0322名も無き冒険者 (ワッチョイ 42b1-JDCB)垢版 | 大砲2018/02/13(火) 12:28:28.73ID:dR/KmZEo0 海外ゲーの翻訳にしては、ひと手間掛かってる感じがして個人的には好感あるけどな Boerの訳を「スクリューオーガ」や「ドリル」って複数回変えたのは丁寧だと思うし Refereeを「ジャッジメント」と訳したのは秀逸だと思う 説明文の意味が分かりにくいのは仕方ないとこあるし。 翻訳担当はゲームの内容を理解できるほどプレイする時間もらえないからな。