員[Lv.12][芽]
2024/06/25(火) 16:17:03.16ID:OKOgrCtu0 わがどまー くらすぞ
39名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/25(火) 16:17:44.49ID:bO0lVrjR040名無しさん必死だな 警備員[Lv.3]
2024/06/25(火) 16:18:11.94ID:vT3tz+tc0 ちなみにアメリカ人含め海外で人気の言葉使いは
関西弁だぞ
早口で言葉も悪いからニューヨークスタイルらしい
標準語はトロくて聞き取りやすいロサンゼルスらしい
関西弁だぞ
早口で言葉も悪いからニューヨークスタイルらしい
標準語はトロくて聞き取りやすいロサンゼルスらしい
41名無しさん必死だな 警備員[Lv.6]
2024/06/25(火) 16:19:07.68ID:TYv0lVJN0 >>36
映画博多っ子純情の九州弁はとても良かった
今回の問題点はこの翻訳を擁護してる外人たちが
貧しく劣った地方の虐げられた労働者へ光を当てる行為だと称賛してるとこ
別に九州って貧しくもなければ劣ってもいないと思うんだがw
映画博多っ子純情の九州弁はとても良かった
今回の問題点はこの翻訳を擁護してる外人たちが
貧しく劣った地方の虐げられた労働者へ光を当てる行為だと称賛してるとこ
別に九州って貧しくもなければ劣ってもいないと思うんだがw
42名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/25(火) 16:19:47.53ID:dgqRpTCt0 標準語と九州弁切り替えられたらよかったかもな
43名無しさん必死だな 警備員[Lv.11]
2024/06/25(火) 16:20:40.75ID:E/F5h26S0 外見ポリコレは勘弁だけど方言混じりのは面白そう
人によっては世界観壊れるから絶対嫌って人もいるだろうけど
人によっては世界観壊れるから絶対嫌って人もいるだろうけど
44名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/25(火) 16:20:41.14ID:T3ZQK7nV046名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][芽]
2024/06/25(火) 16:24:40.24ID:/F5JpJnH0 労働者階級の訛りを日本語で表現するのが九州弁ってのが正しいとは思わない
開発もそんな日本語のニュアンスとかわからずにOK出してるだろうし
九州弁にするにしてもかなり強めにしてるから、普通の人からすると理解にしくい
理解しやすいようにもっと弱めにするという選択肢もあった
炎上は当然のことで自業自得
開発もそんな日本語のニュアンスとかわからずにOK出してるだろうし
九州弁にするにしてもかなり強めにしてるから、普通の人からすると理解にしくい
理解しやすいようにもっと弱めにするという選択肢もあった
炎上は当然のことで自業自得
47名無しさん必死だな 警備員[Lv.7]
2024/06/25(火) 16:27:22.47ID:C8MBWCsh0 翻訳家の長崎出身だからやったの一言がなかったら別に良いと思うんだがな
48名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/25(火) 16:28:17.56ID:VI4OzxQD049名無しさん必死だな 警備員[Lv.10]
2024/06/25(火) 16:30:31.15ID:bAzg8KRS0 しっかぶっとっとか
50名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/25(火) 16:31:34.87ID:dgqRpTCt0 メーカーから各言語でも訛らせてって注文があって、
翻訳者が九州弁ネイティブだったのなら仕方ない気もするな
翻訳者が九州弁ネイティブだったのなら仕方ない気もするな
51名無しさん必死だな 警備員[Lv.10][新芽]
2024/06/25(火) 16:32:11.71ID:q5L5mReod 方言にするのが悪いんじゃなくて
その方言が他地域でも理解できるものという思い込みが悪いんだよね
書き言葉にも関西弁使うキッズみたいな思考
その方言が他地域でも理解できるものという思い込みが悪いんだよね
書き言葉にも関西弁使うキッズみたいな思考
52名無しさん必死だな 警備員[Lv.22]
2024/06/25(火) 16:32:17.31ID:mD6EkTsF0 ゲーパスで遊ぶにはちょうどいい小粒タイトル
訛りすぎた翻訳もスパイスとしてはいいよ
何もしなけりゃ話題にもなんないし
訛りすぎた翻訳もスパイスとしてはいいよ
何もしなけりゃ話題にもなんないし
53名無しさん必死だな 警備員[Lv.30]
2024/06/25(火) 16:37:33.92ID:CfIiqIkR0 今日も一日がんばるばい!
54名無しさん必死だな 警備員[Lv.27]
2024/06/25(火) 16:37:42.46ID:OCHc51/L0 👤合格ばい
55名無しさん必死だな 警備員[Lv.21]
2024/06/25(火) 16:39:43.10ID:LAXepEMM0 エゴにまみれた駄目な翻訳だな
洋画とかみんな悪魔博士になるでよ
ブリキだぞおめぇ
洋画とかみんな悪魔博士になるでよ
ブリキだぞおめぇ
56名無しさん必死だな 警備員[Lv.16]
2024/06/25(火) 16:48:09.61ID:jfdKUrRk0 ホラーの中に笑いの要素を入れる名采配
57 警備員[Lv.14]
2024/06/25(火) 16:49:22.65ID:Oh0Em4hQ058名無しさん必死だな 警備員[Lv.13]
2024/06/25(火) 16:49:49.71ID:iTJ2azAkd 多様性関係あるこれ?
59名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/25(火) 16:49:58.16ID:LKA1daMwd とっとっ刀
せから鹿
何しよー都
せから鹿
何しよー都
60名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/25(火) 16:51:30.21ID:8sADfdcy0 よし!ここに悪魔博士を見た事のある良い子のみんなは居ないな!!
(出典 宇宙忍者ゴームズ 原作 ファンタスティック・フォー)
(出典 宇宙忍者ゴームズ 原作 ファンタスティック・フォー)
61名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/25(火) 16:52:09.19ID:FuTyrFOM0 地方や田舎での話みたいな設定があれば
そういう方言で世界観を表現したりとかは
理解できるけどコレはちょっとね…
そういう方言で世界観を表現したりとかは
理解できるけどコレはちょっとね…
62名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/25(火) 16:54:22.28ID:Vbr/KyL5M >>61
いや、開発者側から「訛りは入れてくれ」って要望されたんで、翻訳者が応えたって話よ?
いや、開発者側から「訛りは入れてくれ」って要望されたんで、翻訳者が応えたって話よ?
