0699優しい名無しさん垢版 | 大砲2018/10/05(金) 20:56:38.00ID:rC4iGrvk 「銃・病原菌・鉄」(下)の130ページに「日本語には、天皇に対してだけ使用される第二人称があった。」と書いてあるけどそこがどうしてもわからない 第二人称って英語では「you」とかですよね そういうのなら英語にも「陛下」という意味で「your majesty」とかあるような 日本語の天皇の独自のといえば「朕」だけど それは一人称ですよね これダイヤモンド先生の間違い? それとも誤訳とか誤植ですか? それとも私のなんらかの認識の誤り? ググッても考えてもわかりません