Netflix 海外ドラマ総合スレッド Part.14
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Netflixで見られる海外ドラマについて語り合うスレです
■公式Twitter https://twitter.com/NetflixJP
■公式ホームページ https://www.netflix.com/jp/
海外ドラマ板
http://egg.5ch.net/tv2/
Netflix専用板
http://krsw.5ch.net/netflix/
■注意事項■
海外テレビ板ではローカルルールで日本の番組、韓国の番組、映画の話題は禁止されています。(http://anago.2ch.net/tv2/)
海外テレビ板で禁止されている話題について語りたい方は関連スレを利用して下さい。
■禁止事項■
作品の配信要望、吹替の配信要望。 要望は → Netflixヘルプセンター又は公式Twitterまで。
ネタバレを書き込むのは基本的に禁止です。ネタバレOKスレへ
次スレは>>950が立てること
※前スレ
Netflix 海外ドラマ総合スレッド Part.13
https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/netflix/1530947214/
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 煽りたいだけのやつに何言っても無駄
構ってもらいたいだけの孤独なゴミ欠陥人間なんだから >>477
ところが高卒以下はマジで全然分かんねーからw
一般人の想像をはるかに下回る英語力でそういやつは国語も苦手
だから字幕の漢字が読めない まあ吹き替えバカってジミー大西みたいな感じだろうね
知的障害者でも以外な才能があるかもしれんしw >>479
学歴関係なくね?耳さえ慣れれば始めはカタカナで聞こえる音も
いつのまにか英語として聞こえるようになるよね
トカバウチュ→talk about you
アレロ→a little
とか、この程度なら聞き取れれば意味は誰でもわかるし 恥ずかしいから英語教えるのはやめてよー\(^o^)/ 英語コンプレックス丸出しw
無理しないで吹き替えで楽しんでればいいのにw チョンなのに日本語お上手ですね!
英語もその調子で頑張ってください! 吹き替え厨発狂してるやん
知恵遅れのキチガイは存在が迷惑だな >>482
無理無理
できないから吹き替えで見てる どうせ普段の生活で必要になる場面なんか無いんだろうからプライベートな時間くらいリラックスして吹き替えで見てればいいのに。
すぐに罵倒したがるとか、よほどストレスが溜まってるんじゃなかろうか。 吹き替えがリラックスとかwww
よっぽど英語が苦手なんだなあ
英語を聞くと蕁麻疹でも出るのか?
あーあ 可哀想に((T_T)) いまやってるやつでおススメは何?
ただし超メジャー作品と恋愛系除いて >>489
はい、仕事で散々英語使うので家にいる時くらいは吹き替えで楽しみたいっす>< 負け惜しみじゃないっす、英語か日本語かって言われたら日本語の方がいいというだけっす><
キターとか知的障害とかいうと優位に立てると思ってるんすか? ないない
仕事で使ってるて言うと優位に立てると思ってるんですか? 仕事で使ってるとか笑 嘘ついてて悲しくならないの?すw 吹き替えで見てる奴に海外ドラマ語る資格無し
キモいから消えろ知的障害者 >>500
嘘だと思う時点で世間ズレしてますが?昭和の人?今時会社で英語使う機会とか当たり前にありますが?
もしかして仕事してないとか?w > 吹き替えで見てる奴に海外ドラマ語る資格無し
残念ながらそれを決める権利はあなたにはありませんよw ぷっ大変だねー
分からない英語でストレス溜まってるの?
そりゃ吹き替えで見たくなるよな
でも、知的障害者はアニメの方がいいと思うよー 吹き替えバカ負け惜しみ
ネイティブだけど吹き替えで見てる
バイリンガルだけど吹き替えで見てる
仕事で英語使ってるけど吹き替えで見てる←今ここ 好きな俳優や女優は元の声知ってるから吹き替えだと違和感しかないわー
それにしょっちゅう字幕で見てればだんだん聞き取れるようになる
たまに発音悪くてその俳優だけナニ言ってるかわからん人もいるがw 俺学生だからwだからこの時間帯に書き込めてんの
平日火曜日の午前中だってこと忘れてない?w
居場所があって良かったね 仲間がいっぱいいるよ
Netflix 吹き替えバカ隔離スレ 1匹目
https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/netflix/1547440007/ 韓国ドラマ字幕で見て喜んでる字幕バカは説得力ゼロwww うちのNetflixは韓国ドラマなんかやってないぞ >>512
は?チョンドラマなんか見ないけど頭大丈夫?
お前はみたいなチョンはチョンドラマを吹き替えで見るんだよな
チョンのくせにチョン語がよく分からないし日本語の字幕も読めないからな Netflixで韓国ドラマなんかやってないじゃん
よってスレチ 俺は映画もドラマも字幕でも吹替でもどっちも見るときあるけど字幕派の人に聞きたい
ズートピアとかシュガーラッシュオンラインとかみるときも字幕で見るの? 吹替も字幕も人の好みだからどっちでもいい
でも書き込み見てると吹替派の人は普通の人なんだけど字幕派の人は書き込みが幼いというか品が無いというか、頭のおかしい人っぽいね
1人のおかしい人がたくさん書き込んでいるのか、字幕派はみな頭がおかしいのかどっちなんだろう 吹き替えバカが吹き替えがー声優がーとしつこいからだろ
頭おかしいのが吹き替えバカなのは自明の理 コロニーに、カール・ウェザースが出てる!
ジョシュ・ハロウェイ主演より、そちらに感激した 字幕でも吹き替えでも見るけどーと前置きする奴は吹き替えバカ
これマメな
小学生の低学年なら分かるけど良い歳して吹き替えとか恥ずかしくないの?
だっせーwww >>521
俺もどっちでもいいんだけど、
吹き替え絶対主義みたいな奴が吹き替えが無いとかどうでもいいことで大騒ぎして
ひどいのだとそのドラマやサービス自体貶める書き込みしては荒れるんだよね
もうわざとやってるのか知的障害者のどちらかだと思う >>533
え?ちゃんと書いてあるよね、使ってるって。
字幕字幕言ってるくせに文字を読んで理解することもできないのか?
まあ税金も納めてない社会に出ていない甘ちゃんのガキんちょはこういう所で虚勢を張るしかないのかなw哀れ。 仕事のストレスが溜まってるな
使えないアホだから無理もないかw そのうちアメリカ人だけど吹き替えで見てるとか言いそうw 字幕のおばかさんは自演してまでお疲れさんですね(哀
汚い言葉は使いたくないので"お"をつけてみましたw 吹き替えバカ完敗のお知らせ
嘘を見透かされ、支離滅裂、幻覚の自演認定で発狂 これまでの流れから、英語への強烈な憧れと同時に字幕無しでは理解できないというコンプレックスが字幕バカを荒らしに駆り立てている原因と推測されます。
社会にも出ていない苦労知らずのガキですので生暖かく見守ることとします。 >>544
Ugly Betty@Hulu
ネトフリはお休み中です^^; もう何を言っても負け犬の遠吠え
惨めだね〜
もっと英語勉強しとけば良かったねwww あぼーんだらけ
作品も見ないで荒らしてる人ばっかりなんだね ここは難聴字幕バカの隔離スレ
ドラマの話なんてムリムリw 吹き替えでしか見れない奴って劣等感の塊なんだね
字幕をこき下ろしたいんだろうけど何を言ってもブーメランでわらた アマプラ、Hulu組はGOTの話題で結構盛り上がってるけどネトフリには最近そういう作品が無いのでは? 俺もセックスエデュケーションだけは履き替えて見てる 字幕で見るなんて普通の知能があれば当たり前にやってることなんだけど英語が全然分からなくて映像を見てると字幕が追えなくなる残念な知能の人が劣等感で荒らしに来るんだよな 残念なのは、一日中何度もクソレスして人生の貴重な時間を浪費してるお前らだよw 社会のゴミよ
,..-─‐-..、
/.: : : : : : : .ヽ
R: : : :. : pq: :i} お姉ちゃんこれなぁに?
|:.i} : : : :_{: :.レ′ コ ツ , -─弋¬、
ノr┴-<」: :j| ポ ン !! / `Y
/:r仁ニ= ノ:.ノ|! _ | {、 |
/:/ = /: :/ }! |〕) 从\ |) |
{;ハ__,イ: :f | /´ (〔| ヽ__j儿从八_
/ }rヘ ├--r─y/ ☆、 `\ i⌒ヽ ̄ ̄\
/ r'‐-| ├-┴〆 _, 、_⌒☆ \ | | `===ヘ
仁二ニ_‐-イ | | ∩`Д´) ゙と[l ̄| | \
| l i 厂  ̄ニニ¬ ノ ⊂ノ  ̄| | ヽ
,ゝ、 \ \ __厂`ヽ (__ ̄) ) | |\ }
_/ /\_i⌒ト、_ ノrr- } し'し′ /{_〆 ̄`ーー=='^┤
└-' ̄ `| |_二二._」」__ノ 字幕バカ {| -‐ / | | }
└ー′ └─-二_/⌒Y ̄} 字幕が1秒くらいしか表示されない時がある
残像で、だいたい読めるけど疲れる 吹き替えバカの泣きベソかいて無駄な抵抗してる様が面白いんだよ
貴重な時間なんか使わないよ片手間、片手で出来るバカをからかう簡単なゲームだよ >>555
アマプラ、Hulu、ネトフリ、U-NEXT全部見れるんだけど
好みのはあらかた見尽くして次何見ようか困ってる
グッドプレイス見始めたけどイマイチな感じ
エログロきつくなくて面白い作品ないかな >>352
> 352 Anonymous sage 2019/01/13(日) 21:10:19.06 ID:5SZV1sr2
> タイタンズのレイヴン吹き替えなんなんこれ
> 声が甲高いのはともかく引き喘ぎはやめてくれよん
>>353
> 353 Anonymous sage 2019/01/13(日) 21:20:58.26 ID:G/Stn0t/
> 吹き替えガイジ死ね
>>534
見なおすと今回の始まりはこれかな
吹き替えについてなんか書き込みあるとこういうレスがつく
字幕派の人がまともとも思えない
>>564
> 564 Anonymous sage 2019/01/22(火) 17:43:08.58 ID:x0Qd3hUl
> 字幕が1秒くらいしか表示されない時がある
> 残像で、だいたい読めるけど疲れる
こういう字幕発言あるが352と同じようなもんだよね 敗走した吹き替えバカ悔しくてIDコロコロ再登場の巻 >>567
字幕派なんてのはいないんだよ
黙って好きな方で観りゃいいんだから
吹き替えオンリーの方々がことある度に騒いでヘイト撒き散らしてアンチ吹き替え派を生んだだけ
自業自得 >>569
確かにそうだよ
作品のまともな感想じゃなくて、声優がどうの吹き替えがどうの、ネトフリは吹き替えがダメだとか、しつこくて迷惑行為、荒らしでしかない
そういうのはマジで専スレでやって欲しい >>571
頂きましたー
誰にも刺さらない効かない負け犬のIDコロコロ糞煽りゲット!! 字幕とか吹替は単なるレスバトルの材料で目的は罵倒とマウント取りなんじゃね?
どっちでもいいと思ってる人は沢山居ると思う
実際には両方揃っていて選択肢がある方が良いよね 字幕も吹き替えも揃ってたら
吹き替えを見る人が9割でしょ? 声優によっては他の作品のキャラが頭に浮かんで邪魔に感じる時もあるし
元の俳優の声の演技とか英語でインを踏んでるのとか明らかに字幕の方がいいと感じるときも有るよね
吹替がないとながら見が出来ないし選択肢は欲しい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています