Netflix/ネットフリックス総合スレ Part.37
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:checked:vvvvv:1000:512
☆定額制動画配信サービス『Netflix/ネットフリックス』を語るスレです☆
■公式ホームページ
https://www.netflix.com/jp/
■1週間以内に追加された作品
https://www.netflix.com/browse/just-added/
■公式ツイッター
https://twitter.com/NetflixJP
■公式YouTubeチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCv2ejD5B1xOYtGB2cf80B8g
■公式インスタグラム
https://www.instagram.com/netflixjp
Netflix専用板
http://krsw.5ch.net/netflix/
スレを立てる際はワッチョイ導入のため、一行目に !extend:checked:vvvvv:1000:512 のコマンドを入れて立てて下さい。
前スレ
Netflix/ネットフリックス総合スレ Part.36 ・
http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/netflix/1527393868/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured >>535
imdbで確認したら89レビューで6.5
予告は面白そうだけどちょっとなあ シークレットシティ
日本の潜水艦が政治の駆け引きに使われるくらい評価高い(と思われてる)のは意外で少し誇らしい
尚現実 公開数日で6.5は逆にいつものサクラの元気無くて不安になってくるな >>539
主演の女優は
FRINGE / フリンジのオリビア・ダナム役の人なのね
この人、オーストラリア人なのか モンフォコンの森ってやつ、製作年が2021年になってる。 なんかここ3、4ヶ月ラインナップおかしくない?
前までは日替わりで正統派映画追加されてたのに、急に任侠大量とかジャッキーチェン大量、今ではオリジナル主流になってる
今後この流れで気に食わないなら解約しとけってことなのかね ネットフリックス、字幕で番組内容を改編・検閲? 人気番組出演者も批判
http://www.bbc.com/japanese/44652596
オリジナル作品は全部ではないが
字幕のクオリティが極端に低かったりする
ステアケースとかも誤字脱字が多いのはまだ許すとして
年齢や場所を間違ったりなかなか酷かった >>544
記事の件とはずれるけど、確かにオリジナル作品って字幕の質が低いものが多い印象
翻訳者で検索しても全然実績が出てこなかったりして、どういう発注してるのか凄く気になる >>544
翻訳が追いついてない感あるな
翻訳と吹き替えのクオリティに差があると特に気づきやすいけど確かに翻訳側がひどいの見つかるわ
実践英語力ゴミのオレでも時々気づ クッキングハイでアイアンマンがアイロンマンになってたし機械翻訳でもしてんのかと思った >>546
日本語吹替版は東北新社とかACクリエイトとか専門企業が制作してるから、ある程度のクオリティが担保されてるのに対して、
字幕はフリーランスで仕事を請け負うスタイルで、しかも配給会社等を通さないからチェックの目が緩いせいもあるのかなと思った
勝手なイメージだけどw グッドワイフのS5以降のどこかで
○○Securitiesを
字幕版は「○○警備」と訳してたな。
吹替版ではちゃんと「○○証券」だった。 >>539
日本ではオーストラリアには売るなって声が多かった 字幕仕事は明らかになくなって行く仕事、どこかでAIの自動生成に切り替わる仕事だから、
今現在で金かけてクオリティアップ目指すってのはやらないんじゃないの
無駄というか、クオリティを確保すればするほど切り替えが難しくなるわけだし
リリース後の修整は結構やってるみたいだから、適切にツッコミを入れることが必要なんじゃね 字幕も酷いけど、吹替も酷い
とてもプロの声優とは思えない人を使ってる時あるし >>552
聴覚障害者用だから自動生成だけでは無理だよ TAUは基本設定だけで話の展開が弱い
よくあるエンタメじゃなく捻った展開が欲しかった
まあ見なきゃ良かったなと後悔 TAUは序盤に突っ込みどころ満載で投げたくなったけど
中盤はなかなか良かった
ただし最後も突っ込み必要だった TAUまだみてないけど、最近よくあるハズレとまでは言いがたいけど・・・みたいな出来か タイタンて思い出すたびに最終形態でなんでこうなったって思い出し笑いしちゃう
すまんなどうでもよくて タウは雰囲気がちゃんとそれっぽいから突っ込みどころがあっても引き込まれて観れたな 字幕と吹き替えの差っていうと
最近だと軽い男じゃないのよとか
何故か字幕だと主人公まで含めて男キャラが全部女口調になって女キャラが男口調なの違和感あった
まぁ分かりやすさ重視なんだろうけど役割転換してるだけで口調までは変わってなくない?あの映画 >>563
その映画は知らんけど映画を見ずに翻訳は結構されてると思う
スピードのためだろうけど
昔だがサロゲートで戸田奈津子があからさまに見ずに翻訳してるとこあってブルースウィリスが女口調だったの思い出した
台本の話者の表記で判断しちゃうんだと思う >>563
まだ観てないけど、こういうのはほんと翻訳者のセンスというか、作品への理解度に依るところが大きいんだと思う
太田直子さんの字幕翻訳のエッセイがなかなか面白かった
てか今Wikipedia見て知ったんだけど、太田さん亡くなってるんだな
なんかショックだわ TAU結局みちゃったわぁ
途中おんなの子の知識と引き換えにAIがもつ現場の情報を得るところとか
お互いのりのりでこのままいくなら結構いいじゃんて思って最後までみたら
いつものネットフリックスオリジナルかな!って感じの出来でしたわ
シュチュエーションとか出てくるロボットとかよくできてたから
脚本ねればまだどうにでも面白くなったんだろうな キスミーファーストS1で完結するのかと思ったけど
続くのこれ シークレットシティ見終わったけど最近のドラマのシーズン1が終わってやっと役者が出揃うってのはどうなのよ
少しくらい話終わらせろや アンドロイドスマホのネトフリに10秒の巻き戻し早送りできるようになってるな 今更ミッドナイト・イン・パリ見たけどちょい役の人を見たことあると思って調べたらNetflixのスタンドアップコメディの人だった
ガッド・エルマレって人
せっかくだしもう一回見ようと思って名前を検索したらその人が出演する新作が来る予定らしくマイリストだけ可能だった
予告編もなかった TAUは普通だったな、マイカ・モンローはやっぱ好き
いつものネトフリオリジナル映画 久しぶりに『トップガン』と『ディープインパクト』を観るか。 アメリカンホラーストーリーっていつの間にか3−4シーズン吹き替え付いたんだ? TAU見たけどエクスマキナとかの人工知能物との知性の差が激しすぎるわ
50周年だけどHAL2000の足元くらいにしか及ばないとか人間も進化しねーな >>370
あれTwitter見るとガチホモから以外と大人気だな
主任役の人も二回連続ゲイの役って珍しい どぞー。まだあるけど力尽きたのでここまで。
7/1 追加
『リバティーン/The Libertine』
『ミッション: インポッシブル - ゴースト・プロトコル/Mission: Impossible - Ghost Protocol』
『ルディ 涙のウイニング・ラン/Rudy』
『ソルジャーズ・アイランド/Soldiers of Fortune』
『トランスフォーマー/Transfomers』
『トランスフォーマー - ロストエイジ/Transformers: Age of Extinction』
『マイノリティ・リポート/Minority Report』
『アウトロー/Jack Reacher』
『トップガン/Top Gun』
『ウォッチメン/Watchmen』
『キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン/Catch Me If You Can』
『ナーブ 世界で一番危険なゲーム/Nerve』
『ディープ・インパクト/Deep Impact』
『抱きたいカンケイ/No Strings Attached』
『クロッシング/Brooklyn's Finest』
『コラテラル/Collateral』
『バッド・ルーテナント/The Bad Lieutenant: Port of Call - New Oreleans』
『サウルの息子/Son of Saul』
『ハイジャック・ゲーム/Altitude』
『エイジ・オブ・イノセンス 汚れなき情事/The Age of Innocence』
『キリング・ショット/Catch.44』
『待ちきれなくて…/Can't Hardly Wait』
『ある天文学者の恋文/La corrispondenza』
『ワイルド・スピード/The Fast and The Furious』
『ワイルド・スピードX2/2 Fast 2 Furious』
『ワイルド・スピードX3 TOKYO DRIFT/The Fast and The Furious: Tokyo Drift』
『ワイルド・スピード MAX/Fast and Furious』
『ワイルド・スピード MEGA MAX/Fast Five』
『高慢と偏見とゾンビ/Pride and Prejudice and Zombies』
『沈黙の激戦/Contract to Kill』
『イベント・ホライゾン/Event Horizon』
『ルール/Urban Legend』
『あの娘が消えた夏/Cherry Returns』
『除霊師/Keeper of Darkness』
『転入生は10点満点/Raising the Bar』
『海すずめ』
『ふきげんな過去』
『FARGO/ファーゴ』S3
『銀河の賞金ハンター/Killjoys』S2
『暴走地区-ZOO-/Zoo』S3 https://tenshoku.mynavi.jp/jobinfo-231283-3-2-1/?_adp_c=wa&_adp_e=c&_adp_u=p&_adp_p_md=3224&_adp_p_cp=28925&_adp_p_agr=8052363&_adp_p_ad=5419666
Netflixカスタマーサポート募集してるぞ。無職はここで揉まれてこい いろいろ追加されるのはいいんだけど
B級どころかC級D級持って来るのやめて欲しいな
興味すら持たないし絶対に見ることがないもの >>586
B級以下を絞って劇場公開映画を入れたほうが印象が良くなると思うんだけどね 人気ありそうな映画の配信予定。
7/6
『バック・トゥ・ザ・フューチャー PART3』
『リトル・ダンサー』
『ヴァン・ヘルシング』
7/7
『リリーのすべて』
7/22
『インフェルノ』
7/24
『IT/イット “それ”が見えたら、終わり』 クリステン・リッターがマイケル・ジャクソンに見えてきた >>589
日本語ネイティブ または
だからそっちは必須ではないんじゃない
なんでまたは韓国語ネイティブなのかはやはり謎だけどな ネットフリックスってちゃんとした事務所を置いてる国は少ないから、おそらく日本の方で韓国向けのカスタマーサポートも担当するってことでしょ >>592
クリステンリッターじゃなくてジェシカがでしょ? >589
ふつうに考えれば事業拡大予定があるからじゃね
Netflixは最高の人材こそが会社の財産という会社、=最高でない人材はクビ、というドスパルタ社風で有名だから、
多言語扱えるのは当たり前、たまたま空きがある韓国語担当以外は取る気無し、って形かもだが
専用のコールセンター勤務でなくて本社勤務だから、後者の可能性のほうが高そう >>585
昔は直接採用してたみたいだけど、今は外部委託になってるのか。 Fargoがプライムビデオじゃなくて、Netflixのが早いとは思わなかった。 IT早すぎるよね
映画館で見ようと思ってたけど見た人ちょっとかわいそう ITぐらいの作品なら観たい人はすぐ観に行ってるっしょ Netflixヘビーユーザーだけど気になる映画は普通に映画館で観るし、すぐ配信されてもあまり気にならないな
それよりiTunes Storeとかで購入した作品がSVODに来る方がダメージでかい ライトなホラーって好きなんだけど映画館では見たことないんだよな >>603
映画館にも行ったしブルーレイも買ったけど気にしないぜ! itって公開されたの去年の11月だぞ?
言うほどすぐか?
家で観るのと映画館で観るのでは体験も違うし イット借りるほどではなかったから観られるのは嬉しい
シンプルシモンの主役がピエロ役なんだよね
ターザンやトゥルーブラッドの人の兄弟 ワンダーウーマン、ルー、IT、ダンケルクとか定期的にそれなりに有名な映画作品を入れるのは評価できる
デッドプールも入れてくださいお願いします
何でもはしません それらってワーナーと新作配信の独占契約してるからでしょ ITはレンタルで見たが微妙だったぞ
前後編に別れてるし長いしでオリジナルの方がええよ TV映画版もすげぇ良いんだけど、リブートも負けず劣らず良いんだよ
ただどちらも欠点あるからコレしかとは中々ならないかなぁ
映画一本分で観れるのとペニーワイズのビジュアルや演技で俺は若干旧作のが好き
最後のバトルは...まぁw ファアアアアァァゴオオォ!
ユアンマクレガーの名前思い出そうとする度にダニーボイルやリーアムニーソンの名前が先に出てきて思い出せない
かれこれ10年近くだわ クィアアズフォーク来ないんかな
本国は見られるんやろ 2ちゃんって廃れたとかって言われることあるけど結局さ、
こういう情報をお互いに集め合ったり
作品について語り合ったり
そういった場面で2ちゃん以上に強力なツールって他になくねえか?
ツイッターは数はたくさんいても不特定多数がが直接的に、感想をリアルタイムで言い合えるような2ちゃんの利便性はない
まさにツイートであって言いっぱなしで反応が帰ってくるのは芸能人でもない限り少数
フェイスブックなんてまあ腐るほど仲間うちだけだし、その反応を考えると正直な感想をかけないことも多いだろうし
俺は2ちゃんがまだ機能してることがこの点で嬉しい!
情報がほしいときに「お前ら教えてくれ」ってリアルタイムで気軽に聞けるし
感想ってのはさ、どうしても多くの人に言いたいわけで、そこから感想の違いで言い合いになってもそれはそれで面白いからね そういや以前Chromecastウルトラを使って視聴してたら同期ズレで画像が乱れて、やがて再生が停止するバグがあって
ツイッターとかでも同じことを言ってるやつがいたんたが
電話してもサポートが頑なに認めなかったのはなぜだろう
認めたら裁判やら賠償だとか面倒くさいことになりかねないからかな すべらない話に新着マーク付いてたけど別に新着なんてなかった >>624
ここは外注でやる気ないんだろう
https://tenshoku.mynavi.jp/jobinfo-231283-3-2-1/?_adp_c=wa&_adp_e=c&_adp_u=p&_adp_p_md=3224&_adp_p_cp=28925&_adp_p_agr=8052363&_adp_p_ad=5419666 いや、あいつらクロームキャストとテレビがあるから言ってくれればその場で状況を再現できるとまで言っておきながら
頑なに認めなかったんだぜ
やる気の問題か? >>625
あったよ
前は10くらいしかなかったが14に増えてた。
中間くらいにあったな >>620
いやどう考えても去年のは7、8段は劣る >>607
映画館で見る映画は別物だよな!
邦画だしどうせすぐテレビ放送するんだろうな・・・とか頭にちらつく時は自分に言い聞かせてるわw 高慢と偏見めっちゃ嬉しい!
もう一度見たかったんだよな
あれは名作中の名作だわ
他には無くて探してた
さすがNetflix ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています