Netflix/ネットフリックス総合スレ Part.32
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
タレント起用以外でネトフリにあるドラマ・映画で
吹替が全体的に酷いのあったら教えてください
ユニークライフ・ジプシー・ポッターズビルは確認しました >>96
さっき出てきたから参加出来ないってさ。
残念 >>100
基準はなんやろうか。
俺はあなたみたいな人を待ってましたって言われて質問攻めやったけどな。
最後に内容を一切バラさないようにと誓約があって終わった。 俺は最初の「あなたは会員ですか?はい」で終了
Akiraちょっと見たけど改めてクォリティー高いな、バブルクォリティ
世界観とかアフターアポカリプスものだから今見た方がしっくりくるかも
てか2020年東京オリンピックを予言してたのなw >>83
主人公が演技下手すぎだよね
母ちゃん殺された時の演技が酷すぎる ビートバグス
内容は子供向けeテレみたいだけどビートルズの曲で楽しめた!割りと観れる
ラテンアメリカに棲む危険生物72種
トーナメント形式で最強を決めるドキュメント
たまに微グロ写真出てくるけど面白い! レゴアニメいくつかあっても映画の方は無いんだな
ニンジャゴーは微妙だったけどレゴムービーとレゴバットマンは傑作だから追加してほしいところ >>119
そうなのか
バットマン映画としてもかなり出来良かったからまた見るのが楽しみ
ありがとう ブライトのオークの現地語はまんまスター・トレックディスカバリーの敵が話してる言葉と一緒じゃんw容姿も似てるしw fireTVスティックのNetflixアプリだけ繋がらなくなっちゃった
プライムビデオとかは普通に見れるのに 11時ごろ普通に見れたけど、Akira見てた
Akira改めて見ると思ったよりもストレンジャー・シングスだった
ストレンジャー・シングスてET+キング(ミストとか)+Akiraか
髪伸びたエルがちょっと鉄雄に似てるのはリスペクトかね、まあエルの方がかわいいけどw
シーズン2、2話まで見たけど今のところそんなに悪くない、ちょっともっさり気味の気もするけど ネトフリ最強にして最高だな
ロッコ 見てみなよ
自分の小ささに驚くよw 帰ってきたヒトラー
相棒キャラが最後病みオチって胸糞w >>106
どうもありがとう
これもひどい
ヒロインの声優はユニークライフやジプシーでも声当ててた >>113
おおディスカバリーチャンネルより充実している 字幕で見れば不満なんか無くなるのに
外国語を自国語に完全に再現するって無理なんだから字幕も吹き替えもアレンジしまくってるし
声のタイプやイントネーション、アクセント同じ
偽物の声を聞くより元の声とか聞いてる方がいいよ
慣れれば字幕なんて0.5秒くらいで読めるもんだわ >>137
ユニークライフの母か姉かな?w
主人公は合ってたし自閉の雰囲気をうまく出してたし、
ドラマの内容自体も凄く良かったのに、
脇の吹き替えが酷過ぎたからな >>134
てか、ショーン・アスティン、何故出て来る?!(アムロ風)て思ったけど、グーニーズ繋がりだったのか
気付かなかったw >>143
そうそう
ショーンアスティンはこれまた美味しい役どころだよねぇ
キャスティングに関してはストレンジャーシングスの世界(キャストとスタッフ座談会シリーズ)で語られてるから、
シーズン2見終わったら見てみるといいよ どれだけ素敵な白人でも日本語話しているだけで台無しになる
だから吹き替えは最悪 字幕見れば理解できるじゃんw
もしかして吹き替えは正確だと思ってる?
字幕が正しい事もあれば吹き替えが正しい事もある、当然その逆もあり
でもどっちも完全に正確ではない
結局はどっちで見ても変わらんてkと
なら元の声やイントネーション、アクセントとか聞いてた方が気持ちいいよね
特にイントネーションに関してはいくら優秀な吹き替え家でも日本語じゃ再現不可てとこも多い ID:1xF4HXQ3
こいつはいつもの荒らしなのでNG >>144
>ストレンジャーシングスの世界
あれメイキングだったのか、てっきりファンが作った非公式パロディーかとw
終ったら見るわ、サンクス 映画とは映像だから字幕の文字を読みたいやつの気が知れん
英語喋れないのに俳優のイントネーションとか、知ったか振りも甚だしいな クリスマスイブはやっぱ家族見ならフラーハウスだな
、映画なら旬のブライトってところか AXNでフラーハウス英語字幕で英会話!みたいな放送をしてたけどネトフリで普通に英字幕があってびっくりパラダイス、ネトフリありがとう! 原語をそのまま理解してない時点でどっちもどっちだよね
八割は字幕で観てるけどたまに吹替かつ字幕ありで観ると字幕の情報の少なさに驚く >>152
慣れれば映像の方をロスすることなんて全くないくらい字幕なんて瞬時に理解できる
>>157
吹き替えも情報量かなり少なくして時多いよ
字幕の方が長いなんて時も結構ある ウォーキングデッドみたいなバカでもわかる情報量少な目は字幕でいいけど
ゲースロは吹き替えじゃなきゃ画面に集中出来ない
基本は字幕だな
プリズンブレイクは吹き替え一択 実はゲースロは字幕の方が情報量多い
吹き替えはああいう専門用語がよく出るドラマではあえて情報量少なくしている ゲースロの吹き替えはとにかく固有名詞をカットしてることが驚くほど多い
特に地名、国名、組織名など 基本的に英語は日本語よりも早口で喋る言語なんだが
ゲースロみたいに英語を日本語のカナ読みで直読してしまうと
かなりの早口で喋らんと言わなきゃいけなるからあえて省いてるんだろうな
これは漢字読みにすれば短くできるが
それだと世界観ぶち壊しだし、不自然にもなるので仕方なくカナ読みにしてるって感じだろう ブライト告知してから2日間、Netflix公式Twitter動いてないけど休みなのか? >>154
BS朝日で正月にやるな
1月5日(金)よる7:00〜10:54 「ダイ・ハード」「ダイ・ハード2」
1月6日(土)よる6:54〜8:54 「ダイ・ハード3」 映画で英語の勉強してる奴がいるらしいが、ある程度聴き取れる奴ではないと難しいな、 ネトフリの邦画って日本語字幕付いてるが多くてほんとに有り難い お、今日は対立煽りに乗ってもらえたんだね!
良かったね、煽りの人。 「くすぐり」も見始めからあんな展開になるとは思わなかった、制作側がドキュメンタリを撮っていて思わぬ事実が発覚してくるって撮影してる側も心臓が飛び出すくらいにドキドキしただろうな S7最後のニーガンのセリフ全然わからんかったぞ。
ファ○ク言いすぎでな 殺人者への道、キーパーズ、くすぐりはアメリカを中心に社会現象化したし規模的にはイカロスと同等にメディアに注目がされたね、キーパーズのサイトって閉鎖されちゃったのかな 映画のブライトもネトフリのオリジナルなんだよな、こんなクオリティーの高い映画は映画館でもやるべき >>140
一話だけ見ましたが黒人刑事の吹き替えに違和感あり名前調べたらベテランだった
ポッターズビルは全登場人物この人以下です
エスパー魔美みたいに異能者の理解者・アドバイザーが一人だけという
このドラマの設定は好きですね
ヒロインのルームメイトは長身スレンダーで顔も好みだ ドキュメンタリーなら「DOPE」が新作で来てる
見始めたがこれ系好きなら超絶に面白い DOPEはどこまでノンフィクションなんだろうな
警察サイドはともかく密売人サイドはこれが原因で殺されたり捕まったりしないんだろうか くすぐりはマイナーだよ
なぜか日本で流行った
みんなホモ好きなんだな 僕だけがいない街をドラマ化するぐらいなら惡の華を
ドラマ化してほしいな >>183
え、、、これはゴミだろ
ネトフリオリジナル全般落としたいわけじゃないからな
ブライトがゴミなだけ アイゾンビは吹替酷いとは思わんな、主演もダウントンアビーとかアローもやってる人だし
言われてるやつは声優が本職じゃないっぽいからな ブライトはまあスースク作った監督さんだけあるねって感じ
開始20分しかみてないけど クオリティー高いのに上映しないの?
ておかしい
箸にも棒にも掛からんかったのをネトフリがババ引いただけ
たまに当たりがあるから何とも言えんが まあ試写で絶賛なら劇場公開するよね
期待する方が変ですよね ブライトも半年後にはウォーマシーンと同じ扱いで誰も語らなくなってる気がする
オリジナルはドラマは面白いの多いけど、
映画はイマイチなの多いね
フィクションで1番評判良くて大作はオクジャかな?
オクジャは試写会とか金ばら撒く意味あったけど、
ウォーマシーンやブライトは日本じゃ無駄金だよね
日本製オリジナルドラマの試写会やった方がいい
もしくはオレンジとかストレンジャーシングスとかその辺の人気ドラマの試写会やった方がよっぽどプロモーションになるよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています