Netflix 海外ドラマ総合スレッド Part.9
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Netflixで見られる海外ドラマについて語り合うスレです
■公式Twitter https://twitter.com/NetflixJP
■公式ホームページ https://www.netflix.com/jp/ (←会員申し込みはこちらから!)
■公式YouTubeチャンネル https://www.youtube....ejD5B1xOYtGB2cf80B8g
海外ドラマ板
http://egg.2ch.net/tv2/
Netflix専用板
http://wktk.2ch.net/netflix/
IMDB
http://imdb.com
■注意事項■
海外テレビ板ではローカルルールで日本の番組、韓国の番組、映画の話題は禁止されています。(http://anago.2ch.net/tv2/)
海外テレビ板で禁止されている話題について語りたい方は関連スレを利用して下さい。
■禁止事項■
作品の配信要望、吹替の配信要望。 要望は → Netflixヘルプセンター又は公式Twitterまで。
ネタバレを書き込むのは基本的に禁止です。ネタバレOKスレへ
次スレは>>950が立てること
※前スレ
Netflix 海外ドラマ総合スレッド Part.7
http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/netflix/1508770821/
Netflix 海外ドラマ総合スレッド Part.8
http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/netflix/1511154786/ >>750
■禁止事項■
作品の配信要望、吹替の配信要望。 要望は → Netflixヘルプセンター又は公式Twitterまで。
ネタバレを書き込むのは基本的に禁止です。ネタバレOKスレへ あとライ・トゥ・ミー、レバレッジ、サン・オブ・アナーキー
既存の吹き替えあるのだから付けてください 洋ドラを吹き替えで見てる白痴は少数派だから需要無いんだよ
チョンドラマを吹き替えで見てなさい アロー以前途中まですごくおもしろかったが途中でフラッシュが出たり変な展開になってきたので見るのやめたんだが、もう一度最初から見直したらすっかりストーリー忘れてて、でもすごく面白いので見ている。また同じところで見るのやめるかもしれんけどw 同じくアローはS2まで見たけどクロスオーバー追うのが面倒でそこから見てないな
作品としては別個になるスピンオフはいいんだけど
お互いのストーリーに干渉しあうクロスオーバーはなんか見る気なくしちゃう 来月にサイバーパンクのオリジナルドラマ来るんだな
楽しみだ >>758
そうそう、あの最初の感じで言ってたら良作になってたんだけど。 【芸能】米俳優ジェームズ・フランコ、女性5人がセクハラ告発 映画の撮影のオーラルセックスで女優の性器プラスチック保護具を外す
http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1515790809/ セックスシーンて撮影現場どんな感じなんかね
俳優も脱ぎ慣れてるだろうけど セックスシーンて撮影現場どんな感じなんかね
俳優も脱ぎ慣れてるだろうけど セックスシーンでギンギンにいきり立ってしまった俳優の萎え待ちとか想像したら草 >>767
とろサーモンの久保田が言ってたなSMのM男役でギンギンになって中断されたとかって ハウスオブカードも主役のセクハラ疑惑あるけど
シーズン6どうなるの? >>771
ケヴィン・スペイシー降板で続行するけど次が最終シーズン。 ハイライフって大麻とかやったことない人でも面白い?
ビッグバンセオリーの人が作ってるからきになる フラーハウスのフェルナンドが凄く歌が上手くて聖書の時代のジーザスだと今知って一気にファン!前から気にはなってたけど調べなかった。
Juan Pablo Di Pace 誰かタイトル教えて
売れない俳優二人の共同生活
各話10分前後の8回構成
最近出たばかりの新作
昨日宿泊先備え付けの別アカウントで偶然見つけて面白かったんだけど、
続き見ようと今自分のアカウントで探してるんだが見つからない泣 新しく入った海外ドラマで? 1話が短いってとこで
「このサイテーな世界の終わり/The End of the F***ing World」 10分のドラマなんて珍しいな
20分ならよく有るけど >>776だけど自己解決しました
スモールショットでした NHK連続型のドラマ作りも面白いな
それかモコズキッチンのような数分でやるのも
コストかからないしいいかも、ルク出しとくか 「このサイテーな世界の終わり/The End of the F***ing World」
最初はありきたりの
青春ドラマかと思ったら
かなりの秀作。
ユーザーコメントで
21世紀のニューシネマってあったけど
結構あたってる。
本当にへんてこりんな
「俺たちに明日はない」「ボニー&クライド」の
少年少女版。
評価がかなり難しい作品だと思う。
90点。
最近のNetflixらしい、ちょっとサリンジャー風味がある作品。 10分づつみるのって
案外快調。
気がむいたときに見られる。
「このサイテーな世界の終わり/The End of the F***ing World」
はエンディングにむかうほど作品レベルがどんどんあがっていく。
おそらくディレクターがのってきたんだろうね。
かなりの推薦。いわゆる単なるお子様向けでは全くない。
むしろ大人向けのドラマ。 シャドウハンターは美男美女美熟女勢揃いだ
特にイザベルちゃんは地上に降りた最後の天使だ
https://www.instagram.com/emeraudetoubia/ リバーデイルのリリーちゃんが海外ドラマで
人気ナンバー1、ついでデアデビルのカレン ラモント見た感想
フランスのドラマって美人ばっかで目の保養になるなあ、からのチクショー! オルタードカーボンきたらまた散々言われるんだろうな。 アローのローレル見てて思ったんだが、自分は明らかに狙われる立場なのにドアのノックでのぞき窓も見ないでいきなりドア開けて襲われるってパターンが他のドラムでも結構多い気がする。 ウィンザーズのキャサリン妃役の人、ミスタービーンの中の人の恋人だったのか! サンフランシスコの空の下のスコットウルフうざいな。
LOSTのジャックはイケメンだったんだな。 犯罪捜査モノ (刑事、探偵)でオススメの海外ドラマありませんか?
シャーロック、ザ・フォール、モース、ラインオブデューティ辺りは見ました。
なるべく完結済みかシーズン少ない方がいいんですが… >>800
書き忘れ
マンハント、マインドハンターも見ました >>800
クリミナルマインド
CSI
パーソンオブインタレスト こんな時間なのにサインフェルドの番組が面白くて観イッてしまった。
ゲスト達、時々いい事言うからためになるわ。 800だけど教えてくれた人ありがとう
ネトフリにあるやつはマイリストに入れときます サインフェルドに対してゲストが言った。
ウォーキングデッドを観た事がないなんて、何てこった!
そういう事を言われるよりゾンビに喰われる方がましだ!
自分も長くドラマ鑑賞しているけど1度も観た事がない。
どうにも食い付けない。
外国人が一流コメディアンに勧めるくらいなら観てみようかと思ったさ。 >>800
その流れなら間違いなくハッピーバレー。 アローのランス刑事の声優さんがなかなかいい味を出しているね。
キャラクターとしてもランス刑事が一番好きだわ。 >>815
とてもあわれな方ですね。同情いたします。 >>817
自演してまでいきがる理由はなんですか?自分を強く見せたいとか?
ご愁傷様です。 >>819
あなたは普段とても気の小さな方だと思いますが、どうぞお好きなだけ騒いでください。
お疲れ様です。 吹き替え厨のキチガイが発狂してるw
面白いなあwww
↓はい、どうぞ頑張って! >>821
吹き替え厨とは?
何を言ってるのかさっぱりわかりませんが、オツム大丈夫ですか? 吹き替えなんか要らないよね?吹き替えで見てるの漢字読めないチョウセンジンとチンパンジーだけだもんね? >>824
それ本当ですか?吹き替えで見てるのはチョウセンジンとチンパンジーだけなんですね?嘘だったらどうします?
それこそ自殺しますか? オマエラいい加減にしろ
そこまで言い争うならどっちも日本語に頼んな 潜入者みんな見てくれ頼みます
騙されたと思って吹き替えで
ブライアン・クランストンが特に良い味お気に入りですよ 俺は好きな作品は何度も見るので、原語+英語字幕 or 日本語字幕
その後、吹き替えが上手かったら吹き替えでも楽しむね。
いい声優さんは役者さんの個性を引き出してプラスアルファする力を持ってるからね。 その代表作が「フルハウス」あの吹き替えがなかったら日本でもっとも有名な海外ドラマにはならなかった >>833
もっと昔で言えばコロンボやダーティーハリーシリーズ(映画)
奥様は魔女、刑事コジャックなどかな。
反対にWest Wing は翻訳と吹き替えのせいでマイナス効果になってしまった。 え?まだ吹き替えで見てるの?
学校で英語の授業が無かった年代の方かしらw 2020年から小学校の英語教育が変わる。
早晩、若い世代が英語音声と字幕で、年寄りが吹き替えでの視聴という時代になる。
小学生の孫に馬鹿にされたお爺ちゃんは街の英語教室に通うが時すでに遅し、英語のヒアリングが身に付くことは無かった。。。 海外ドラマ板ではブラックリストの吹き替え、特にレッドさんの評判がいいね。 テレビとかで初見で吹き替えで見るとそっちに慣れちゃって英語だと物足りなかったりするんだよな
プリズンブレイクのセルとか 吹き替えの話はもう良いだろう
声優はプロなんだから巧く声を入れてるに決まってる
なぜ争ってるのか理解できないわ 酷い吹き替えもあるんだよなあ
本人と全然違うトーンだったり、説明過多だったり、固有名詞は基本一般的な名詞に変えられる ネトフリの吹替は酷いんだよな
字幕と吹替なら吹替の方が需要有るのだから、ネトフリはもっと吹替に金かければいいのに 吹き替えが酷いなら字幕で観れば良い話じゃないか
本人と声のトーンが違うとか気にするなら、吹き替えで観るべきではないだろ
声優は声真似の人では無いんだから 女優は30前半なのに声優が50過ぎとかトーンも何も違い過ぎることあるよな
吹き替え見た後に字幕で見ると声が若くてギャップに驚くこと多い ネトフリの吹替が酷いのは、トーンがどうとかって話じゃないぞ
ていうか、俳優と声優の声なんて似せる必要ないしどうでもいいわ
ネトフリの吹替は素人がやってるんじゃないかってくらい、聞くに耐えない棒読みが多い
声優に払う金をケチっているんだろう 字幕も吹き替えもNetflixって金額が特にめちゃくちゃじゃね?
例えばブレイキングバッドで国税に払う追徴課税が同じ話の中で字幕が63万ドルや6300ドルになってる
不思議なのは声優もその字幕通りの金額で話してること
普通気が付くだろ 正直、声優に金を使ってラインナップがショボくなるなら(吹き替えで観た事は無いが)今のままで良い
大企業でも資金は有限なのだから 吹き替えは字幕で見れない馬鹿のための補助的なものだから贅沢言うな
文句ばっか言ってると1人の声優に全部やらせるぞ 活動弁士だな
もう吹き替えバカにはそれで良いんじゃないか
それなら逆に俺もちょっと見てみたいわw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています