解読に集中して!(Focus on decoding!):暗号機、ゲート解読開始、ここで解読してるんだからこっちにはチェイス来ないでね?、救助に来るの早い!
手を貸して、早く!(Help me!):回復お願い、ラス1暗号機手伝って、5割超えるから早く助けに来て!
暗号機寸止め完了!(Cipher machine primed!):そのまま、板ぶつけなくていいから殴られて!
解読中止、助けに行く!(Stop decoding! I'm going in!):そのまま、救助に行くから他の人は行かないでね?
ゲートが開いた!(The Exit Gate is open!):そのまま、ハッチ見つけた、ここにハッチあるから早く脱出して!
ハンターが近くにいる!(The hunter is near me!):そのまま

こんな感じで英語版使ってる
先に行くよが伝わらない低ランク&初心者だから先に行くよの使い分けと意味の理解は難しい

先に行くよ!(I'm out of here!):暗号機が終わったら打つ
というのは理解した