>>380
必ずしもそうでもないよ
吹き替えを字幕有りにして観てるとわかるけど、吹き替えがいいときもあれば字幕がいいときもある
字幕だと漢字の熟語にカタカナ英語のルビ振って意味伝えるなんて技法も使えるし
専門用語や固有名詞の多いSFモノとか特に字幕のがわかりやすかったりする