妻以外の呼び方は全部ダメ!
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
奥さん カミさん 嫁 女房 パートナー 全部ダメ
差別をなくそう! いろんな表現があるのが日本語の素晴らしいところだろ 関西人ってよく嫁って言うよねw
普通妻じゃないの? 彼彼女呼びがダメになると、"あれ"と呼ぶしかなくなるんだけど、それはいいんだろうか 表現豊かという日本語の美点を捨てさせたがる奴がいる 嫁って言うと偉そうだけど
お嫁さんっていうとなぜかとても優しくなる ドラクエ5とかどうするんだよ
本当にフェミはあほだな なにがそんなに気に食わないの
ダサい英語みたいに一言ですませてほしいの? じゃあ例えば相手の女房をさす時どう言えっていうんだ
「あなたのお妻さまはお元気でいらっしゃいますか」
とか言えばいいのか 「きれいなお嫁さんになりたい」という童女の夢を摘むのがフェミニスト 嫁ってのは字のとおり、"家" を視点とした呼び方だから
お嫁に行くとか、なりたいという言い方は何も間違ってはいない 未婚化が増えていけば自然と嫁って言葉も減ってくやろ こういうのって「何で嫁って言っちゃダメなんだ!」みたいな反論をしてちゃダメだと思うんだよな。「じゃあ俺らの事も旦那って呼ぶな、前々から嫌だったんだ!」っていう風にしないと対抗できない。 1 配偶者である女性。「妻をめとる」「糟糠(そうこう)の妻」⇔夫。
2
?刺身や吸い物のあしらいに用いる野菜や海藻。つまもの。「刺身の妻」
?主となるものに添えるもの。「話の妻にされる」 他人の家庭の事情など知らんが
口を挟まれるのは迷惑だ つまなんて刺身のつまかつまようじくらいでしか使わない
会話に妻なんて言葉使われたら気持ち悪い
関西では普通にヨメと言う でもいくら関西でも
「あなたの嫁は元気ですか」なんて言わないだろう 君の嫁さんと呼ぶ人もいるが、相当親しい人じゃないと言わないなあ 昔、妻と会話してた時は、奥さんと呼んでたなぁ
本人も満更でも無かった 上司と話してる時になんて言うか
上司の奥さんと話してる時になんて言うか
それをみんなにやればいい 日本の女はなにもできんくせに
クソプライドだけは一人前だ 妻らしいこと、なんていうと袋叩きにあうおかしな国だからな もはや日本語の面倒くささが目立ってきたな
もう公用語を英語に変えろよw 「嫁の乳を飲んでみた」→家族会議
「奥さんの乳を飲んでみた」→裁判沙汰
「妻の乳を飲んでみた」→おk うちの主人とかいう女も袋叩きにあうんだろうな
女社会は表現や言論や思想の自由も認めない
怖いな 妻も元々の成り立ちからしてダメなので
配偶者にしないといけません >>206
元々の成り立ちで言ったら漢字って酷いものばっかだぞ……
古代中国由来だから、処刑とか殺すことに関することばっか ひらがなで つま なら問題ない
古語で意味は性別問わずのパートナーだ。 あれがいやだこれが駄目で世の中渡っていけると思うな >>187
当たり前だろう
さんくらい付けるわ
嫁さん元気か?って聞くわ! 奥さんってゲームファン的には
ダンジョンの一番奥にいるラスボス感あるよな シナ人が「シナそばって名前気に入らねえ」ってレベル
かまわない方がいい 方言もだいぶ影響するだろう
どのあたりからは分からんが西日本で妻っていうと、あ、地元の人じゃないんだなって思われるぞ フェミといわれている人の言っていることは95%間違いだから ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています