All About
https://allabout.co.jp/gm/gc/471729/

海外で外国映画が上映されるときは字幕と吹き替え、どちらだと思いますか? 実は吹き替えが基本だそうです。海外の人は字幕読まないらしいですよ。
2000年以降、海外映画を吹き替えで見る人が増え、今や字幕版と吹き替え版は立場が逆転している様子。かつては子供向きのファミリー映画の市場だったけれど、今やほとんど2ケ国語で、若い人ほどまず吹き替え版で見ているようです。