あ
https://i.imgur.com/xFIcUTF.jpeg
https://i.imgur.com/XS1zfXH.jpeg
https://i.imgur.com/ePH02TM.jpeg
https://x.com/Reimond1997/status/1803273049099345995?t=J9wO6o1kT0gcRSgG8Wxr7w&s=19
探検
【悲報】翻訳家、ホラーゲームの字幕を九州弁にしてしまい炎上wwwwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1名無しさん必死だな 警備員[Lv.11][新芽]
2024/06/25(火) 15:48:24.16ID:cHFvGx/x0140名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/25(火) 19:39:03.70ID:W9iwbha70 日本人ですらわからない部分が多すぎ
141名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/25(火) 19:50:05.45ID:QRh7OS3i0 日本語字幕なのに博多弁の翻訳が必要なの草
142名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/25(火) 19:52:56.74ID:kbsY+GGJ0 面白そうと感じてしまったw
143 警備員[Lv.7]
2024/06/25(火) 19:53:14.01ID:SvaFrxts0 聞いてれば九州でも上の方弁は理解できるよ
同州でもわからんのは宮崎と鹿児島と沖縄
何言ってるのか理解できない
同州でもわからんのは宮崎と鹿児島と沖縄
何言ってるのか理解できない
144名無しさん必死だな 警備員[Lv.28]
2024/06/25(火) 19:53:20.62ID:TcckCTLN0 第2次世界大戦時に旧日本軍の無線を傍受していたアメリカも、九州弁が翻訳できず混乱していたらしい
旧日本軍も混乱していたらしい
旧日本軍も混乱していたらしい
147名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/25(火) 19:58:50.94ID:qycAXMdld >>108
世代によっては英語由来の表現、単語も混じるからもっとカオスになるんだよな。
世代によっては英語由来の表現、単語も混じるからもっとカオスになるんだよな。
148名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/25(火) 20:03:15.68ID:TUkJHNTdd 九州は方言がきつい人相手でも会話できるよ
少なくとも大意はわかるのでコミュニケーションは取れる
方言がきつい人と会話が成立しなかったのは東北
秋田で地元のばあちゃん同士の会話はまったく理解できなかった
少なくとも大意はわかるのでコミュニケーションは取れる
方言がきつい人と会話が成立しなかったのは東北
秋田で地元のばあちゃん同士の会話はまったく理解できなかった
149名無しさん必死だな 警備員[Lv.2][新芽]
2024/06/25(火) 20:07:23.63ID:ERkgFTAZ0 背中がアホみたいになっとるわ
鎮痛剤くれへんか
鎮痛剤くれへんか
150名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/25(火) 20:24:24.96ID:4TdQ04650 関西弁にせえや!
151名無しさん必死だな 警備員[Lv.9]
2024/06/25(火) 20:25:41.61ID:Ag48sYxK0 熊本生まれだけど、方言度合いキツイ
爺婆の話はたまに分からなかったりする
爺婆の話はたまに分からなかったりする
152名無しさん必死だな 警備員[Lv.33]
2024/06/25(火) 20:35:15.36ID:aaDd1tmW0 >>139
こんぐらい九州男児ならだいでんわかるったいこんあんぽんたん
こんぐらい九州男児ならだいでんわかるったいこんあんぽんたん
153名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/25(火) 20:42:09.01ID:5pAOMk+70 方言ってだけで雰囲気ギャグになっちゃう
154名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][芽]
2024/06/25(火) 20:44:12.85ID:+AndH+tc0155名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/25(火) 20:47:17.21ID:T3ZQK7nV0 是非、これからは共通語(地方コンプレックスをお持ちになられるお方は"東京弁"と仰られるようですが、東京弁(江戸言葉)と共通語は異なる概念であり、"標準語"、"普通語"といった表現は地方出身者を蔑視するニュアンスを含むという懸念から公文書等では推奨されません)を使用することを止め、思う存分方言を使用なさっていただきたいと存じ上げます。
しかしながら、あなたの生まれ故郷の方言は大変聞き取りにくく、話しにくい物ですので、当方は通訳を通させて頂くことをあらかじめご了承ください。
しかしながら、あなたの生まれ故郷の方言は大変聞き取りにくく、話しにくい物ですので、当方は通訳を通させて頂くことをあらかじめご了承ください。
156名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][芽]
2024/06/25(火) 21:09:05.80ID:qsXhDQSK0 九州弁を翻訳する字幕つけてくれ
157名無しさん必死だな 警備員[Lv.22]
2024/06/25(火) 21:51:37.35ID:K42xSiBg0 長崎なら習字漫画のばらかもんくらいの方言だったら皆そこそこ分かるんじゃない?
158名無しさん必死だな 警備員[Lv.38]
2024/06/25(火) 21:52:10.45ID:I10ExNjm0 どこで炎上してんの?
159 警備員[Lv.9][芽]
2024/06/25(火) 22:01:14.18ID:e5MXyyPR0 雰囲気台無し
ボラギノールのCMみたい
ボラギノールのCMみたい
162名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽]
2024/06/25(火) 22:46:10.03ID:c2bK7+/q0 ドリフターズくらいの訛にしとけばよかったと思うわ
163名無しさん必死だな 警備員[Lv.15]
2024/06/25(火) 23:02:54.18ID:5Ly0wkwJ0 まあ遠からず「日本語訳」modが出るだろ
164名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/25(火) 23:05:53.91ID:T3ZQK7nV0165名無しさん必死だな 警備員[Lv.13]
2024/06/25(火) 23:07:12.39ID:ov4q70UV0 こげんすごかゲームに九州弁つこうてくれるとか
ごろすごか
ごろすごか
166名無しさん必死だな 警備員[Lv.13]
2024/06/25(火) 23:09:16.51ID:ov4q70UV0 九州の友達にら道尋ねたら、
ぎゃーん行ってぎゃんいって
こぎゃーん行くとよかばい
ぎゃーん行ってぎゃんいって
こぎゃーん行くとよかばい
167名無しさん必死だな 警備員[Lv.26]
2024/06/25(火) 23:12:12.23ID:wUrzdXnf0 自己満翻訳のせいでギャグホラーになってるじゃん
手紙なんて方言で書かないだろ
SNSでわざわざ博多弁や関西弁使ってるイタい人じゃあるまいし
手紙なんて方言で書かないだろ
SNSでわざわざ博多弁や関西弁使ってるイタい人じゃあるまいし
168名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][芽]
2024/06/25(火) 23:14:32.03ID:/F5JpJnH0 こんなに訛るとそもそも多くの日本人が理解できなくなるんだよ
語尾に「だべ」を入れるとか、そういうのだけで理解しやすさも訛ってる感じも両方表現できる
翻訳者が自分のエゴでやりすぎ九州弁をやったらそりゃ反感買うわ
語尾に「だべ」を入れるとか、そういうのだけで理解しやすさも訛ってる感じも両方表現できる
翻訳者が自分のエゴでやりすぎ九州弁をやったらそりゃ反感買うわ
169名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/25(火) 23:18:48.44ID:jD7OJB3j0 東北や沖縄でないだけまだ内容が理解できる
171名無しさん必死だな 警備員[Lv.19]
2024/06/26(水) 00:05:19.10ID:T4FYBZzs0172名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽警]
2024/06/26(水) 00:19:15.98ID:AAvfpYRf0 配信ネタ、ネタ記事、炎上マケ等を狙ったのかな
そうでもなければホラー感薄れるしクリエイターとして正気とは思えないが
そうでもなければホラー感薄れるしクリエイターとして正気とは思えないが
174名無しさん必死だな 警備員[Lv.23]
2024/06/26(水) 00:58:00.01ID:4IzSQImO0 年寄りが使う世間では通用しない高難易度方言を極めたい欲に負けたんじゃないかな
175名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/26(水) 01:09:15.98ID:sVSHzuBp0 >>173
ホラーでスコットランド訛りを入れるのはいいのか?
ホラーでスコットランド訛りを入れるのはいいのか?
176名無しさん必死だな 警備員[Lv.29]
2024/06/26(水) 01:15:57.84ID:xxRtNLoN0 エディゲレロみたいな訛の訳だと良かったんじゃないかな?
177名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/26(水) 01:23:04.31ID:5pTUjyBK0 どうせ日本のPS版ないから関係なくね?
178名無しさん必死だな 警備員[Lv.6]
2024/06/26(水) 01:30:08.97ID:IEPIzV+J0 ゲーム製作者が可哀想・・・
179名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/26(水) 01:32:50.20ID:UibkpiI00 経緯を見るに
「労働者階級の言葉遣いが求められてた」ってだけでソレを日本語に適用したときに「方言」を適用したママなのが良くないと思うわ
標準語ベースで粗野で語彙力低め繰返し多めの言葉遣いに訳すのが良かったかと
もしくは雰囲気方言とか
ここまで本格的だと理解が辛い
沖縄弁だと終わってただろコレ
「労働者階級の言葉遣いが求められてた」ってだけでソレを日本語に適用したときに「方言」を適用したママなのが良くないと思うわ
標準語ベースで粗野で語彙力低め繰返し多めの言葉遣いに訳すのが良かったかと
もしくは雰囲気方言とか
ここまで本格的だと理解が辛い
沖縄弁だと終わってただろコレ
181名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/26(水) 01:39:10.61ID:UibkpiI00 販売促進どころかターゲット狭まって販売障害に成ってるよ
182名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/26(水) 01:43:54.74ID:kR4BYrrf0 武田鉄矢かとおもった
ちなみに武田鉄矢(海援隊)はベテランなのに全国津々浦々どこでもライブする
田舎町でも離島でも威張らずライブするのは尊敬に値する
ちなみに武田鉄矢(海援隊)はベテランなのに全国津々浦々どこでもライブする
田舎町でも離島でも威張らずライブするのは尊敬に値する
183名無しさん必死だな 警備員[Lv.13][芽]
2024/06/26(水) 01:47:40.28ID:p3G5jzwC0 音声は英語なんだからそのまま訛りは分かるだろ
なんで日本語字幕を九州弁にすんだよ
なんで日本語字幕を九州弁にすんだよ
184名無しさん必死だな 警備員[Lv.32]
2024/06/26(水) 01:58:33.65ID:fuf2NAR50 金と手間をかけて翻訳したのにここまで悪し様に叩かれるんじゃ
もう日本語ローカライズは止めておこうって会社ばかりになるだろうな
もう日本語ローカライズは止めておこうって会社ばかりになるだろうな
185名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/26(水) 02:07:10.80ID:UibkpiI00186名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/26(水) 02:12:41.62ID:GyJXcjuz0 >>175
訛りと方言って違うからな
訛りはあくまで発音やらイントネーションよ
文法や語彙自体は変わらんから取りあえず意味通じる
方言はその地方でのみ使われる語
そんなん入れられたらその地域でもない人間には理解できんのよ
訛りと方言って違うからな
訛りはあくまで発音やらイントネーションよ
文法や語彙自体は変わらんから取りあえず意味通じる
方言はその地方でのみ使われる語
そんなん入れられたらその地域でもない人間には理解できんのよ
187名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][新芽]
2024/06/26(水) 02:13:45.11ID:69hyN1dl0 多様性の為に大勢の人が不快な思いをするという実例を示してくれた偉人やな
188名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][新芽]
2024/06/26(水) 02:16:51.41ID:UibkpiI00 英語文化で訛りで表現してたとて
それを日本語で方言や訛りとするのが正解とは限らん
一人称でさえ十何種類も在るのが日本語な訳で
翻訳者としては日本語の特殊性をクライアントにチャンと伝えて販売と評価が最大化できる道をアドバイスすべきだと思うよ
それを日本語で方言や訛りとするのが正解とは限らん
一人称でさえ十何種類も在るのが日本語な訳で
翻訳者としては日本語の特殊性をクライアントにチャンと伝えて販売と評価が最大化できる道をアドバイスすべきだと思うよ
189名無しさん必死だな 警備員[Lv.21]
2024/06/26(水) 02:22:12.57ID:n/ddyHE60 そもそもかなりキツい訛りを採用してる時点で開発側の演出意図としてニュアンスだけ理解されれば良いと思ってるのは明白で
それを翻訳時に再現して欲しくて方言翻訳を発注してるんだから翻訳者側は従うしかないんだよな
そもそも方言を他言語に訳す場合にデカい問題があんのは確かだけど
それを翻訳時に再現して欲しくて方言翻訳を発注してるんだから翻訳者側は従うしかないんだよな
そもそも方言を他言語に訳す場合にデカい問題があんのは確かだけど
190名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][新芽]
2024/06/26(水) 02:47:13.15ID:mlc4BqrD0 関西弁はテキサス訛りにされるみたいなものだろうかね
191名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][警]
2024/06/26(水) 02:56:18.42ID:FuuTUgno0 むかしネイティブアメリカンがインディアンだった頃の映画でインディアンが東北弁喋ってたわ
192名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/26(水) 03:21:59.86ID:GyJXcjuz0 >>189
開発者もまさか知識なければほぼ分からんレベルで異なる
方言ローカライズされるとは思ってねー気がするが
いくら訛りをローカライズしてくれと発注しても
ちなみに英語の地域訛りは語彙自体は変わらんから普通に通じるらしいぞ
日本語でもイントネーション変わったくらいじゃわかるが
と言うか訛ってても知ってる単語の部分はゲーム内で普通に聞き取れるし・・・
開発者もまさか知識なければほぼ分からんレベルで異なる
方言ローカライズされるとは思ってねー気がするが
いくら訛りをローカライズしてくれと発注しても
ちなみに英語の地域訛りは語彙自体は変わらんから普通に通じるらしいぞ
日本語でもイントネーション変わったくらいじゃわかるが
と言うか訛ってても知ってる単語の部分はゲーム内で普通に聞き取れるし・・・
193名無しさん必死だな 警備員[Lv.4]
2024/06/26(水) 03:53:16.85ID:huWPPGBm0 割と好きだが
昔、何かな洋ドラでいきなりこってこての大阪弁だったやつも好き
シーズン2からいきなり標準語になって違和感
昔、何かな洋ドラでいきなりこってこての大阪弁だったやつも好き
シーズン2からいきなり標準語になって違和感
195名無しさん必死だな 警備員[Lv.22]
2024/06/26(水) 03:57:15.65ID:n/ddyHE60 >>192
そこはもう実際の発注を見てみないことにはわからんからあれだけど
少なくとも私にはこの翻訳によって
登場人物は自分たちの地域の言葉が通じない人間とは話をする機会も必要も無い人達だというバックボーンは理解できたから不満は無いよ。
そこはもう実際の発注を見てみないことにはわからんからあれだけど
少なくとも私にはこの翻訳によって
登場人物は自分たちの地域の言葉が通じない人間とは話をする機会も必要も無い人達だというバックボーンは理解できたから不満は無いよ。
196名無しさん必死だな 警備員[Lv.5]
2024/06/26(水) 04:06:02.48ID:huWPPGBm0 224 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です 警備員[Lv.12] (ワッチョイW 8faf-clOn) 2024/06/25(火) 15:15:28.48 ID:5EbF6/j50
パブリッシャーからしてこういう認識だからな
https://i.imgur.com/bDETHqE.jpg
パブリッシャーからしてこういう認識だからな
https://i.imgur.com/bDETHqE.jpg
197名無しさん必死だな 警備員[Lv.7]
2024/06/26(水) 04:16:56.21ID:hxn2gNBp0 アイルランド人の肉体労働者の翻訳としては的を得ているんだよなぁ…
198名無しさん必死だな 警備員[Lv.19]
2024/06/26(水) 04:27:26.67ID:+Sc5zNbH0 スクリーミング・マッド・ジョージのガイバーの海外映画でギュオーが方言だったな確か
199名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/26(水) 04:27:55.67ID:r9//5aiQ0 翻訳してる人はゲーム画面全く知らない見せてもらえないとかもあるしメーカーのせいだわ
200名無しさん必死だな 警備員[Lv.14]
2024/06/26(水) 04:35:49.28ID:WCFpcdql0 訛りの表現とかなら昔からあるよな
イタリア訛り設定で関西弁になってるロバート・ガルシアとか
イタリア訛り設定で関西弁になってるロバート・ガルシアとか
201名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽]
2024/06/26(水) 04:35:52.26ID:L92Q6RSUp んーと、スコットランドは九州じゃないのよ
日本人がやってスコットランド訛りはこんな感じかぁってならないでしょ。ふっつーに日本の方言じゃん。
翻訳した人にとって多様性は自分にとって都合のいいことって暴露しただけだな
日本人がやってスコットランド訛りはこんな感じかぁってならないでしょ。ふっつーに日本の方言じゃん。
翻訳した人にとって多様性は自分にとって都合のいいことって暴露しただけだな
202名無しさん必死だな 警備員[Lv.7]
2024/06/26(水) 04:38:48.15ID:hxn2gNBp0 日本人にとっての田舎の工場労働者の喋りのイメージには割と合ってる
203名無しさん必死だな 警備員[Lv.16]
2024/06/26(水) 04:44:21.03ID:r5IGkKTd0 何故 九州弁にしたんだろ
百歩譲っても関西弁だろうし そもそも海上の仕事で漁業でもないのに方言飛び交うことが有り得ん
百歩譲っても関西弁だろうし そもそも海上の仕事で漁業でもないのに方言飛び交うことが有り得ん
204名無しさん必死だな 警備員[Lv.40]
2024/06/26(水) 04:56:31.66ID:2WDipI0Y0 >>67
何で自分の出身地にするんだよ
何で自分の出身地にするんだよ
205名無しさん必死だな 警備員[Lv.38]
2024/06/26(水) 05:09:20.67ID:Ke59aeW40 南部訛りが東北弁はよくある
206名無しさん必死だな 警備員[Lv.22]
2024/06/26(水) 05:26:27.64ID:n/ddyHE60 大阪や京都の言葉のパブリックイメージに田舎要素が無いからでしょ
207名無しさん必死だな 警備員[Lv.15]
2024/06/26(水) 05:47:10.67ID:c7Ifwd290 翻訳で方言あてるのは良いとは思えないな
外国なのに日本の田舎にしか思えなくなる
異国の情緒が台無しだろ
外国なのに日本の田舎にしか思えなくなる
異国の情緒が台無しだろ
208名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/26(水) 05:51:58.53ID:o+SznNZw0209名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][芽]
2024/06/26(水) 06:02:57.42ID:d6uZflBA0210名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/26(水) 06:07:55.44ID:GyJXcjuz0211名無しさん必死だな 警備員[Lv.35]
2024/06/26(水) 06:13:06.70ID:GyJXcjuz0 >>208
字幕を少し読み辛くすれば良かっただけだと思うけどね
ちょっとカタコトな外国人風に表現するとか
或いはほぼ誰でも理解できる程度の方言に抑えるとか
どうしても今のまま行きたいなら吹き替え(方言)+字幕(標準語)やるべきだったよ
字幕を少し読み辛くすれば良かっただけだと思うけどね
ちょっとカタコトな外国人風に表現するとか
或いはほぼ誰でも理解できる程度の方言に抑えるとか
どうしても今のまま行きたいなら吹き替え(方言)+字幕(標準語)やるべきだったよ
213名無しさん必死だな 警備員[Lv.10][新芽]
2024/06/26(水) 06:27:32.11ID:eeCg5/0/0 九州ならロケットランチャーや武器が道端に落ちてても不自然じゃないしいいだろ
バイオハザードも作っていいぞ
バイオハザードも作っていいぞ
214名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/26(水) 06:30:50.70ID:ATIJpWWKM この手のゲームは完成度高くても注目されず埋もれていくだけの物も多い
盛り上げ上手な翻訳家を褒めるべき
盛り上げ上手な翻訳家を褒めるべき
215名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/26(水) 06:53:38.72ID:mpS7Uc26d まあ洋ゲーで宇宙人を関西弁にしようとしてオリジナルの開発が難色をしめしたら
ホントの話かはわからんけど
あのアニメの声優に会わせてやるからみたいに口説き落としたとされるゲームだってあるから
ホントの話かはわからんけど
あのアニメの声優に会わせてやるからみたいに口説き落としたとされるゲームだってあるから
216名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/26(水) 07:17:03.39ID:374Z8qnSM B級映画でもたまに悪乗り吹き替えあるよな
217名無しさん必死だな 警備員[Lv.12]
2024/06/26(水) 07:17:36.17ID:05fIXXYg0 ゲーム製作者が九州方言で頼むって話だろ?
このスレ翻訳家に報告&ホットラインに通報しとくか
このスレ翻訳家に報告&ホットラインに通報しとくか
218名無しさん必死だな 警備員[Lv.12]
2024/06/26(水) 07:19:41.59ID:05fIXXYg0 スレ建てしてるやつ以外にも誹謗中傷してるやつもいるな
そいつら含めて報告&通報しとくか
そいつら含めて報告&通報しとくか
219名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/26(水) 07:30:04.43ID:7cnG2yRr0 >>215
誰が火星人やねん!
誰が火星人やねん!
220名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][新芽]
2024/06/26(水) 07:32:03.89ID:lHe6n0H+0 ぼんやりした翻訳ばい…
221名無しさん必死だな 警備員[Lv.9][新芽]
2024/06/26(水) 07:33:58.97ID:mlc4BqrD0 ローカライズとしては、PS2版Destroy All Humans! に比べりゃマシなのではないかと
222名無しさん必死だな 警備員[Lv.20]
2024/06/26(水) 07:37:56.75ID:ha2gqEHW0 鉄拳のアリサが初登場したときが懐かしいな
「大丈夫け?」がバグってるんじゃないかと言われた
「大丈夫け?」がバグってるんじゃないかと言われた
223名無しさん必死だな 警備員[Lv.11]
2024/06/26(水) 07:41:20.35ID:mhWWAMzyd え!あそにおると??
224名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/26(水) 07:45:24.98ID:Vf8bGUQW0 そういや関西弁っていつの間にか聞き慣れてるな…
こわ…
なんで聞き取れるんだろ
こわ…
なんで聞き取れるんだろ
225名無しさん必死だな 警備員[Lv.8]
2024/06/26(水) 08:25:55.25ID:FNTssxfHH 実際これだけでやってみようかなと思うなら成功だろう、ましてや九州の人にとっては気になるんじゃない
しかもパスだしただリリースされたゲームなら埋もれてるでしょ
しかもパスだしただリリースされたゲームなら埋もれてるでしょ
226名無しさん必死だな 警備員[Lv.15]
2024/06/26(水) 08:37:59.34ID:5pTUjyBK0 >>180
ヒントゲーパス
ヒントゲーパス
227名無しさん必死だな ころころ
2024/06/26(水) 08:43:28.32ID:4CvKpOqX0 スコットランド地方でつかわれる英語はネイティブもお手上げレベルの難解さって聞いたからそれは再現できているの…かも…?
228名無しさん必死だな 警備員[Lv.12]
2024/06/26(水) 08:51:48.02ID:jf8h14UF0 親が九州出身で地元の友達と電話してる時にいつも博多弁?だけど何喋ってるか全く分からんw暗号だわ
229名無しさん必死だな 警備員[Lv.10]
2024/06/26(水) 09:01:21.82ID:nLRU1RR+0 語尾にたいってのはどこの方言?ばいとは地域が違うの?
230名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][芽]
2024/06/26(水) 09:47:55.08ID:H1cF0vpL0 なんかこれで注目されるとか変な擁護してる奴がいるけど
この程度で普段ホラゲーに注目すらしない奴がプレイするかよ
寧ろ普段からホラゲーやってる身としては雰囲気ぶち壊しで萎えるわ
この程度で普段ホラゲーに注目すらしない奴がプレイするかよ
寧ろ普段からホラゲーやってる身としては雰囲気ぶち壊しで萎えるわ
231名無しさん必死だな 警備員[Lv.7][芽]
2024/06/26(水) 09:52:24.03ID:H1cF0vpL0 ちなみにこの翻訳家もクソだが
開発も実績にスコットランド・ゲール語でクリアとか入れる様なところだからな
Xみても以前のゲームでロシア語だかの訛りを誉められたとか自慢してるし
開発も実績にスコットランド・ゲール語でクリアとか入れる様なところだからな
Xみても以前のゲームでロシア語だかの訛りを誉められたとか自慢してるし
232名無しさん必死だな 警備員[Lv.3][新芽]
2024/06/26(水) 09:57:14.11ID:RJ88MH51d UBIのディビジョンも、ニューヨーク訛りの表現として翻訳に関西弁を使ってたっけ
さすがにメインキャラは標準語だったけど
ただその時も言われてたが、意図としてはわかるものの
「NYでは方言が使われてる」ことと「NYの風景で関西弁会話が聞こえる」ことは
当の日本人にとってはまったく違うんだよね
関西弁は日本の関西で使われてる言葉っていう前提が常識としてあるわけだから
受ける印象は当然変わってしまうし、この手法が翻訳表現として本当に適切なのかは
受け手であるユーザー側の反応も踏まえてよく考えるべきだと思う
さすがにメインキャラは標準語だったけど
ただその時も言われてたが、意図としてはわかるものの
「NYでは方言が使われてる」ことと「NYの風景で関西弁会話が聞こえる」ことは
当の日本人にとってはまったく違うんだよね
関西弁は日本の関西で使われてる言葉っていう前提が常識としてあるわけだから
受ける印象は当然変わってしまうし、この手法が翻訳表現として本当に適切なのかは
受け手であるユーザー側の反応も踏まえてよく考えるべきだと思う
233名無しさん必死だな 警備員[Lv.5][新芽]
2024/06/26(水) 10:44:26.53ID:Gl3vknmY0 英語における"accent,dialect"と日本語における「訛り、方言」はニュアンスが微妙に異なる、というだけの話のような気もするが。
じゃあ日本語の難解な方言をジャマイカ訛りやクレオール語、キリル文字やアラビア文字表記で表すのが正しいのか?というと…
じゃあ日本語の難解な方言をジャマイカ訛りやクレオール語、キリル文字やアラビア文字表記で表すのが正しいのか?というと…
234!dongri 警備員[Lv.25]
2024/06/26(水) 11:30:51.80ID:ESXHiYrr0 個人的にいいと思うけどホラーってのがまずかったかもな
235名無しさん必死だな 警備員[Lv.8][芽]
2024/06/26(水) 11:38:35.03ID:8m2zVBji0 YouTubeでキャベツが翻訳家のXに意見しようと乗り込んだら既にブロックされてたのは笑った
236名無しさん必死だな 警備員[Lv.4][新芽]
2024/06/26(水) 11:39:45.25ID:TeSSDwSNM DB悟空の吹き替えはなまりとかあるんだろうか
237名無しさん必死だな 警備員[Lv.1][新芽]
2024/06/26(水) 11:40:09.47ID:QQXKxLgH0 殆どの日本人が分からないのは普通に駄目じゃね?
方言使いたいにしても他地方の人も分かるくらいの塩梅に留めておけば良かったのでは
方言使いたいにしても他地方の人も分かるくらいの塩梅に留めておけば良かったのでは
238名無しさん必死だな 警備員[Lv.36]
2024/06/26(水) 11:42:57.21ID:GyJXcjuz0239名無しさん必死だな 警備員[Lv.6][新芽]
2024/06/26(水) 11:43:20.15ID:ntafDp3id アイダホ州とかの人が〜だべとか吹替されてるのと一緒か
これ今まで演出でやってきた事じゃね?
これ今まで演出でやってきた事じゃね?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- フジテレビ第三者委員会報告に記載「タレントU」 各局は実名を把握・共有で「使う局ナシ」★2 [Ailuropoda melanoleuca★]
- 【アメリカ】空港で全裸女性が暴れて話題騒然「叫びながら水を撒き散らし…」 [おっさん友の会★]
- ジャンポケ斉藤、修行先の洋菓子工場で洩らした「妻子との別居」、示談金が高すぎて払えないと泣いていた [ネギうどん★]
- 【宗教】日本、仏教国で仏教離れ最多 信者の4割、現在「無宗教」 米研究所調査 ★6 [樽悶★]
- トランプ大統領、世界株安でも平日ゴルフ 「失敗するのは弱いやつだけだ」と自身の関税政策を擁護 [Hitzeschleier★]
- あぼーん
- 【DAZN】フォーミュラGP【F1 F2F3 SF P】Lap1652
- 【フジテレビ】2025 FORMULA 1【NEXT】Lap69
- ☆・:.,;*。ベガルタ仙台実況。.:*:・゜☆
- 阪神競馬2回3日目
- 中山競馬3回3日目
- やくせん
- 【正論】 トランプ「失敗するのは弱いやつだけだ!」と世界株安でもゴルフを楽しむ [434776867]
- トランプ関税に対する著名人からのコメント「俺なら抗議の辞任する」「トランプはガイジ」 [918057362]
- 【悲報】万博、楽しそう [834922174]
- 【実況】博衣こよりのえちえちクロノトリガー🧪★3
- 【先着っ!】Ave Mujicaで一つ屋根の下で愛し合いたい女の子っ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- 嫌儲民「こういうのってアッパーカットみたいに後からじわじわダメージが効いてくるんだよな…」 [384232311]