64名無しさん必死だな 警備員[Lv.37]
2024/06/25(火) 17:01:26.89ID:ukjODizx0 ゲームキャラが地方からの出稼ぎ労働者で訛ってる設定だから翻訳も訛らせてくれ
↓
翻訳家「なら全員九州弁にしよう!」
↓
訛がきつ過ぎて読み辛い上に理解し辛い
↓
ゲームは面白いのに集中出来ない、没入感が損なわれる
↓
叩かれる
↓
翻訳家「方言の多様性も認めろ!」
エゴが招いた悲しい流れ
↓
翻訳家「なら全員九州弁にしよう!」
↓
訛がきつ過ぎて読み辛い上に理解し辛い
↓
ゲームは面白いのに集中出来ない、没入感が損なわれる
↓
叩かれる
↓
翻訳家「方言の多様性も認めろ!」
エゴが招いた悲しい流れ
65名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/25(火) 17:01:55.32ID:Exh1533W0 まあガチ九州弁ではなくフィクションとかでよく見る北関東か東北っぽい田舎訛りくらいに留めておくべきだったのかもしれない
67名無しさん必死だな 警備員[Lv.7]
2024/06/25(火) 17:02:39.34ID:lLa9WeIzH これ本家の開発者から言われたから自分の生まれの九州弁にしたって事だよね
流石に翻訳者は悪くないと思う
流石に翻訳者は悪くないと思う
68名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/25(火) 17:03:06.01ID:KvzhWOWk0 UBIはディビジョンが関西弁スカボンで沖縄とかやってるよな
69名無しさん必死だな 警備員[Lv.7]
2024/06/25(火) 17:03:21.63ID:Sv3s2fqEM 語尾だけ変化させる程度のエセ方言でよかったな
70名無しさん必死だな 警備員[Lv.14][苗]
2024/06/25(火) 17:03:30.29ID:OjERgfeN0 >>64
沖縄の比嘉さん金城さんでやっても同じ対応になったかどうか・・・という
沖縄の比嘉さん金城さんでやっても同じ対応になったかどうか・・・という
71名無しさん必死だな 警備員[Lv.24]
2024/06/25(火) 17:09:16.15ID:4VKy73OP0 この件が無ければこのゲーム自体知らなかったし良いプロモーションになったんじゃないの
72名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/25(火) 17:10:47.08ID:OTyXMzWj0 >>67
映画ライフの糞吹替えと同じ傾向
役者が日本語わからないまま俺に合ってると言っただけで日本配給が天狗なって岡村になった悲劇
結局これはその後ガチ映画勢の衛星チャンネルがガチ声優陣の独自吹替え版を作ったがな
映画ライフの糞吹替えと同じ傾向
役者が日本語わからないまま俺に合ってると言っただけで日本配給が天狗なって岡村になった悲劇
結局これはその後ガチ映画勢の衛星チャンネルがガチ声優陣の独自吹替え版を作ったがな
73名無しさん必死だな 警備員[Lv.7]
2024/06/25(火) 17:12:38.07ID:TYv0lVJN074名無しさん必死だな 警備員[Lv.34]
2024/06/25(火) 17:15:47.85ID:9cDv1BYA0 >>67
いやアホだろ・・・
関西弁位ならギリ理解できても
九州弁とかそもそも何いってるか分かんねー事が多いのよ(字幕)
話者が英語で訛ってても英語の字幕部分はおかしな表記されてねーから理解できるわけで
その字幕部分で訛られたら分かんねーわけよ
訛り入れたいなら吹き替えまでして吹き替えは訛りで字幕は共通語にすればよかったんだよ
いやアホだろ・・・
関西弁位ならギリ理解できても
九州弁とかそもそも何いってるか分かんねー事が多いのよ(字幕)
話者が英語で訛ってても英語の字幕部分はおかしな表記されてねーから理解できるわけで
その字幕部分で訛られたら分かんねーわけよ
訛り入れたいなら吹き替えまでして吹き替えは訛りで字幕は共通語にすればよかったんだよ
75名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/25(火) 17:16:29.51ID:QxEMYse/0 「おいは恥ずかしか!生きておられんごっ!」
「介錯しもす!」
「介錯しもす!」
76名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][芽]
2024/06/25(火) 17:17:35.82ID:dHT2crss077名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/25(火) 17:23:37.39ID:ZWiFSo4B0 方言しか使えないクッソ田舎もんは掲示板に書き込む時とかどうしてんの?
そもそもネット環境なんて無いの?
そもそもネット環境なんて無いの?
78名無しさん必死だな 警備員[Lv.14][苗]
2024/06/25(火) 17:24:01.47ID:OjERgfeN0 >>76
翻訳家に求められる仕事を勘違いしちゃってる似非職人だったってことだ
翻訳家に求められる仕事を勘違いしちゃってる似非職人だったってことだ
80名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][警]
2024/06/25(火) 17:28:30.91ID:g7OGr86w0 福岡に数年間住んでたから慣れてる俺でも、ここまでしっかり字幕が訛ってると読みづらすぎるわ
キャラ付けのための軽い方言ならともかく、基本的に字幕は標準語一択やろ
キャラ付けのための軽い方言ならともかく、基本的に字幕は標準語一択やろ
82名無しさん必死だな 警備員[Lv.21]
2024/06/25(火) 17:33:56.98ID:Aqkfivne0 開発元にかなりキツく訛りを入れて翻訳しろって言われたら誰だってそうするだろ。
やりゃわかるけど普通の労働者たちが巻き込まれて右往左往するだけで重要な会話なんてほぼしないからな。
やりゃわかるけど普通の労働者たちが巻き込まれて右往左往するだけで重要な会話なんてほぼしないからな。
83名無しさん必死だな 警備員[Lv.14][苗]
2024/06/25(火) 17:35:29.72ID:OjERgfeN084名無しさん必死だな 警備員[Lv.14][新]
2024/06/25(火) 17:38:39.26ID:X370BoRs0 ※PS5版が「おま国」ゲームとしてレスを読むとゴキブリのネガキャンぶりにも納得ですね
85名無しさん必死だな 警備員[Lv.11]
2024/06/25(火) 17:38:41.71ID:1zjx/0Pl0 >>71
プレステ版はおま国なことすら知られてないもんね
プレステ版はおま国なことすら知られてないもんね
86名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/25(火) 17:39:04.73ID:g1mcCAti0 Xmenのローグって原作だと凄い南部訛りでカプコンの人が勝ち台詞とか方言にした方が良かったですかねってゲーメストの取材で言ってた
87名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/25(火) 17:42:02.83ID:t4RALOVq0 ワロタww
88名無しさん必死だな 警備員[Lv.34]
2024/06/25(火) 17:42:14.69ID:9cDv1BYA090名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/25(火) 17:46:09.94ID:AImesiWz0 炎上する程話題になっちょらんし
91名無しさん必死だな 警備員[Lv.12][新芽]
2024/06/25(火) 17:46:12.26ID:4uf79vCB0 サウスパークの関西弁吹替よりはマシだろ
92名無しさん必死だな 警備員[Lv.26]
2024/06/25(火) 17:46:17.69ID:gRpYpJ5N0 ばってんとんこつうまかばいたい
93名無しさん必死だな 警備員[Lv.14][苗]
2024/06/25(火) 17:51:12.56ID:OjERgfeN094名無しさん必死だな 警備員[Lv.21]
2024/06/25(火) 17:51:28.18ID:Aqkfivne095🏺 警備員[Lv.17]
2024/06/25(火) 17:53:04.49ID:0E1wt0JC0 別にいいと思うんだけど強すぎる訛りは意味がよくわからん
96名無しさん必死だな 警備員[Lv.4]
2024/06/25(火) 17:53:10.58ID:SF0DIwEq0 日本の販売会社に文句言ったほうがいい
97名無しさん必死だな 警備員[Lv.4]
2024/06/25(火) 17:54:07.01ID:6VhFTozZ0 昔某架電投稿者の音声聴きまくってたから
博多弁っていうとそいつが思い浮かぶけど
『ばってんがくさ』だけはほんとに無理矢理言ってる感あった
博多弁っていうとそいつが思い浮かぶけど
『ばってんがくさ』だけはほんとに無理矢理言ってる感あった
98名無しさん必死だな 警備員[Lv.19]
2024/06/25(火) 17:54:34.48ID:JHwuC79d0 博多弁とか解らないしプレイしてる最中ずっともやもやしてたわ
99 警備員[Lv.5]
2024/06/25(火) 17:54:51.76ID:SvaFrxts0 そがんこというたかてしょうがなかろうもん
九州弁バカにしとったら許さんばい
九州弁バカにしとったら許さんばい
100名無しさん必死だな 警備員[Lv.17]
2024/06/25(火) 17:54:53.99ID:qb2aSmuvd 面白そうだけどパッと理解できないレベルの訛りはあかんわなw
理解できなきゃ外国語と一緒
理解できなきゃ外国語と一緒
101名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/25(火) 17:58:12.99ID:SOc95zh4a でも独特だし悪くないと思うんだがな?
標準語の字幕もありゃ良かったんじゃねとは思うがそうなるとみんな標準語字幕見ちゃうかw
標準語の字幕もありゃ良かったんじゃねとは思うがそうなるとみんな標準語字幕見ちゃうかw
102 警備員[Lv.5]
2024/06/25(火) 17:59:58.28ID:SvaFrxts0 博多弁じゃなくて長崎だと思うんだけどな
福岡だと「何しよっと?」じゃなく「何しよーと?」だからな
福岡だと「何しよっと?」じゃなく「何しよーと?」だからな
103名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽]
2024/06/25(火) 18:01:15.95ID:HLp1HNA20 これはこれで嫌いじゃない
ありだと思う
ありだと思う
104名無しさん必死だな 警備員[Lv.15][苗]
2024/06/25(火) 18:02:12.21ID:OjERgfeN0 >>99
文節に隙間いれてくれたら、こっちは日本語わかれば支障なく通じる
文節に隙間いれてくれたら、こっちは日本語わかれば支障なく通じる
105名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/25(火) 18:02:37.16ID:Jx5ZLJCU0106名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/25(火) 18:03:56.68ID:5Ly0wkwJ0 >>20
一回行った事あるけど実際あらゆる意味で大阪に雰囲気近かったわ
一回行った事あるけど実際あらゆる意味で大阪に雰囲気近かったわ
108名無しさん必死だな 警備員[Lv.2][新芽]
2024/06/25(火) 18:05:53.37ID:AImesiWz0 うんなくとぅ言ちたってぃなーら九州弁てぃがろーやまとぅぐちふーじーから分かいやっさんでぃうむいさぁ。
津軽弁なっくぇー、聞き取りらんし理解ならんし、てーげーゆすぐに語ぬぐとーる感じやんし。
東北人んかい比べいねー九州弁なっくぇーむっとぅふぃーじー。なんくるないさー
めんそーれー
津軽弁なっくぇー、聞き取りらんし理解ならんし、てーげーゆすぐに語ぬぐとーる感じやんし。
東北人んかい比べいねー九州弁なっくぇーむっとぅふぃーじー。なんくるないさー
めんそーれー
109名無しさん必死だな 警備員[Lv.11][新芽]
2024/06/25(火) 18:06:28.97ID:q6oB2hzn0 ホラゲーだとこうなるのか?
サイコが追っかけてきちょる!どげんかしようかね!?
サイコが追っかけてきちょる!どげんかしようかね!?
110名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽]
2024/06/25(火) 18:07:26.62ID:HLp1HNA20 直訳で文意が分かり難い訳が多いから、方言でもこっちの方が分かるし個性的で良いわ
111名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/25(火) 18:07:57.30ID:5Ly0wkwJ0 真面目な話方言ってユネスコ基準だと他言語扱いだろ?
ボイスにせよ字幕にせよ標準語圏の人間が理解できるのは関西弁~せいぜい名古屋弁が限度
ボイスにせよ字幕にせよ標準語圏の人間が理解できるのは関西弁~せいぜい名古屋弁が限度
112名無しさん必死だな 警備員[Lv.11]
2024/06/25(火) 18:10:10.21ID:dOFQmhdL0 ディビジョンではワシントンは標準語でニューヨークは関西弁だったな
114名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽警]
2024/06/25(火) 18:15:01.12ID:WeiHBVT/0 文字小さすぎじゃね?
115名無しさん必死だな 警備員[Lv.10]
2024/06/25(火) 18:15:50.01ID:q1aauxG3d 今期アニメ「じいさんばあさん若返る」は青森の訛りをマイルドにしてたな
ニコ動のコメントにいわく「本気の青森言葉だとオマエラ絶対に理解できんぞ?」
ニコ動のコメントにいわく「本気の青森言葉だとオマエラ絶対に理解できんぞ?」
116名無しさん必死だな 警備員[Lv.5]
2024/06/25(火) 18:15:57.34ID:SF0DIwEq0 そのうち標準語MODいれるんじゃないか
117名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/25(火) 18:16:16.21ID:QycRtfJs0 ノイズになってる時点で翻訳として失敗してる、単純にセンスがない
118名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/25(火) 18:17:52.95ID:5Ly0wkwJ0119名無しさん必死だな 警備員[Lv.22]
2024/06/25(火) 18:19:16.51ID:7auD5RG90 これ翻訳家晒さないとダメだろ
調子に乗りすぎ
調子に乗りすぎ
120名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/25(火) 18:21:39.10ID:smloTwEI0 標準語話者には分からない って物語の設定なら良いけど
そう言うのでもないのか
そう言うのでもないのか
標準語か方言かで
キャラクターの印象が大きく変わりそうだけど
ホラーゲーならキャラの多少のユーモアさの味付けは有り
キャラクターの印象が大きく変わりそうだけど
ホラーゲーならキャラの多少のユーモアさの味付けは有り
122名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][新芽]
2024/06/25(火) 18:24:31.51ID:8sADfdcy0123 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/25(火) 18:24:51.84ID:8VmAHZsL0 合掌ばい!
124名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/25(火) 18:38:12.43ID:3/hk/9Z20 よし、朝ドラのあまちゃんみたいに九州弁吹き替えで標準語字幕にしよう!
125名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][芽]
2024/06/25(火) 18:40:49.21ID:V01CWbGk0 昔ニコ動でゾンビ映画の字幕を関西弁にした奴あったがあれは面白かった
ステルス行動中に遠くにいるゾンビに発見されて 主人公「holy shit!」(字幕:メッチャ見てる!) で盛大に吹いた
ステルス行動中に遠くにいるゾンビに発見されて 主人公「holy shit!」(字幕:メッチャ見てる!) で盛大に吹いた
126名無しさん必死だな 警備員[Lv.6]
2024/06/25(火) 18:41:23.30ID:K/85E+1E0 多様性をはき違えたバカに侵食されたんだな
127名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/25(火) 18:42:01.91ID:mJrZ3dkL0 こらよかバイ
しょうもない洋ゲーは全部方言にせんね
情緒の増しとるごたる
博多弁はちと上品すぐっけんが鹿児島か熊本弁がよりベターじゃなかつや?
しょうもない洋ゲーは全部方言にせんね
情緒の増しとるごたる
博多弁はちと上品すぐっけんが鹿児島か熊本弁がよりベターじゃなかつや?
128名無しさん必死だな 警備員[Lv.30]
2024/06/25(火) 18:42:21.29ID:Im17NAiC0 津軽弁でやってほしいわ
129名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/25(火) 18:42:59.90ID:ReY2oxDJ0 脇役の訛りを方言にするってのは結構ある手法な気がする
130名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/25(火) 18:45:05.96ID:+o0C4ks70 でも主人公が酷い目にあった時に口から出る「ふざくんな!」はやたら合ってると思うw
131名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/25(火) 18:46:52.99ID:nFa7NMgJ0 サイレンみたいな集落の村民たちは標準語は喋ってほしくないよね
今ライドウのアバドン王をフルボイスでリメイクされたら全セリフをスキップせずに聴くと思うわ
今ライドウのアバドン王をフルボイスでリメイクされたら全セリフをスキップせずに聴くと思うわ
132名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/25(火) 18:47:10.18ID:+o0C4ks70 ちなみにこの最新作ホラーゲーム、ゲームパスで遊べるよ!
134名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/25(火) 18:56:02.30ID:ubtMbKIM0 ✕九州弁
○長崎弁
そしてここまでキツい方言はジジババ世代のもの
方言でやるにしてもゲームを遊ぶ世代向けにもっとマイルドにすべきだった
○長崎弁
そしてここまでキツい方言はジジババ世代のもの
方言でやるにしてもゲームを遊ぶ世代向けにもっとマイルドにすべきだった
135名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/25(火) 18:56:37.75ID:TtSWHJNdd 博多出身者が実況プレイやってて面白かったわ
136名無しさん必死だな 警備員[Lv.24]
2024/06/25(火) 19:00:18.61ID:uRMQWA0t0 誰得なんだこれ…
137名無しさん必死だな 警備員[Lv.11][芽]
2024/06/25(火) 19:08:24.08ID:BTb1dhDpa138名無しさん必死だな 警備員[Lv.13]
2024/06/25(火) 19:08:38.20ID:P1KxUBmu0 たまに博多に遊びに行く元福岡民からすると逆になんか面白いわ。叩いてる奴らとかいるのかよ?
140名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/25(火) 19:39:03.70ID:W9iwbha70 日本人ですらわからない部分が多すぎ
141名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/25(火) 19:50:05.45ID:QRh7OS3i0 日本語字幕なのに博多弁の翻訳が必要なの草
142名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/25(火) 19:52:56.74ID:kbsY+GGJ0 面白そうと感じてしまったw
143 警備員[Lv.7]
2024/06/25(火) 19:53:14.01ID:SvaFrxts0 聞いてれば九州でも上の方弁は理解できるよ
同州でもわからんのは宮崎と鹿児島と沖縄
何言ってるのか理解できない
同州でもわからんのは宮崎と鹿児島と沖縄
何言ってるのか理解できない
144名無しさん必死だな 警備員[Lv.28]
2024/06/25(火) 19:53:20.62ID:TcckCTLN0 第2次世界大戦時に旧日本軍の無線を傍受していたアメリカも、九州弁が翻訳できず混乱していたらしい
旧日本軍も混乱していたらしい
旧日本軍も混乱していたらしい
147名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/25(火) 19:58:50.94ID:qycAXMdld >>108
世代によっては英語由来の表現、単語も混じるからもっとカオスになるんだよな。
世代によっては英語由来の表現、単語も混じるからもっとカオスになるんだよな。
148名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/25(火) 20:03:15.68ID:TUkJHNTdd 九州は方言がきつい人相手でも会話できるよ
少なくとも大意はわかるのでコミュニケーションは取れる
方言がきつい人と会話が成立しなかったのは東北
秋田で地元のばあちゃん同士の会話はまったく理解できなかった
少なくとも大意はわかるのでコミュニケーションは取れる
方言がきつい人と会話が成立しなかったのは東北
秋田で地元のばあちゃん同士の会話はまったく理解できなかった
149名無しさん必死だな 警備員[Lv.2][新芽]
2024/06/25(火) 20:07:23.63ID:ERkgFTAZ0 背中がアホみたいになっとるわ
鎮痛剤くれへんか
鎮痛剤くれへんか
150名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/25(火) 20:24:24.96ID:4TdQ04650 関西弁にせえや!
151名無しさん必死だな 警備員[Lv.9]
2024/06/25(火) 20:25:41.61ID:Ag48sYxK0 熊本生まれだけど、方言度合いキツイ
爺婆の話はたまに分からなかったりする
爺婆の話はたまに分からなかったりする
152名無しさん必死だな 警備員[Lv.33]
2024/06/25(火) 20:35:15.36ID:aaDd1tmW0 >>139
こんぐらい九州男児ならだいでんわかるったいこんあんぽんたん
こんぐらい九州男児ならだいでんわかるったいこんあんぽんたん
153名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/25(火) 20:42:09.01ID:5pAOMk+70 方言ってだけで雰囲気ギャグになっちゃう
154名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][芽]
2024/06/25(火) 20:44:12.85ID:+AndH+tc0155名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/25(火) 20:47:17.21ID:T3ZQK7nV0 是非、これからは共通語(地方コンプレックスをお持ちになられるお方は"東京弁"と仰られるようですが、東京弁(江戸言葉)と共通語は異なる概念であり、"標準語"、"普通語"といった表現は地方出身者を蔑視するニュアンスを含むという懸念から公文書等では推奨されません)を使用することを止め、思う存分方言を使用なさっていただきたいと存じ上げます。
しかしながら、あなたの生まれ故郷の方言は大変聞き取りにくく、話しにくい物ですので、当方は通訳を通させて頂くことをあらかじめご了承ください。
しかしながら、あなたの生まれ故郷の方言は大変聞き取りにくく、話しにくい物ですので、当方は通訳を通させて頂くことをあらかじめご了承ください。
156名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][芽]
2024/06/25(火) 21:09:05.80ID:qsXhDQSK0 九州弁を翻訳する字幕つけてくれ
157名無しさん必死だな 警備員[Lv.22]
2024/06/25(火) 21:51:37.35ID:K42xSiBg0 長崎なら習字漫画のばらかもんくらいの方言だったら皆そこそこ分かるんじゃない?
158名無しさん必死だな 警備員[Lv.38]
2024/06/25(火) 21:52:10.45ID:I10ExNjm0 どこで炎上してんの?
159 警備員[Lv.9][芽]
2024/06/25(火) 22:01:14.18ID:e5MXyyPR0 雰囲気台無し
ボラギノールのCMみたい
ボラギノールのCMみたい
162名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽]
2024/06/25(火) 22:46:10.03ID:c2bK7+/q0 ドリフターズくらいの訛にしとけばよかったと思うわ
163名無しさん必死だな 警備員[Lv.15]
2024/06/25(火) 23:02:54.18ID:5Ly0wkwJ0 まあ遠からず「日本語訳」modが出るだろ
164名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/25(火) 23:05:53.91ID:T3ZQK7nV0165名無しさん必死だな 警備員[Lv.13]
2024/06/25(火) 23:07:12.39ID:ov4q70UV0 こげんすごかゲームに九州弁つこうてくれるとか
ごろすごか
ごろすごか
166名無しさん必死だな 警備員[Lv.13]
2024/06/25(火) 23:09:16.51ID:ov4q70UV0 九州の友達にら道尋ねたら、
ぎゃーん行ってぎゃんいって
こぎゃーん行くとよかばい
ぎゃーん行ってぎゃんいって
こぎゃーん行くとよかばい
167名無しさん必死だな 警備員[Lv.26]
2024/06/25(火) 23:12:12.23ID:wUrzdXnf0 自己満翻訳のせいでギャグホラーになってるじゃん
手紙なんて方言で書かないだろ
SNSでわざわざ博多弁や関西弁使ってるイタい人じゃあるまいし
手紙なんて方言で書かないだろ
SNSでわざわざ博多弁や関西弁使ってるイタい人じゃあるまいし
168名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][芽]
2024/06/25(火) 23:14:32.03ID:/F5JpJnH0 こんなに訛るとそもそも多くの日本人が理解できなくなるんだよ
語尾に「だべ」を入れるとか、そういうのだけで理解しやすさも訛ってる感じも両方表現できる
翻訳者が自分のエゴでやりすぎ九州弁をやったらそりゃ反感買うわ
語尾に「だべ」を入れるとか、そういうのだけで理解しやすさも訛ってる感じも両方表現できる
翻訳者が自分のエゴでやりすぎ九州弁をやったらそりゃ反感買うわ
169名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/25(火) 23:18:48.44ID:jD7OJB3j0 東北や沖縄でないだけまだ内容が理解できる
171名無しさん必死だな 警備員[Lv.19]
2024/06/26(水) 00:05:19.10ID:T4FYBZzs0172名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽警]
2024/06/26(水) 00:19:15.98ID:AAvfpYRf0 配信ネタ、ネタ記事、炎上マケ等を狙ったのかな
そうでもなければホラー感薄れるしクリエイターとして正気とは思えないが
そうでもなければホラー感薄れるしクリエイターとして正気とは思えないが
174名無しさん必死だな 警備員[Lv.23]
2024/06/26(水) 00:58:00.01ID:4IzSQImO0 年寄りが使う世間では通用しない高難易度方言を極めたい欲に負けたんじゃないかな
175名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/26(水) 01:09:15.98ID:sVSHzuBp0 >>173
ホラーでスコットランド訛りを入れるのはいいのか?
ホラーでスコットランド訛りを入れるのはいいのか?
176名無しさん必死だな 警備員[Lv.29]
2024/06/26(水) 01:15:57.84ID:xxRtNLoN0 エディゲレロみたいな訛の訳だと良かったんじゃないかな?
177名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/26(水) 01:23:04.31ID:5pTUjyBK0 どうせ日本のPS版ないから関係なくね?
178名無しさん必死だな 警備員[Lv.6]
2024/06/26(水) 01:30:08.97ID:IEPIzV+J0 ゲーム製作者が可哀想・・・
179名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/26(水) 01:32:50.20ID:UibkpiI00 経緯を見るに
「労働者階級の言葉遣いが求められてた」ってだけでソレを日本語に適用したときに「方言」を適用したママなのが良くないと思うわ
標準語ベースで粗野で語彙力低め繰返し多めの言葉遣いに訳すのが良かったかと
もしくは雰囲気方言とか
ここまで本格的だと理解が辛い
沖縄弁だと終わってただろコレ
「労働者階級の言葉遣いが求められてた」ってだけでソレを日本語に適用したときに「方言」を適用したママなのが良くないと思うわ
標準語ベースで粗野で語彙力低め繰返し多めの言葉遣いに訳すのが良かったかと
もしくは雰囲気方言とか
ここまで本格的だと理解が辛い
沖縄弁だと終わってただろコレ
181名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/26(水) 01:39:10.61ID:UibkpiI00 販売促進どころかターゲット狭まって販売障害に成ってるよ
182名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/26(水) 01:43:54.74ID:kR4BYrrf0 武田鉄矢かとおもった
ちなみに武田鉄矢(海援隊)はベテランなのに全国津々浦々どこでもライブする
田舎町でも離島でも威張らずライブするのは尊敬に値する
ちなみに武田鉄矢(海援隊)はベテランなのに全国津々浦々どこでもライブする
田舎町でも離島でも威張らずライブするのは尊敬に値する
183名無しさん必死だな 警備員[Lv.13][芽]
2024/06/26(水) 01:47:40.28ID:p3G5jzwC0 音声は英語なんだからそのまま訛りは分かるだろ
なんで日本語字幕を九州弁にすんだよ
なんで日本語字幕を九州弁にすんだよ
184名無しさん必死だな 警備員[Lv.32]
2024/06/26(水) 01:58:33.65ID:fuf2NAR50 金と手間をかけて翻訳したのにここまで悪し様に叩かれるんじゃ
もう日本語ローカライズは止めておこうって会社ばかりになるだろうな
もう日本語ローカライズは止めておこうって会社ばかりになるだろうな
185名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/26(水) 02:07:10.80ID:UibkpiI00186名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/26(水) 02:12:41.62ID:GyJXcjuz0 >>175
訛りと方言って違うからな
訛りはあくまで発音やらイントネーションよ
文法や語彙自体は変わらんから取りあえず意味通じる
方言はその地方でのみ使われる語
そんなん入れられたらその地域でもない人間には理解できんのよ
訛りと方言って違うからな
訛りはあくまで発音やらイントネーションよ
文法や語彙自体は変わらんから取りあえず意味通じる
方言はその地方でのみ使われる語
そんなん入れられたらその地域でもない人間には理解できんのよ
187名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][新芽]
2024/06/26(水) 02:13:45.11ID:69hyN1dl0 多様性の為に大勢の人が不快な思いをするという実例を示してくれた偉人やな
188名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][新芽]
2024/06/26(水) 02:16:51.41ID:UibkpiI00 英語文化で訛りで表現してたとて
それを日本語で方言や訛りとするのが正解とは限らん
一人称でさえ十何種類も在るのが日本語な訳で
翻訳者としては日本語の特殊性をクライアントにチャンと伝えて販売と評価が最大化できる道をアドバイスすべきだと思うよ
それを日本語で方言や訛りとするのが正解とは限らん
一人称でさえ十何種類も在るのが日本語な訳で
翻訳者としては日本語の特殊性をクライアントにチャンと伝えて販売と評価が最大化できる道をアドバイスすべきだと思うよ
189名無しさん必死だな 警備員[Lv.21]
2024/06/26(水) 02:22:12.57ID:n/ddyHE60 そもそもかなりキツい訛りを採用してる時点で開発側の演出意図としてニュアンスだけ理解されれば良いと思ってるのは明白で
それを翻訳時に再現して欲しくて方言翻訳を発注してるんだから翻訳者側は従うしかないんだよな
そもそも方言を他言語に訳す場合にデカい問題があんのは確かだけど
それを翻訳時に再現して欲しくて方言翻訳を発注してるんだから翻訳者側は従うしかないんだよな
そもそも方言を他言語に訳す場合にデカい問題があんのは確かだけど
190名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][新芽]
2024/06/26(水) 02:47:13.15ID:mlc4BqrD0 関西弁はテキサス訛りにされるみたいなものだろうかね
191名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][警]
2024/06/26(水) 02:56:18.42ID:FuuTUgno0 むかしネイティブアメリカンがインディアンだった頃の映画でインディアンが東北弁喋ってたわ
192名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/26(水) 03:21:59.86ID:GyJXcjuz0 >>189
開発者もまさか知識なければほぼ分からんレベルで異なる
方言ローカライズされるとは思ってねー気がするが
いくら訛りをローカライズしてくれと発注しても
ちなみに英語の地域訛りは語彙自体は変わらんから普通に通じるらしいぞ
日本語でもイントネーション変わったくらいじゃわかるが
と言うか訛ってても知ってる単語の部分はゲーム内で普通に聞き取れるし・・・
開発者もまさか知識なければほぼ分からんレベルで異なる
方言ローカライズされるとは思ってねー気がするが
いくら訛りをローカライズしてくれと発注しても
ちなみに英語の地域訛りは語彙自体は変わらんから普通に通じるらしいぞ
日本語でもイントネーション変わったくらいじゃわかるが
と言うか訛ってても知ってる単語の部分はゲーム内で普通に聞き取れるし・・・
193名無しさん必死だな 警備員[Lv.4]
2024/06/26(水) 03:53:16.85ID:huWPPGBm0 割と好きだが
昔、何かな洋ドラでいきなりこってこての大阪弁だったやつも好き
シーズン2からいきなり標準語になって違和感
昔、何かな洋ドラでいきなりこってこての大阪弁だったやつも好き
シーズン2からいきなり標準語になって違和感
195名無しさん必死だな 警備員[Lv.22]
2024/06/26(水) 03:57:15.65ID:n/ddyHE60 >>192
そこはもう実際の発注を見てみないことにはわからんからあれだけど
少なくとも私にはこの翻訳によって
登場人物は自分たちの地域の言葉が通じない人間とは話をする機会も必要も無い人達だというバックボーンは理解できたから不満は無いよ。
そこはもう実際の発注を見てみないことにはわからんからあれだけど
少なくとも私にはこの翻訳によって
登場人物は自分たちの地域の言葉が通じない人間とは話をする機会も必要も無い人達だというバックボーンは理解できたから不満は無いよ。
196名無しさん必死だな 警備員[Lv.5]
2024/06/26(水) 04:06:02.48ID:huWPPGBm0 224 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です 警備員[Lv.12] (ワッチョイW 8faf-clOn) 2024/06/25(火) 15:15:28.48 ID:5EbF6/j50
パブリッシャーからしてこういう認識だからな
https://i.imgur.com/bDETHqE.jpg
パブリッシャーからしてこういう認識だからな
https://i.imgur.com/bDETHqE.jpg
197名無しさん必死だな 警備員[Lv.7]
2024/06/26(水) 04:16:56.21ID:hxn2gNBp0 アイルランド人の肉体労働者の翻訳としては的を得ているんだよなぁ…
198名無しさん必死だな 警備員[Lv.19]
2024/06/26(水) 04:27:26.67ID:+Sc5zNbH0 スクリーミング・マッド・ジョージのガイバーの海外映画でギュオーが方言だったな確か
199名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/26(水) 04:27:55.67ID:r9//5aiQ0 翻訳してる人はゲーム画面全く知らない見せてもらえないとかもあるしメーカーのせいだわ
200名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/26(水) 04:35:49.28ID:WCFpcdql0 訛りの表現とかなら昔からあるよな
イタリア訛り設定で関西弁になってるロバート・ガルシアとか
イタリア訛り設定で関西弁になってるロバート・ガルシアとか
201名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽]
2024/06/26(水) 04:35:52.26ID:L92Q6RSUp んーと、スコットランドは九州じゃないのよ
日本人がやってスコットランド訛りはこんな感じかぁってならないでしょ。ふっつーに日本の方言じゃん。
翻訳した人にとって多様性は自分にとって都合のいいことって暴露しただけだな
日本人がやってスコットランド訛りはこんな感じかぁってならないでしょ。ふっつーに日本の方言じゃん。
翻訳した人にとって多様性は自分にとって都合のいいことって暴露しただけだな
202名無しさん必死だな 警備員[Lv.7]
2024/06/26(水) 04:38:48.15ID:hxn2gNBp0 日本人にとっての田舎の工場労働者の喋りのイメージには割と合ってる
203名無しさん必死だな 警備員[Lv.16]
2024/06/26(水) 04:44:21.03ID:r5IGkKTd0 何故 九州弁にしたんだろ
百歩譲っても関西弁だろうし そもそも海上の仕事で漁業でもないのに方言飛び交うことが有り得ん
百歩譲っても関西弁だろうし そもそも海上の仕事で漁業でもないのに方言飛び交うことが有り得ん
204名無しさん必死だな 警備員[Lv.40]
2024/06/26(水) 04:56:31.66ID:2WDipI0Y0 >>67
何で自分の出身地にするんだよ
何で自分の出身地にするんだよ
205名無しさん必死だな 警備員[Lv.38]
2024/06/26(水) 05:09:20.67ID:Ke59aeW40 南部訛りが東北弁はよくある
206名無しさん必死だな 警備員[Lv.22]
2024/06/26(水) 05:26:27.64ID:n/ddyHE60 大阪や京都の言葉のパブリックイメージに田舎要素が無いからでしょ
207名無しさん必死だな 警備員[Lv.15]
2024/06/26(水) 05:47:10.67ID:c7Ifwd290 翻訳で方言あてるのは良いとは思えないな
外国なのに日本の田舎にしか思えなくなる
異国の情緒が台無しだろ
外国なのに日本の田舎にしか思えなくなる
異国の情緒が台無しだろ
208名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/26(水) 05:51:58.53ID:o+SznNZw0209名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][芽]
2024/06/26(水) 06:02:57.42ID:d6uZflBA0210名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/26(水) 06:07:55.44ID:GyJXcjuz0211名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/26(水) 06:13:06.70ID:GyJXcjuz0 >>208
字幕を少し読み辛くすれば良かっただけだと思うけどね
ちょっとカタコトな外国人風に表現するとか
或いはほぼ誰でも理解できる程度の方言に抑えるとか
どうしても今のまま行きたいなら吹き替え(方言)+字幕(標準語)やるべきだったよ
字幕を少し読み辛くすれば良かっただけだと思うけどね
ちょっとカタコトな外国人風に表現するとか
或いはほぼ誰でも理解できる程度の方言に抑えるとか
どうしても今のまま行きたいなら吹き替え(方言)+字幕(標準語)やるべきだったよ
213名無しさん必死だな 警備員[Lv.10][新芽]
2024/06/26(水) 06:27:32.11ID:eeCg5/0/0 九州ならロケットランチャーや武器が道端に落ちてても不自然じゃないしいいだろ
バイオハザードも作っていいぞ
バイオハザードも作っていいぞ
214名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/26(水) 06:30:50.70ID:ATIJpWWKM この手のゲームは完成度高くても注目されず埋もれていくだけの物も多い
盛り上げ上手な翻訳家を褒めるべき
盛り上げ上手な翻訳家を褒めるべき
215名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/26(水) 06:53:38.72ID:mpS7Uc26d まあ洋ゲーで宇宙人を関西弁にしようとしてオリジナルの開発が難色をしめしたら
ホントの話かはわからんけど
あのアニメの声優に会わせてやるからみたいに口説き落としたとされるゲームだってあるから
ホントの話かはわからんけど
あのアニメの声優に会わせてやるからみたいに口説き落としたとされるゲームだってあるから
216名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/26(水) 07:17:03.39ID:374Z8qnSM B級映画でもたまに悪乗り吹き替えあるよな
217名無しさん必死だな 警備員[Lv.12]
2024/06/26(水) 07:17:36.17ID:05fIXXYg0 ゲーム製作者が九州方言で頼むって話だろ?
このスレ翻訳家に報告&ホットラインに通報しとくか
このスレ翻訳家に報告&ホットラインに通報しとくか
218名無しさん必死だな 警備員[Lv.12]
2024/06/26(水) 07:19:41.59ID:05fIXXYg0 スレ建てしてるやつ以外にも誹謗中傷してるやつもいるな
そいつら含めて報告&通報しとくか
そいつら含めて報告&通報しとくか
219名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/26(水) 07:30:04.43ID:7cnG2yRr0 >>215
誰が火星人やねん!
誰が火星人やねん!
220名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/26(水) 07:32:03.89ID:lHe6n0H+0 ぼんやりした翻訳ばい…
221名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/26(水) 07:33:58.97ID:mlc4BqrD0 ローカライズとしては、PS2版Destroy All Humans! に比べりゃマシなのではないかと
222名無しさん必死だな 警備員[Lv.20]
2024/06/26(水) 07:37:56.75ID:ha2gqEHW0 鉄拳のアリサが初登場したときが懐かしいな
「大丈夫け?」がバグってるんじゃないかと言われた
「大丈夫け?」がバグってるんじゃないかと言われた
223名無しさん必死だな 警備員[Lv.11]
2024/06/26(水) 07:41:20.35ID:mhWWAMzyd え!あそにおると??
224名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/26(水) 07:45:24.98ID:Vf8bGUQW0 そういや関西弁っていつの間にか聞き慣れてるな…
こわ…
なんで聞き取れるんだろ
こわ…
なんで聞き取れるんだろ
225名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/26(水) 08:25:55.25ID:FNTssxfHH 実際これだけでやってみようかなと思うなら成功だろう、ましてや九州の人にとっては気になるんじゃない
しかもパスだしただリリースされたゲームなら埋もれてるでしょ
しかもパスだしただリリースされたゲームなら埋もれてるでしょ
226名無しさん必死だな 警備員[Lv.15]
2024/06/26(水) 08:37:59.34ID:5pTUjyBK0 >>180
ヒントゲーパス
ヒントゲーパス
227名無しさん必死だな ころころ
2024/06/26(水) 08:43:28.32ID:4CvKpOqX0 スコットランド地方でつかわれる英語はネイティブもお手上げレベルの難解さって聞いたからそれは再現できているの…かも…?
228名無しさん必死だな 警備員[Lv.12]
2024/06/26(水) 08:51:48.02ID:jf8h14UF0 親が九州出身で地元の友達と電話してる時にいつも博多弁?だけど何喋ってるか全く分からんw暗号だわ
229名無しさん必死だな 警備員[Lv.10]
2024/06/26(水) 09:01:21.82ID:nLRU1RR+0 語尾にたいってのはどこの方言?ばいとは地域が違うの?
230名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][芽]
2024/06/26(水) 09:47:55.08ID:H1cF0vpL0 なんかこれで注目されるとか変な擁護してる奴がいるけど
この程度で普段ホラゲーに注目すらしない奴がプレイするかよ
寧ろ普段からホラゲーやってる身としては雰囲気ぶち壊しで萎えるわ
この程度で普段ホラゲーに注目すらしない奴がプレイするかよ
寧ろ普段からホラゲーやってる身としては雰囲気ぶち壊しで萎えるわ
231名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][芽]
2024/06/26(水) 09:52:24.03ID:H1cF0vpL0 ちなみにこの翻訳家もクソだが
開発も実績にスコットランド・ゲール語でクリアとか入れる様なところだからな
Xみても以前のゲームでロシア語だかの訛りを誉められたとか自慢してるし
開発も実績にスコットランド・ゲール語でクリアとか入れる様なところだからな
Xみても以前のゲームでロシア語だかの訛りを誉められたとか自慢してるし
232名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽]
2024/06/26(水) 09:57:14.11ID:RJ88MH51d UBIのディビジョンも、ニューヨーク訛りの表現として翻訳に関西弁を使ってたっけ
さすがにメインキャラは標準語だったけど
ただその時も言われてたが、意図としてはわかるものの
「NYでは方言が使われてる」ことと「NYの風景で関西弁会話が聞こえる」ことは
当の日本人にとってはまったく違うんだよね
関西弁は日本の関西で使われてる言葉っていう前提が常識としてあるわけだから
受ける印象は当然変わってしまうし、この手法が翻訳表現として本当に適切なのかは
受け手であるユーザー側の反応も踏まえてよく考えるべきだと思う
さすがにメインキャラは標準語だったけど
ただその時も言われてたが、意図としてはわかるものの
「NYでは方言が使われてる」ことと「NYの風景で関西弁会話が聞こえる」ことは
当の日本人にとってはまったく違うんだよね
関西弁は日本の関西で使われてる言葉っていう前提が常識としてあるわけだから
受ける印象は当然変わってしまうし、この手法が翻訳表現として本当に適切なのかは
受け手であるユーザー側の反応も踏まえてよく考えるべきだと思う
233名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/26(水) 10:44:26.53ID:Gl3vknmY0 英語における"accent,dialect"と日本語における「訛り、方言」はニュアンスが微妙に異なる、というだけの話のような気もするが。
じゃあ日本語の難解な方言をジャマイカ訛りやクレオール語、キリル文字やアラビア文字表記で表すのが正しいのか?というと…
じゃあ日本語の難解な方言をジャマイカ訛りやクレオール語、キリル文字やアラビア文字表記で表すのが正しいのか?というと…
234!dongri 警備員[Lv.25]
2024/06/26(水) 11:30:51.80ID:ESXHiYrr0 個人的にいいと思うけどホラーってのがまずかったかもな
235名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][芽]
2024/06/26(水) 11:38:35.03ID:8m2zVBji0 YouTubeでキャベツが翻訳家のXに意見しようと乗り込んだら既にブロックされてたのは笑った
236名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/26(水) 11:39:45.25ID:TeSSDwSNM DB悟空の吹き替えはなまりとかあるんだろうか
237名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/26(水) 11:40:09.47ID:QQXKxLgH0 殆どの日本人が分からないのは普通に駄目じゃね?
方言使いたいにしても他地方の人も分かるくらいの塩梅に留めておけば良かったのでは
方言使いたいにしても他地方の人も分かるくらいの塩梅に留めておけば良かったのでは
238名無しさん必死だな 警備員[Lv.36]
2024/06/26(水) 11:42:57.21ID:GyJXcjuz0239名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/26(水) 11:43:20.15ID:ntafDp3id アイダホ州とかの人が〜だべとか吹替されてるのと一緒か
これ今まで演出でやってきた事じゃね?
これ今まで演出でやってきた事じゃね?
240名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/26(水) 11:48:38.29ID:ntafDp3id 実物見たら田舎の因習感が出て割りと好き
241名無しさん必死だな 警備員[Lv.28]
2024/06/26(水) 11:53:04.12ID:yU31sG0a0 遊んでみたらガチガチの標準語より結構緊迫感出て面白いよ
243名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽]
2024/06/26(水) 12:09:04.93ID:2t0B5w370 1枚目は熊本弁ともそっくりだけど2枚目3枚目でこれは博多弁だなと分かる
244名無しさん必死だな 警備員[Lv.28]
2024/06/26(水) 12:09:59.46ID:pDXvSm6X0 英語は訛りありとなし選択できるから序盤だけ両方で見比べてみたけど
発音はわからんが字幕はあまり違いはなかった
一部の単語が変形したりごくたまに全く別の単語になってたりするくらい
発音はわからんが字幕はあまり違いはなかった
一部の単語が変形したりごくたまに全く別の単語になってたりするくらい
245名無しさん必死だな ころころ
2024/06/26(水) 12:21:26.55ID:oC9q/YeqM247名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/26(水) 12:36:33.15ID:gGPAt9/Rd わるかばってんここじゃ方言ではなしてくれんか。
東京弁で普通にしゃべったっちゃしけとーけん。
東京弁で普通にしゃべったっちゃしけとーけん。
248名無しさん必死だな 警備員[Lv.10]
2024/06/26(水) 12:38:37.67ID:4CvKpOqX0 おいこら!!って方言は別に喧嘩売ってるわけじゃないって習ったばーい
249名無しさん必死だな 警備員[Lv.13]
2024/06/26(水) 12:57:02.38ID:bCR13Zkk0 でも異世界大阪弁キャラは許されてるのなんなん
250名無しさん必死だな 警備員[Lv.12]
2024/06/26(水) 12:58:57.27ID:KcYRiodYd ゴラム…ゴラム…→ゴクリ…ゴクリ…みたいなもんだろ
251名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/26(水) 13:20:56.39ID:T6klCw1BM252 警備員[Lv.10]
2024/06/26(水) 13:24:06.20ID:cbBmF1Hn0 >>243
いや長崎弁だよ
いや長崎弁だよ
253名無しさん必死だな 警備員[Lv.6]
2024/06/26(水) 14:03:06.20ID:aPBB5V+s0 ディビジョン1の大阪弁市民思い出した
あれも訛った英語の表現として
大阪弁に訳したとかだったはず
あれも訛った英語の表現として
大阪弁に訳したとかだったはず
255名無しさん必死だな 警備員[Lv.17]
2024/06/26(水) 14:48:18.30ID:0T3rnGJb0 >>204
適当な方言にすると方言警察が叩きに来るからだろう。自分がよく知ってる方言、正しい方言にすると奴らに対抗する武器になる。そうでなければ方言指導なる余計な人間を追加しなけりゃならん。
適当な方言にすると方言警察が叩きに来るからだろう。自分がよく知ってる方言、正しい方言にすると奴らに対抗する武器になる。そうでなければ方言指導なる余計な人間を追加しなけりゃならん。
256名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/26(水) 14:53:20.03ID:Lwv7qJW90 ぎゃんゆっとるばってんがおるはこっでよかて思います
257名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/26(水) 16:45:08.30ID:u1bmpg9P0 おーぷん2chでたまにレスを九州弁にされるの思い出した
258名無しさん必死だな 警備員[Lv.13]
2024/06/26(水) 17:10:03.84ID:CNtwuEf60 許可取ってんだろ、文句言ってる奴の方がキチゲ発動してんじゃん
259名無しさん必死だな 警備員[Lv.11][芽]
2024/06/26(水) 18:10:55.53ID:UAMc6oXX0 誰も「無許可で翻訳家が暴走した」なんて言ってないと思うのだが?
許可取ってるからってどうしたのよ?
皆が何の話してるかすら理解できてないじゃんw
許可取ってるからってどうしたのよ?
皆が何の話してるかすら理解できてないじゃんw
260名無しさん必死だな 警備員[Lv.28]
2024/06/26(水) 18:19:55.68ID:gmeOJ1eE0 許可貰って雰囲気台無しにしただけなんで〜
262名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/26(水) 18:56:41.20ID:hb/fK3V10 ずっとやりたかった長崎弁翻訳でやりました!→開発元からの指示で訛らせろって…
って叩かれてからの後出しだからな
って叩かれてからの後出しだからな
263名無しさん必死だな 警備員[Lv.13]
2024/06/26(水) 20:34:11.52ID:mIRtKrMrd 様々な地方から集まった労働者のコミュニティーだから訛り入れたというのは分かるが
九州弁一択な上に主人公まで訛ってるから何を表現したいのか分からなくなってる
九州弁一択な上に主人公まで訛ってるから何を表現したいのか分からなくなってる
265名無しさん必死だな 警備員[Lv.17]
2024/06/26(水) 21:16:20.19ID:h00FJ9ElM 開発者「故郷の方言を使ってるゲームを作りたかった」←好きにしろ
翻訳者「故郷の方言を使ってるゲームを作りたかった」←は?
翻訳者「故郷の方言を使ってるゲームを作りたかった」←は?
266 警備員[Lv.13][芽]
2024/06/26(水) 23:09:32.25ID:Y15g9kQ60 訛を表現したいのはわかるけど日本語の訛でそれを表現しても雰囲気ぶち壊すだけなんだよ
267名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/27(木) 00:31:41.85ID:Zu3qJ03sd 昔King's bountyてゲームの有志日本語化MOD製作者が関西弁の日本語化MOD出してたの思い出したわ
268名無しさん必死だな 警備員[Lv.36]
2024/06/27(木) 03:27:19.75ID:gLtFgP/10 >>266
そもそも字幕じゃ訛りなんて真面に表現できないっしょ
訛りってのはあくまで発音やアクセント
それを方言(地域特有の語彙)で表現しようとするのがもう本当に・・・
理解するのに問題ない程度に抑えるなら兎も角
知らん人にはクッソ分かり難いってのがマジでセンス無い
プレイヤーが真面に理解できねーローカライズとか日本語ローカライズの意味ねー
そもそも字幕じゃ訛りなんて真面に表現できないっしょ
訛りってのはあくまで発音やアクセント
それを方言(地域特有の語彙)で表現しようとするのがもう本当に・・・
理解するのに問題ない程度に抑えるなら兎も角
知らん人にはクッソ分かり難いってのがマジでセンス無い
プレイヤーが真面に理解できねーローカライズとか日本語ローカライズの意味ねー
269名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新]
2024/06/27(木) 03:27:34.27ID:+fr3oSBw0 >>212
労働者階級の田舎者素晴らしい
労働者階級の田舎者素晴らしい
270名無しさん必死だな 警備員[Lv.20]
2024/06/27(木) 04:09:49.53ID:M0Zm6KQJ0 原作で訛ってるのなら
それを方法で訛りを表現するのは別に問題ないんじゃないかな
大逆転裁判はなにげに英語版の翻訳すごく良く出来てた
ゴリゴリの下町英語多用してるから
日本語版では表現出来てない訛りが足されたりしてたな
それを方法で訛りを表現するのは別に問題ないんじゃないかな
大逆転裁判はなにげに英語版の翻訳すごく良く出来てた
ゴリゴリの下町英語多用してるから
日本語版では表現出来てない訛りが足されたりしてたな
271名無しさん必死だな 警備員[Lv.36]
2024/06/27(木) 06:56:15.73ID:gLtFgP/10 >>270
英語字幕に切り替えて軽くプレイしたが
音声はアクセントの癖強いけど字幕は普通に読めるよ
普通の英語だもん・・・
訛りで聞き取れなくても字幕読めば理解できるようになってる
日本語字幕の日本人が読んでも理解するのが難解なんてことになってない
英語字幕に切り替えて軽くプレイしたが
音声はアクセントの癖強いけど字幕は普通に読めるよ
普通の英語だもん・・・
訛りで聞き取れなくても字幕読めば理解できるようになってる
日本語字幕の日本人が読んでも理解するのが難解なんてことになってない
272名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/27(木) 07:11:15.06ID:hcSWYDThd 字幕の役割は雰囲気表現よりもまず受け手側に台詞の内容を理解させることだからね
その字幕が読みづらく意味を咄嗟に理解しにくいものにしてどうするのかと
その字幕が読みづらく意味を咄嗟に理解しにくいものにしてどうするのかと
273名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/27(木) 08:08:17.88ID:lmVtLafuM 欧米人は発音と字幕が微妙に違うことに慣れてるけど、日本人は語尾だけ違うような字幕に違和感を感じるって違いがあるんじゃない?
知らんけど
知らんけど
274名無しさん必死だな 警備員[Lv.11]
2024/06/27(木) 08:54:39.10ID:3ZMkrlAA0 吹き替えを九州弁にして字幕は標準語にすればパーフェクトだったとねばいくさ
275名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/27(木) 09:27:53.17ID:yDVzyJdud 九州弁ってあんま親しみないからな
関西弁や東北弁、北関東弁にしときゃ良かった
関西弁や東北弁、北関東弁にしときゃ良かった
276!dongri 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/27(木) 09:33:51.75ID:9Id+CmZfd 関西弁は絶対嫌だ
278名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/27(木) 13:40:37.26ID:BAOLJZPu0 ズーズー弁は難解すぎるわ、
279名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/27(木) 13:51:57.39ID:jCGSPBbxd 雰囲気を壊さず田舎の因習感出せる方言って何よ?
栃木弁とか?
栃木弁とか?
281名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/27(木) 17:57:30.88ID:Y/u24lGs0 英語の訛り位なら日本人だってわかるわ、字幕を九州弁にする必要ないわ、ちょっと粗野な言葉にすればいいだけ
これが吹き替えならまぁギリ許す
これが吹き替えならまぁギリ許す
282名無しさん必死だな 警備員[Lv.19]
2024/06/27(木) 19:00:12.34ID:ZRGSpJGW0■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています