板の説明文のFight a COVID-19 っていう英語wwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Fight against COVID-19 だろ? fightは他動詞にもなるから、動詞の用法としては正しいと思う
COVID-19は固有名詞だから、不定冠詞をつけるのは不適当かもしれない weblioの辞書にも
fight an enemy
で「敵と戦う」と訳されている例文があったわ でも
fight against〜でも正しいんじゃないかな どっちでも通じるし文法的にも間違ってないけど
変にagainstにすると意味が分からないやつが出てくるから
fight aにしたんだろ fight a bad cold
ひどい風邪と闘う a はいらない
Fight against somebody だね My grandfather fought against the Fascists in Spain.
fight somebody/something to fight a war/battle
They gathered soldiers to fight the invading army.
Oxford Advanced Learner's Dictionary 9th edition © Oxford University Press, 2015 NHK は Fight a pandemic になってるな
どーでもいいけどな
意味さえ判りゃ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています