「ファルシのルシ」と言うセリフは作中一度も登場していない事実
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
でっかいミノムシみたいなのが登場するとこで無かったか? ファルシのルシがコクーンでパージとか、厨っぽさのエッセンス詰めたフレーズでしかないから、
登場の有無はどうでも良いんだよ
って、「コクーン」て入れたら「でパージ」って予測変換出るのやめれww ファルスのルシがコクーンでパージ?
俺にもわかるよう解説頼むわ ははっ!そんなまさか
コクーンでパージ
ホントだw 変な造語とバイクと一本道以外はそれほど悪くなかった気もするけどな
世界観はそんなに嫌いじゃなかった
小遣い稼ぎのための続編のほうはウンコそのものだったけど 下界のルシとかいうのでファルシとかいうルビがついてた気がするが iPhoneでも当たり前のようにコクーンでパージや… パージは日本で定着してないだけで普通に意味のある言葉だからな
なんでワザワザそんなもんを使ったのかは謎ではあるが >>18
あそこだけ、このパージはそのままパージでいいの?って逆に惑わせてくる
ちょっとしたルー語の世界 ファルシのルシがコクーンのフードサービスでイートする
結局パージも罪を回避できないんだよなぁ ファルシのルシがコクーンでパージを
ファルシのルシがコクーンでダンスって言わればダンスだと思っても
もっと語順に神経を使ったり修飾語でほのめかしたりしろと
これは、ファルシのルシがコクーンでMAIODORUって外人に見せたようなもんだし ttps://pokesoku-co.cdn.ampproject.org/ii/w680/pokesoku.co/wp-content/uploads/2016/10/th3_-e1461629177906-300x246.jpg スコットランドがイギリスから独立するみたいな話だろ 神(パルス)の眷属(ファルシ)の下僕になる呪いを受けた者(ルシ)
一種のパンデミックとして天空の都市(コクーン)からエリアごと破棄する(パージ)
細かく説明すると長い パルスのファルシのルシがコクーンでパージなんだよな
パルス抜いてる時点で意味がわかってない
コクーンにもファルシがいるからな ファルシ の ルシ が コクーン で パージ
ポケモントレーナーの ポケモン が ボックス で 逃がされる
みたいなもん コクーン市じゃいやだからコクーンで押し通してこうなった
その反省を生かして、今度は魔導院ペリシティリウム朱雀にした
うーん FF13の造語のひどさって
変な言葉に置き換えずともわかりやすくまとめられるものを
わざとわかりにくくしたセンスの悪さだと思う
時間軸の入れ替えについても特にメリットを考えずにゴチャゴチャにわかりづらくしただけで
わかりづらい=高度=すごいみたいな中学生レベルの発想でエンタメ大作を作ろうとしてたのがよくわかる ファルシ(神)のルシ(使者)がコクーン(都市)でパージ アルストのアルスでブレイドをリリース
大して変わんねーから >>41
ややこしい造語はスクウェアの血ってのとだな でも15で改めてわかったよな
厨二病は笑い話で済ませられる
腐女子は生理的に無理だと >>41
それアルストのアルスって部分いらなくね?新宿を地球の日本の新宿って言うようなもん ファルシはパルスのファルシかコクーンのファルシか重要だからな
あとファルシは神じゃない >>39
違うね、お前が無教養なだけでファルシ=包みもの フランス語の料理用語
鋭い奴はクリスタルを内含する機械人だからファルシなのか!と気づく
>>45
ならパルスのファルシのルシ も パルスのルシ でいいけどね 弟のプレイ少し見てただけだが調度それ言ってるシーンだったと思うんだけどなぁ 野村がアヤ・ブレアシリーズ始めますみたいなこと言った最初のタイトルのOPで即アヤをぶっ殺した鳥山求を許すな
あいつのシナリオどれも無意味に後味悪すぎんねん
考えさせられたり心に染み込んでくるなにかがある感じじゃなく、ただただ無駄にひねくれてる >>18
コクーンも意味のある単語ではあるよ
デススターもどきの塊だよ固有名詞になってるけど ファミコンのドラクエ1に「アレフガルド」と言うセリフは作中一度も登場していない事実
と同じことかな? テキスト上は神にしといてルビ振ってファルシと読ませときゃまぁ分かり易くはあったわな >>47
コクーンが繭だったりもか?
むしろ造語になり切れない造語の羅列が問題だと言いたいわ 最初に黒人からお前誰だって言われたときに
「ファルシのルシよ」って言ってたよね? FF12の「これは霧ではないわ。ミストよ」は英語版だと・・・・・・ なんか漫画で伏線ガーとか言ったり
ちょっとしたオマージュ入れ込んだりとか
挙句いろんな言語からつまんで、ヒントだしてますとか
なんかやってることが小さいんだよ
ダサイクルっていうんだろそれ むしろ本当に造語だらけで何言ってるかわからないゲームってなんかある? よく分からん単語使ってもらって結構だけど
聞きなれない上に似通ってるからな
それに大体のゲームが上手いことフォロー入れてくれるけど
13はそこらへんがかなり下手くそだった ノムリッシュコピペが数年たってゼノブレイド2でブーメラン返ってきたのは笑ったわ >>58
This is not a mist. It’s the MYST.
とかる? 設定出揃ってから見るとファブラノヴァ神話は割と王道な神話体系で結構分かりやすいんだけどな
ただファルシとルシのネーミングは完全に失敗だと思う >>66
ブーメランって投げた人間に戻ってくるアレのことだろ?
お前ほんと幸せだな >>71
そうだなFF批判してた人なんていなかったんだな 「なんとこの場所もコクーン!」って雑誌のキャプションが印象深い
知らねーよwwwっていう 造語並べ杉
厨臭さでは定評のあるテイルズが真っ当に見えるくらいの厨二度だったなぁFF13 >>64
意外だろうけどスカイリム
ドラゴン語すげーぞマジで この半分だけ英語みたいな言語体系が気持ち悪くて
意味不明なんだよな
元から違う世界の話ならもっと理解できない言語で統一しないと ゼノブレ2みたいに神って書いてファルシってルビ振ってあればマシになったとは思う >>18
漫画アニメじゃ今世紀初頭くらいからやたらパージパージ言ってるな 、ガンダム00とか使いまくり
日本じゃ主に産業用語として以前からメジャーだよ、脱酸素の手段としてN2パージはよく知られてる >>18
いや意味の無い単語使ったほうが謎じゃないか 今なら!
ファルシのルシがコクーンでパージ!
しかもお値段そのまま!! パルスのファルシにコクーンでルシにされて
コクーンからパルスにパージされるストーリー コクーンにパージじゃないの?
だから作中に出てないんでしょ? コクーンって打つと予測変換で「でパージ」が出るって話 下界の土地神の使徒が天界から放逐
みたいな意味だよな
物語が糞オブ糞でなかったら嫌いじゃなかったかも ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています