Netflix 海外ドラマ総合スレッド Part.14
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Netflixで見られる海外ドラマについて語り合うスレです
■公式Twitter https://twitter.com/NetflixJP
■公式ホームページ https://www.netflix.com/jp/
海外ドラマ板
http://egg.5ch.net/tv2/
Netflix専用板
http://krsw.5ch.net/netflix/
■注意事項■
海外テレビ板ではローカルルールで日本の番組、韓国の番組、映画の話題は禁止されています。(http://anago.2ch.net/tv2/)
海外テレビ板で禁止されている話題について語りたい方は関連スレを利用して下さい。
■禁止事項■
作品の配信要望、吹替の配信要望。 要望は → Netflixヘルプセンター又は公式Twitterまで。
ネタバレを書き込むのは基本的に禁止です。ネタバレOKスレへ
次スレは>>950が立てること
※前スレ
Netflix 海外ドラマ総合スレッド Part.13
https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/netflix/1530947214/
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 吹き替えいいじゃん
吹き替えは吹き替えのよさがある >>372
※ここは吹き替えバカお断り
吹き替えバカが見てるものは紛い物だから生意気に発言するな
吹き替えバカは専用スレ立てて知恵遅れ仲間と傷を舐め合ってろ >>374
※ここは吹き替えバカお断り
吹き替えバカが見てるものは紛い物だから生意気に発言するな
吹き替えバカは専用スレ立てて知恵遅れ仲間と傷を舐め合ってろ ま〜た地雷踏んだんか
ここは字幕バカの隔離スレだっつの 好きなほうで見りゃいいと思うが日本人ならみんな最低限中卒で
中卒なら少なくとも半分以上の単語は聞き取れるんだから
字幕のほうが俳優本人の声が聞けてよくね?
抑揚とか声色とかも演技の一部なんだし 基本吹替だけど気に入ったドラマは再度字幕で見直したりする。声の調子とかでキャラクターのイメージが変わったりする。 ネットフリックスは中国人が字幕作ってるからなんかおかしい時もあるよ
その点は吹き替えの方がいいかも >>381
全く違う声質の吹き替えだったり、でもそれがハマってたりすることもあるね
ブラーハウスに限って言えば吹き替えキャストが本人達にかなり似てて驚いた
特にフェルナンデスは声もオネエ気味な話し方も全く違和感なしw 字幕おかしい時あるよね
吹き替えにして字幕も出して観てるわ ゆっくり話してれば7割わかるぐらいの英語力だけど
字幕は作品によってクオリティのバラつきがあるね
酷いやつは本当に酷いw
誤字脱字も多いしもちろん意味合いもおかしい フルハウス吹き替え勢は役者が子役の頃からずっと担当してるからなぁプロ中のプロの集まりだわ アグリーベティで、4万ドルって言ってるのに、字幕では2万ドルと表示されいた。その後、今度は2万ドルと言っていたので、整合性取る為に2万で通したんだとわかった。 >>361
長いけどゴッサム見ると面白くなると思うよ。 アグリーベティはHuluで見たです。しかし以前DVDで見た時と同じだったからまるごと買い取ってるんでしょう。 オザークって白人が9割でLGBTもクドくないという最近のドラマでは珍しいタイプだな ネトフリオリジナルでない限り吹き替えは当然共通だろうね。 >>386
最近だとジェイソンボーンの字幕がすげえ下手くそだった
え、こんな大作で?と戸惑いつつ、まぁそこまでセリフ多い映画じゃないから何とか楽しめたけど だいぶ前にアマプラでジェイソンボーン見たけど違和感なかったな
ネトフリ独自の字幕なのかな? >>393
俺と逆だな。オザークのゲイFBIほど取ってつけた感あるのはない気がしたが。 オザークのってあれギャグみたいな演出してない?
笑えたからいいけどLGBT要素さえありゃなんでもいいのか? >>397
サイコゲイとして描かれてるからいいかなという印象 ミスフィッツのゲイ観察官には笑った
ギャグという位置づけでもないしバカにしてるわけでもなく
キャラとして純粋に面白いという奇跡の存在
俳優の力が大きいかなとも思うけど シッツ・クリークに出てくる"ボタン顔"って表現が良くわからないんだけど
どんな顔の事を言うのかね? カレッジブレンズS2配信されてるけど見ている人いる?高学歴高収入のアメリカ中年ラブコメだけれど同年代だからか、じわじわ来て面白い >>404
海外ドラマ板に専スレ立てて語りたいんだけど、スレが立てられない泣 >>402
https://www.google.co.jp/search?q=button+face&newwindow=1&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjpxKy0mfDfAhWBvbwKHcqMAjgQ_AUIDigB&biw=2560&bih=1299 コロニー 見始めたけど、これにDR HOUSEのタウブ先生が出てるな
当ててる声は違うけど バード・ボックス 面白いな 目隠しで動くという無茶ぶりの映画が、これほど
面白いとは まじかよw
見たら感染するとか目隠しで動くとか発想が幼稚だし一流の女優使ってこれかよ!とイラつきながら見た、期待を裏切らないオリジナルだったよ
面白かった奴はマジで最強だな
こんなの量産するために値上げだぜ
プレミアムより貧乏コースを値上げしろや バードボックスつまらなかったけど、ネトフリの客層には有ってるんじゃない?
アメリカのネトフリって若い子が多く使ってるイメージだから、どうしてもアメコミとか幼稚なのが多くなる バードボックスはアメリカでは人気があるらしい
そのためか 目かくして何かをする 運転とか歩道をあるくとかするのが、はやったらしい すべての終わり観たがトンデモねえ糞映画でビックリしたわ バードボックスそこまで面白くはないけど、最後までみる気にはなるぐらいはある。機能はユピテルとイオとかいのは見た。
終わりが納得しないけど。最後までみる気にはなったく。
予算の都合かバードボックスにしろユピテルにしろあんま人が登場しない映画ばっかだなnetflix映画w アメリカンホラーストーリー見始めた
面白いけどすげー気が滅入るな… まぁ、とりあえずnetflix映画は最後までみる気にはなるぐらいの質は最低あるからよしとしてる。ほんと糞なら途中でみるの嫌になったり集中力切れたりするからな 吹き替えで聞き流して声優の演技を楽しむってのもあり。 >>345
予備知識ゼロだけど面白かった
ただ一番印象に残ったのは二話で敵からチ〇コ切られそうになったヒーローw
チ〇コ切ろうとする敵の発想も凄いし、正義のために戦っててチ〇コ切られちゃうヒーローとかいたら・・・
それが頭にこびりついてヒーローって厳しいなとか、覆面脱がせて正体知ろうとかする前にパンツダウンw
何だこの世界観と困惑した コロニー面白いけどソーヤーとサラにしか見えないのよねぇ >425
>ネトフリは吹替少ないんだよなあ
Amazon、Huluに比べれば、圧倒的に多いけどね。
アメドラと、他国ドラで見ると、他国ドラは少ないね ネトフリは一本でSub(JP, EN)とDubがが切り替えられるからいいね。
アマプラ、Huluは別々の動画になってるので煩わしい。 ネトフリは字幕と吹き替えが酷い
コロニーなんて字幕のニュアンスが脱落してる
それに吹き替えも酷い ネトフリはすぐに英字幕に切り替えられるからいいよな
聞き取りづらいセリフを確認できるし初めて聞いた単語のスペルが確認できる
吹き替えでしか見れないバカには要らない機能だけどw >>430
これまで見た作品の字幕、吹き替えとも特に酷いと思えるものはなかった。コロニーは見たことがないが。 字幕作ってるのがコストカットのためか中国人だからな ネトフリの字幕と吹替はホントに酷い
金かけたくないのは分かるけど、作品が台無しになるからやめてほしい >>434
こればっかりはどうにかして英語勉強しながら原語のニュアンス理解するしかないな
そんなに内容理解したいなら でもさー
字幕って情報量が少なくない?
吹き替えの方が情報量多いことが多いけど 字幕と吹き替えとか正直同レベルな
第二言語が存在しない日本で吹替え煽りしてるやつ滑稽だからやめなーー?
俺みたいなバイリンガルになってから威張ってw 字幕でも吹き替えでも好きな方法で見るがよろしい。
こんなところでイキって英語できる自慢してる奴が最も滑稽だわw タイトルが思い出せない
刑事モノで 相棒が女性型アンドロイド?のやつ ぷっw
悔しいね悔しいね
悔しくて言葉も出て来ないねwww 字幕至上主義の人ってさ
英語の勉強して字幕無しで見たいとか思わないの? >>451
中学生が暴れてるだけだからスルーしろよ
大人は誰も他人がどう見ようと気にせんわ
どうしても絡みたかったらIDあぼんしてるんでアンカーつけてくれ ID:oGEXpSoc
↑吹き替えバカいつもの惨めな煽りw
お前がABCからやり直せバーカwww ID:xEJfnWRE
↑
NGアピールはしっかり見てる説 >>427
脱獄しそうだし、CBI!とか言いそうw 字幕で見てる自慢は、本当に恥ずかしいからやめてくれよ〜
\(^o^)/ ううん、キチガイには聞こえるはずだよー(=^ェ^=) PunisherのS2E1見たよ。乱闘シーン始まるまで鬼平犯科帳と見分けがつかなかったかも。 そんな人は君一人だけだから安心して鬼平と間違えてくれ >>451
字幕派は英語がだいたいわかる人が多いんだよ
ただ完璧じゃないから字幕で補完しながら見る 英語と日本語の字幕を同時に出せたら英語の勉強になりそう >>468
Chromeに字幕同時表示の拡張機能あるよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています