>>794
下のインタビュー俺も結構気になる所あってGoogle先生のお力を借りてみた
殆どどっかで聞いた話が多かったけど…

基本的にフランス語→英語→日本語
※(→)はそういう意味かなと想像して個人的に補ったが間違ってる可能性大いにあり


>JVL:Danganronpa3は、以前のリリースと比較して新機能に関して何をもたらしましたか?
>最初の2作品と比較して、3作品は新しいシリーズの始まりです。3をプレイし理解するために1と2を演奏(→プレイ?)する必要はありません。新しい環境、新しい学校で新しいキャラクターになるでしょう。同じ宇宙であっても新しいゲームです。
最初の2つのリリースはPSPでリリースされました。3はPlaystation VitaとPlaystation4でリリースされる予定です。より多くのメモリにアクセスできるようになれば、さらに重要なイベントが可能になります。
そして、ゲーム内の他のゲームに加えて。ゲームを終了すると、元のゲームと同量のRPGが設定されます。

↑一部フランス語→日本語
>我々は試合(→ゲームの制作?)を終えたら、ゲーム内の他のゲームを追加した。、RPGはオリジナルのゲームと同じくらいの音量(→容量?)などの設定されています。


>JVL:さまざまなゲーム(Phoenix Wright(→逆転裁判?)など)とDanganronpaのクロスオーバーを想像できますか?
>はい、それは私に興味があります。しかし、私はPhoenix Wright(→逆転裁判?)のすべてのキャラクターを殺したがっています。私は開発者が同意するとは思わない。


>JVL:もう一人の日本人作家、土岐義義(→外海良基?)さんと一緒に?
>土屋義吉(→外海良基?)は、ダンガンロンパよりも少し甘美でショッキングなマンガを作り出しています。
私はDanganronpaV3を作成して、Death Gamesのすべてのジャンルをちょっと粉砕しました。
本来(→外海?)先生がゲームをすると、必ず私と一緒に仕事に同意するというわけではありません。


>JVL:しかも、マンガDanganronpaはありませんか?

↑フランス語→日本語
>JVL:いいえ漫画ダンガンロンパシリーズ以外にも?

>昨年アニメ化したV3の後にマンガが出てきた。彼の名前はKiller Killerです。これはアニメーションからの文字(→キャラクター?)を使用するスピンオフです。

↑フランス語→日本語
>漫画は、アニメーションV3の後、昨年リリースされました。これはキラーキラーと呼ばれています。それはアニメからの文字(→キャラクター?)を使用していますスピンオフです。

※原文もちゃんとV3です

?(^.^)?
ひょっとしたらフランス語の特殊な言い方なのかもしれないけど(でもダンガンロンパのアニメ化自体は無印とクソアニメで二回だしなぁ)まるで53が知らない間にアニメ化してたみたいに読めます…(白目)教えて!小高先生!