X

【悲報】翻訳家、ホラーゲームの字幕を九州弁にしてしまい炎上wwwwww

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1名無しさん必死だな 警備員[Lv.11][新芽]
垢版 |
2024/06/25(火) 15:48:24.16ID:cHFvGx/x0

https://i.imgur.com/xFIcUTF.jpeg
https://i.imgur.com/XS1zfXH.jpeg
https://i.imgur.com/ePH02TM.jpeg

https://x.com/Reimond1997/status/1803273049099345995?t=J9wO6o1kT0gcRSgG8Wxr7w&s=19
2024/06/26(水) 11:48:38.29ID:ntafDp3id
実物見たら田舎の因習感が出て割りと好き
2024/06/26(水) 11:53:04.12ID:yU31sG0a0
遊んでみたらガチガチの標準語より結構緊迫感出て面白いよ
2024/06/26(水) 12:07:15.55ID:eG5F6VpN0
スコットランド訛りはメリケンも理解できない言葉なのか?
2024/06/26(水) 12:09:04.93ID:2t0B5w370
1枚目は熊本弁ともそっくりだけど2枚目3枚目でこれは博多弁だなと分かる
2024/06/26(水) 12:09:59.46ID:pDXvSm6X0
英語は訛りありとなし選択できるから序盤だけ両方で見比べてみたけど
発音はわからんが字幕はあまり違いはなかった
一部の単語が変形したりごくたまに全く別の単語になってたりするくらい
2024/06/26(水) 12:21:26.55ID:oC9q/YeqM
>>229
「~たい」と「~ばい」は、「~だよ」と「~だって」くらい違うらしい
たいは確定情報で、ばいはちょっと自信無いニュアンスだそうだ
2024/06/26(水) 12:29:59.60ID:nLRU1RR+0
>>245
ありがとう
そんな違いがw
2024/06/26(水) 12:36:33.15ID:gGPAt9/Rd
わるかばってんここじゃ方言ではなしてくれんか。
東京弁で普通にしゃべったっちゃしけとーけん。
2024/06/26(水) 12:38:37.67ID:4CvKpOqX0
おいこら!!って方言は別に喧嘩売ってるわけじゃないって習ったばーい
2024/06/26(水) 12:57:02.38ID:bCR13Zkk0
でも異世界大阪弁キャラは許されてるのなんなん
2024/06/26(水) 12:58:57.27ID:KcYRiodYd
ゴラム…ゴラム…→ゴクリ…ゴクリ…みたいなもんだろ
2024/06/26(水) 13:20:56.39ID:T6klCw1BM
>>196
working-class japanese accent(訛り)って言ってるな
開発者はaccentに留まらずにdialect(方言)レベルで翻訳されてるの知らないんじゃない?
252 警備員[Lv.10]
垢版 |
2024/06/26(水) 13:24:06.20ID:cbBmF1Hn0
>>243
いや長崎弁だよ
253名無しさん必死だな 警備員[Lv.6]
垢版 |
2024/06/26(水) 14:03:06.20ID:aPBB5V+s0
ディビジョン1の大阪弁市民思い出した
あれも訛った英語の表現として
大阪弁に訳したとかだったはず
2024/06/26(水) 14:23:27.93ID:rIW4XQH+0
ロバート・ガルシアはもうすで出てたかw
2024/06/26(水) 14:48:18.30ID:0T3rnGJb0
>>204
適当な方言にすると方言警察が叩きに来るからだろう。自分がよく知ってる方言、正しい方言にすると奴らに対抗する武器になる。そうでなければ方言指導なる余計な人間を追加しなけりゃならん。
2024/06/26(水) 14:53:20.03ID:Lwv7qJW90
ぎゃんゆっとるばってんがおるはこっでよかて思います
257名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
垢版 |
2024/06/26(水) 16:45:08.30ID:u1bmpg9P0
おーぷん2chでたまにレスを九州弁にされるの思い出した
2024/06/26(水) 17:10:03.84ID:CNtwuEf60
許可取ってんだろ、文句言ってる奴の方がキチゲ発動してんじゃん
259名無しさん必死だな 警備員[Lv.11][芽]
垢版 |
2024/06/26(水) 18:10:55.53ID:UAMc6oXX0
誰も「無許可で翻訳家が暴走した」なんて言ってないと思うのだが?

許可取ってるからってどうしたのよ?
皆が何の話してるかすら理解できてないじゃんw
2024/06/26(水) 18:19:55.68ID:gmeOJ1eE0
許可貰って雰囲気台無しにしただけなんで〜
2024/06/26(水) 18:22:55.53ID:4bojxqQd0
許可って何だよ契約だろこれ?modderか何かなのかこいつ?
2024/06/26(水) 18:56:41.20ID:hb/fK3V10
ずっとやりたかった長崎弁翻訳でやりました!→開発元からの指示で訛らせろって…
って叩かれてからの後出しだからな
2024/06/26(水) 20:34:11.52ID:mIRtKrMrd
様々な地方から集まった労働者のコミュニティーだから訛り入れたというのは分かるが
九州弁一択な上に主人公まで訛ってるから何を表現したいのか分からなくなってる
2024/06/26(水) 21:02:13.23ID:UoPIeHZ90
>>263
自分の故郷の婆さんの使ってる方言を入れたゲームを作りたかったとかTwitterで言ってるからそれが動機でしょ
開発者でもなんでもない1翻訳者が言ってんのが滑稽だけど
265名無しさん必死だな 警備員[Lv.17]
垢版 |
2024/06/26(水) 21:16:20.19ID:h00FJ9ElM
開発者「故郷の方言を使ってるゲームを作りたかった」←好きにしろ
翻訳者「故郷の方言を使ってるゲームを作りたかった」←は?
266 警備員[Lv.13][芽]
垢版 |
2024/06/26(水) 23:09:32.25ID:Y15g9kQ60
訛を表現したいのはわかるけど日本語の訛でそれを表現しても雰囲気ぶち壊すだけなんだよ
267名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
垢版 |
2024/06/27(木) 00:31:41.85ID:Zu3qJ03sd
昔King's bountyてゲームの有志日本語化MOD製作者が関西弁の日本語化MOD出してたの思い出したわ
2024/06/27(木) 03:27:19.75ID:gLtFgP/10
>>266
そもそも字幕じゃ訛りなんて真面に表現できないっしょ
訛りってのはあくまで発音やアクセント
それを方言(地域特有の語彙)で表現しようとするのがもう本当に・・・
理解するのに問題ない程度に抑えるなら兎も角
知らん人にはクッソ分かり難いってのがマジでセンス無い

プレイヤーが真面に理解できねーローカライズとか日本語ローカライズの意味ねー
269名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新]
垢版 |
2024/06/27(木) 03:27:34.27ID:+fr3oSBw0
>>212
労働者階級の田舎者素晴らしい
2024/06/27(木) 04:09:49.53ID:M0Zm6KQJ0
原作で訛ってるのなら
それを方法で訛りを表現するのは別に問題ないんじゃないかな


大逆転裁判はなにげに英語版の翻訳すごく良く出来てた
ゴリゴリの下町英語多用してるから
日本語版では表現出来てない訛りが足されたりしてたな
2024/06/27(木) 06:56:15.73ID:gLtFgP/10
>>270
英語字幕に切り替えて軽くプレイしたが
音声はアクセントの癖強いけど字幕は普通に読めるよ
普通の英語だもん・・・
訛りで聞き取れなくても字幕読めば理解できるようになってる
日本語字幕の日本人が読んでも理解するのが難解なんてことになってない
2024/06/27(木) 07:11:15.06ID:hcSWYDThd
字幕の役割は雰囲気表現よりもまず受け手側に台詞の内容を理解させることだからね
その字幕が読みづらく意味を咄嗟に理解しにくいものにしてどうするのかと
2024/06/27(木) 08:08:17.88ID:lmVtLafuM
欧米人は発音と字幕が微妙に違うことに慣れてるけど、日本人は語尾だけ違うような字幕に違和感を感じるって違いがあるんじゃない?
知らんけど
2024/06/27(木) 08:54:39.10ID:3ZMkrlAA0
吹き替えを九州弁にして字幕は標準語にすればパーフェクトだったとねばいくさ
275名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
垢版 |
2024/06/27(木) 09:27:53.17ID:yDVzyJdud
九州弁ってあんま親しみないからな
関西弁や東北弁、北関東弁にしときゃ良かった
2024/06/27(木) 09:33:51.75ID:9Id+CmZfd
関西弁は絶対嫌だ
2024/06/27(木) 09:39:59.43ID:gLtFgP/10
>>275
しれっと難解な東北弁混ぜてるの草
278名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
垢版 |
2024/06/27(木) 13:40:37.26ID:BAOLJZPu0
ズーズー弁は難解すぎるわ、
2024/06/27(木) 13:51:57.39ID:jCGSPBbxd
雰囲気を壊さず田舎の因習感出せる方言って何よ?
栃木弁とか?
2024/06/27(木) 13:57:24.73ID:rjEyoZCB0
>>279
ドラゴンボールの孫悟空(の野沢雅子さん)
2024/06/27(木) 17:57:30.88ID:Y/u24lGs0
英語の訛り位なら日本人だってわかるわ、字幕を九州弁にする必要ないわ、ちょっと粗野な言葉にすればいいだけ
これが吹き替えならまぁギリ許す
2024/06/27(木) 19:00:12.34ID:ZRGSpJGW0
>>281
それが分からないんですよ
スターウォーズの字幕版でジャージャービンクスの英語が特殊な事にほとんどの日本人が気付かないのよ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況