Netflix/ネットフリックス総合スレ Part.33
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
>>938
ばーーーかwww
お前耳聞こえないの? >>938
吹き替えは嘘だらけだよ
それに気付くことは不可能
意味分かった気になってんじゃねーよドアホ >>939
下手くそ文章そんなに好きなの??
まさかとは思うがあの下手くそ訳が正確とか??? >>940
はい下手くそ文章大好きくん
下手くそな訳が画面が薄汚くよごしてる件についてはどう思ってる?? 英語のヒアリングできないの?
ちゃんと学校行ってた? 字幕ガイジって本当に画面を汚い状態で観るのが好きだよな
変態だわ
しかも訳が適当で間違えまくってるっていう ワッチョイスレにこういうのが湧かない辺りマジで毎回アフィかなんかの自演煽りとそれに釣られる奴が喧嘩してるんだろうなぁ
アホくさ >>947
下手くそな文章で画面を薄汚くして観る映像って楽しい?
しかもお前が読んでるそれ、適当なんだぜ?? てか最近英語勉強しはじめてネトフリの英語字幕、吹き替え、日本語字幕と比較してるけど
吹き替えのが酷いこと多いぞ
なんか吹き替えで見てる人は吹き替えのが正しいと思い込んじゃってるよな
まあ吹き替えはイントネーションとかが酷いから最初から論外なんだが
映像、脚本、監督だけでなく、本人の声質や人によって違う
イントネーション、アクセントを映像作品で楽しむってやり方がここじゃ全然蔓延してないようだ 君は書き込む前にまず日本語を勉強した方が良い
仕方がないが蔓延の使い方が間違っとる
分かってるつもりの字幕厨と変わらず説得力なくなりますよ 吹き替えで見てると、例えば
HIROSHIMA→焼け野原
みたいな比喩に気付けないのは残念だな この話題いい加減ウザいので、吹き替えで見る奴は馬鹿、ということで終わりにしましょう。 字幕で観ながらリスニングで補うのが結局一番いいんだよな
字幕は足されるだけだけど、
吹き替えはごっそりオリジナルから情報量削られてるわけだし
>>953
固有名詞はほとんど全部言い換えられててるからそこ拾えないとつまんないよね、字幕も吹き替えも 英語もわからんし頭悪くて字幕程度の情報量も処理できない連中が吹き替え絶対主義に陥るのはわからんでもないけど、
ほとんどの人は字幕でも吹き替えでも普通に観られるんだからおとなしくしてて欲しいな。。。
吹き替え無かったなら縁がなかったと思っていちいち騒がないで
自分が馬鹿なのが悪いんだから >>956
逆だよ
字幕ガイジくん
字幕は情報量が少なすぎるし間違ってる場合がほとんど
で、画面が薄汚くなることについての反論は? >>954
で、字幕で画面が薄汚くなることについての反論は?
しかも訳が超適当 吹き替えでしか見れないガイジのくせに分かる訳ないじゃん
こいつキチガイ過ぎてヤバいわ((( ;゚Д゚))) >>959
はい論破
具体的には何も言えないんだね
草まで生やしちゃってまあ
字幕ガイジってみんなそうだよね >>961
だからさー適当訳のクソ文章読んで何が楽しいの?
具体的によろ 英語や欧州各国語を聞いて、そのサウンドが流麗で美しいと感じることはある
それに言葉の音的要素も楽しめる
吹き替えだと感情こもってるように聞こえるが
本来の日本人の話し方と大きくかけ離れているのでワザとらしく感じるし違和感ある
だから自然的な言葉のメロディーを楽しむことができない >>964
だからさー映像が薄汚くなることについての反論は?
何が音楽みたいだよバカバカしい
意味もわかんねーくせにご満悦か? >>957
>>955
読めよ
誤訳も情報量も完璧じゃないにしろリスニングで補完できるの
あと汚いのって日本の声優の糞演技じゃないの?
黒人の声に甲高くてヒョロいアニメ声当てられたりして原作レイプ甚だしい
申し訳ないけど雰囲気ぶち壊しだわ
吹き替えは有り得ない 吹き替えガイジは英語がヒアリング出来ないだけだろばーかw 字幕ガイジは作品について語るの一切NGな
1,映像が薄汚くなることについて何も感じない鈍感さ
2,適当なクソ文章を読んで悦に入ってる気持ちの悪さ
3,コトバのオンガクガー←もはや意味不明 字幕が見たいやつは字幕で見て吹き替えで見たいやつは吹き替えで見ればよし
はい終了 >>967
間違いまくりのクソ文章読んでて楽しい?
字幕ガイジってほんとバカ 別に吹き替えから字幕にしろと強要してるわけじゃない
こんなの個人の自由なんだから好きなように見ればいい
いろんな見方もあるのを知ってほしいだけだし
吹き替えがないから見る気がしない、こういう人がたまに現れるからそれは色々損してるって意味でも言ってる
まあいいんじゃないか、こういう流れも
面白い感想言うたびに、つまらん、糞とかネガティブな意見ばかりして
その場がしらける空気になるよりは全然いいと思うわ 完膚なきまでに論破されて壊れてしまった
こいつはもう駄目だわ >>969
論破されまくりの字幕ガイジかな?
字幕ガイジはガイジだから作品について語るの一切禁止だから >>972
映像が薄汚くなることについては一切だんまりの字幕ガイジなのでした 今日のhuluスレはほんとに酷かった
GOTのS7が来たから盛り上がってた流れだっのにいきなりこれだ
それに比べた字幕吹き替え論争などまだマシな方
675 名前:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2018/01/18(木) 14:19:27.01 ID:4/bgEmT9
今日見てこれでスッキリと解約ができるでごわす
678 名前:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2018/01/18(木) 15:58:15.49 ID:LbXWiTZJ
GOTは面白いと思い込んでる馬鹿ってウィルスみたいな存在だね
死ねばいいのに
686 名前:奥さまは名無しさん[sage] 投稿日:2018/01/18(木) 18:13:04.20 ID:QkdblvcO
飽きられたドラマに用はない 構うからだよ
NGに入れてスルーしかない
ワッチョイないと荒らし放題だからスレがもう機能してない >>9
アカウント→再生設定→「自動で次のエピソードを再生」のチェックを外すと良いよ >>928
転送w
978 Anonymous 2018/01/19(金) 01:18:27.53 ID:MNuIWQ0p
>>9
アカウント→再生設定→「自動で次のエピソードを再生」のチェックを外すと良いよ 吹き替えが偽物ていうのはその通りだけど字幕で見れないんだからしょうがないじゃん
お金が無いから偽物のブランド品買うのと同じでしょ
馬鹿にされても本人が良ければ勝手に楽しめばいいよ まだやってんのかよ
これ書いてるの皆同じ奴か?
いつもいつも同じことばかり書いてるけど 吹き替え基地外のせいでオレの逮捕が忘れ去られてしまった・・・(つД`) >>987
内偵捜査中です
デビルマン見ながらもう少しお待ちください スキャナーズ知ってる俺スゲー自慢は情けない。
あんなの誰も知らないって。引きこもりか? スキャナーズは2以降も面白い?
一作目は好きなんだが
2と3はショボくなってるんかな
と思って 知ってるかどうかじゃなくて「俺が知らないから世間では評価されてない」って断定するのが突っ込まれる所以だと思うの >>883
事故起こさないように気をつけて運転しろよ >>989
もういいって
ググッたら有名なのがわかっただろ
もう引っ込んどけや 吹き替え「グッスリ」
英語音声「Like a baby.」:D
これ同じじゃないよな。
こんなのが沢山あるとキャラの性格的イメージに影響する
日本語と原語を同時併用できる視聴法がベスト そんなのばっかだよ、誰でもヒアリングできるレベルなら
兄弟は名前で呼びあってるのに「兄さん」だったり、警察の上司を署長とか役職で呼んでるけど、単純に「boss」だったりする
とにかく原語を聞かない時点で別物 このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 13日 17時間 18分 15秒 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。