【悲報】 ゴキブリさん、Dawnが読めない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
そんなこと言ったら「は」を「わ」と読むジャップはなんやねん 英語の読みがおかしいのは昔から言われていることじゃん
>>32
kは発音されていた時代があったのかも
日本語の蝶を「てふ」と書かれていたことがあったのと同様かと 鼻血の読み方は「はなぢ」なのに
地雷の読み方が「じらい」なのが気に食わない。
どっちも「ち」なのに >>40
いや、はなぢはいいんだよ。ちの変化形でぢになってるんだから。
地雷とか地震とか、なんでぢらいとかぢしんじゃねーのかなって話 downはダウン
dawnはドーンだな
ダウンオブザデッドなんて言わないし。 ゴキ以外 ホライズン ゼロ ドーン
ゴキブリ ホライゾン ゼロ ダウン トマトはアメリカ語ではトメイトなんだぜ
イギリス語では日本と同じトマト
これもアメリカ語ではドーンだが、英語ではダウンで合ってる >>44
よく考えたら逆だよな
そのまま読めば
downはドウンでdawnがダウン ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています