赤ペン、英語ある程度出来そうだから教えて欲しいけどこれどっちが正しいんだろ?

ネトウヨ「反安倍が”NO WAR NO ABE”で人文字作った! これは”戦争しなけりゃ安倍じゃない”という意味だろ!低脳パヨクギャハハw」4000RT!
https://i.imgur.com/XxhTd0W.jpg

ネイティヴ英語教員「その訳も無理がありますよ。ABEというのは当然ですが固有名詞。ですからこのNOを「〜が存在しない」とは訳しません。
ご指摘されているような意味にはならず、「○○反対」という意味です。欧米でも通例抗議文などで用いられます。」
https://i.imgur.com/k8k91PI.jpg
https://i.imgur.com/2i1l5IF.jpg

後者の方が正しい気もする
no life no musicが音楽なしじゃ生きられないって訳見てno noを無しじゃ出来ないって訳すんだと勘違いしてる日本人が多いんかな