Netflix/ネットフリックス 海外ドラマ総合スレッド Part.24
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
↑をコピペして2行以上表示させてください
Netflixで見られる海外ドラマについて語り合うスレです
公式アカウント
Twitter:https://twitter.com/NetflixJP
Facebook:https://www.facebook.com/netflixjp
Instagram:https://www.instagram.com/netflixjp/
LINE:https://page.line.me/netflix
YouTube:https://www.youtube.com/c/NetflixJP
海外ドラマ板
http://egg.2ch.net/tv2/
Netflix専用板
http://wktk.2ch.net/netflix/
IMDB
http://imdb.com
■注意事項■
海外テレビ板ではローカルルールで日本の番組、韓国の番組、映画の話題は禁止されています(http://anago.2ch.net/tv2/ )。
海外テレビ板で禁止されている話題について語りたい方は関連スレを利用して下さい。
■禁止事項■
作品の配信要望、吹替の配信要望。 要望は → Netflixヘルプセンター又は公式Twitterまで。
ネタバレを書き込むのは基本的に禁止です。ネタバレOKスレへ
ワッチョイ導入のため、>>1の1行目に
!extend:checked:vvvvv:1000:512 のコマンドを入れて立てて下さい。
※前スレ
Netflix/ネットフリックス 海外ドラマ総合スレッド Part.23
https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/netflix/1578707098/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >>128
ユニークライフ
嫌な奴がほとんど出てこない珍しいドラマでおすすめ ノットオッケーは面白いけど、このサイテーなの方が面白い
あとノットオッケーは漫画原作なんだね このサイテーなの方も漫画だったか
しかも同じ作者
監督が好きなのかね セックスエデュケーション、サイテー以外だとなんだろ
リバーデイルとか
下ネタありコメディ青春系だと13の理由は入らないしな 去年の3月に退会したのに
アカウントを乗っ取られてたみたいで
8月から今月までの半年ほど
悪党がコンテンツをタダで視聴したのに
その月額料金をカードから引き落とされてた…
そこでちょっと質問
Netflixの月額料金は日本で加入しても
日本円じゃなくEURで引き落としになってましたっけ?
カード会社は貴方がNetflixに対して
返金するように要求しろみたいな内容を
メールで返信してきた ムキー >>163
クレカの明細確認しない人結構多いよ
俺には信じられない話だけど >>165
毎月100万くらい使ってると、面倒くさくて明細見てられない 使ったら紙で明細を送って来るクレカでしかネットで使わないようにしてるわ 複数クレカを使い分けてるとどうしても細かい確認が漏れるな
自分も細かいアプリが課金されてて半年気づかなかった
自分が悪いのは承知でも紙のほうが物理でやってくるから見落としにくい ネットで明細を見るのが面倒になちゃって見てないんだよなあ
紙で届いたら必ず開けて見る >>172
スレチだけど俺はweb上とかアプリで確認した方が楽だな セックスエデュケーション、S3はメイブの取り合いか
車椅子男、最後絶対やると思ったわ >>128
思春期まっただなかは面白かったな。
テンポ最高だし。 冒頭のモノクロ映像がソウルの未来だってシーズン5で初めて気づいた・・
今まで本編まで飛ばしててちゃんと観てなかった ランキング見て思ったのはまじで日本人洋ドラ見てねえのな
恋愛リアリティーショーとアニメって
ネトフリ契約してそっち見るんやなぁ >>181
テラハ見れば面白いんだろうけど
有料サブスクでそれ見るのはなんかなあと思う 日本のドラマは時効警察とかのだめとか面白いのは時々あるけど、全体的には洋ドラの方が圧倒的に面白いな。 海外ドラマしか見てないな
日本のドラマはリーガルハイ、半沢直樹を最後に見て以来、見てない
というか日本のドラマつまらなすぎる >>186
日本は官九郎とか三谷幸喜フォロワーみたいなのが多くておちゃらけ路線だよな
だから俳優に演技力が問われない 日本のドラマを見るなら漫画でいいかなって気がする
今更LOSTやHEROESみてるけど面白いね。長いけども >>180
自分もパッと見てすぐには気づかんかったけど自宅での行動とか勤務先で気づいた
ブレイキングバッドS5E15でソウルがシナボン云々言ってる
新シーズンは不穏なタイトルが二つくらいあって凄く楽しくなりそう >>181
電車の中で動画見てる人大抵アニメ見てるし
おっさんも韓国ドラマみてたし洋画見てる人少ないなと感じた 日本のドラマは演技が下手。セリフもクソ。普段そんなこと言わね〜しそんな表情もしね〜わっていうのが多すぎ。唾飛ばして怒ったり鼻水垂らして泣きわめいたりするのが迫真の演技だと思ってる大根が多すぎ。高いギャラもらってダクションに甘やかされてるから仕方ないがw 日本ドラマはCM前後の編集が下手すぎて見なくなったな
アイキャッチ?だっけ?
知らんけど明らかに制作側の都合が押し付けられて糞すぎる
バラエティも必要無いゲストのワイプとか
スタッフの忖度笑いとかもういろいろ終わってるよ 日本のドラマでパッと思いつくのは
SP、勇者ヨシヒコ、木更津キャッツアイかな >>194
これは、とくに中期までは反論できない
同じ堤幸彦ドラマでは
ケイゾク
スペック
とかね
だが、堤幸彦制作ドラマは、
出だしは最高だが、中盤から意味不明になり、最終シリーズや何度もやる劇場版でグッダグダになって、結局作品全体をダメにしちゃうけどね youtubeのリアル裁判とか見ると判事も犯人もドラマとそう変わりないんだよな。良くも悪くも普段の生活に緊張感があるからドラマも真に迫っている。日本の刑事ものとか裁判もとかもうねw
( ´,_ゝ`) プッっていうレベルw >>200
のだめみたいなコントドラマ持ち上げてる奴が言ってもなぁ… >>201
だから日本はコントしかできないって言ってんだわ。そんな理解力で良くドラム理解できんなw ノーマン・リーダスの表情の演技いいよな〜。
静かで控えめなのに表情が雄弁 まあ海外にもネトフリ版バイキングとかどうしょうもないのもあるけどな テラハスレって覗いたことないけど完全に隔離すれでしょ? ロックアンドキー面白いけど登場人物達が馬鹿というか常に抜けてるのでなんか変な感じだな��
なぜその鍵を今持って行動してしまうんだい?ってか
児童向けが原作だから仕方ないのか 吹替えで見てると良い一日をだの会えて良かっただのいちいち訳してるけど日本じゃ挨拶程度でそんなことほとんど言わんしなんか釈然としないんだよな〜 24
プリズンブレイク
ブラックリスト
デスパレートな妻たち
リベンジ
ウォーキングデッド
上記が好きな自分におすすめ教えてください
ブレイキングバッドは主人公が無理でした
フレンズ、ビッグバンセオリーみたいなものいまいち好きになれません
マーベル系も無理です ラインオブデューティー
ボディーガード
you
コロニー
ハンドレッド >>213
単なる吹き替えで日本の作品じゃないんだから当たり前なのに何言ってんだか
ただの逆張りガイジかな >>216
そんなのわかってるから釈然としないと言ってんだろwバカは死ねよw 元から文化違うのに、翻訳時に言葉だけ全部日本と同じやりとりに変えれば今度は所作と言葉が食い違うだろ?
翻訳や芝居以前の問題で、そこまで日本に合わせてくれる海外ドラマなんてないから、そんなところに引っかかるなら和ドラだけ観ていた方が良いよ
そもそも普通はそういう違和感から文化の違いを学ぶ足がかりを得て、有能ならば各々の文化を比較して考察したり受け入れて身に修めたりするところまでいく
そこ引っかかって釈然としないところで止まってここに書いちゃうくらい異文化理解できてないんだから、トコトン向いてない よりよい訳があるかもしれんし別に否定もせんがね
訳に上手い下手は明確にあるし作品自体の印象を左右しかねない要素だから文言を突き詰めていくことの意味はある
間違ってるのは喧嘩腰なとこと不満で止まってるとこ >>213
捉え方なんて個々それぞれなんだから
役の心情も含めての日本語訳なんだよ
翻訳する人が違えば捉え方も違うんだよ
それを踏まえて吹き替えを見る。
釈然としないなら自分の捉え方で
見れば良いだけ。
楽しみが広がると言うものだ >>222
前何かで見た時はそこだけイタリア語のボナペティになってたよ
ちょっと小洒落た感じで使うには欧米人にはわかりやすくていいのかもと思った なかなか食事始まらないところでLet’s eatと仕切るのはごく普通だろ
ボナペティは食事の用意した奴が「どうぞ召し上がれ」ってニュアンスな ググったら海外フォーラムで色々紛糾してるわ
結局文脈に沿ってお茶を濁す様で、ー少なくとも自主的に言う「いただきます」がlet's eatが普通って事はなさそうだ
https://i.imgur.com/yYMi5or.jpg いただきますなんて言葉がねーだろ。
そういう場合は全員でお祈りして神に感謝してから食べるって感じだな。 >>214
オレンジイズニューブラック
グレイス&フランキー いただきますは神に対しての感謝の年があるから
アーメンで全然ええやろ
まあ向こうだと家族集まって食う食事のときくらいしか祈り捧げんけど >>228
1人ならお祈り以外には何も言わないだろうな
お祈りする奴も少ないだろう
あくまでテーブルに複数人いて誰も食い始めないならlet’s eatで食い始めていいって話。
なんだよ、その漫画はw
そもそも「いただきます」ってお祈りみたいなもんだよね
誰かに作ってもらったならともかく1人だと気味悪い
https://i.imgur.com/wX9MjMg.jpg >>233
こっちは222の疑問を『翻訳対象である原文に日本独自の深い文化背景のある語である「いただきます」があった場合、文字数制限があり、まったく別の文化背景のある英語翻訳ではどう翻訳するのか?』と解釈した文脈で書いてる
原文ありきであり、原文毎にシチュエーションや文脈がちがうことを大いに含んでいるんだわ
アニメを見ながら、日本文化も知っている層が原文における日本文化と自分たちの文化比較し、シチュエーション毎に各々独自に解釈しながら喧々諤々しているから良い例だと考えて引用している
お前さんの好みや経験談、お前さんが考え設定した「あくまで」なシチュエーションだけでは語れないよね?って話なんだ ラインオブデューティ面白すぎない?
最初、主要メンバー見て地味ドラマかと思ったら、かなりのジェットコースター展開で一気見しちゃう 面白いよね
俺的には、アーノットがナースに化けた大男に気絶させられてる間に、セフレの女刑事を窓から落とされたあたりで、なんかこのシリーズ、真面目なだけでなくて、英国的ブラックさがあるとわかった 面白いよね
最初カメラワークがわざとなのか揺れてて苦手だったけど、ここかどこかで乗り越えろ!面白いから!と励まされて見事はまった
アメドラとはまた違う面白さだよね >>235
世の中めんどくさいことで回ってるし、「いただきます」をある程度の人が納得するレベルで翻訳するってこういうことだぞ
>>236
自分から話題に入っておいて、誰かに話の間口広げられたら「知らんがな」や「アニオタ」で終わっちゃうのは笑うしかないな フラッシュ,タイタンズ,ブレイキングバッド,
ストレンジャーシングス,シャーロック,
ウィッチャー,スパルタカスとか見て全部気に入ったんだが
なんか他に非日常で派手なドラマないかな >>241
まさかウォーキングデッド見てないとか?
ルーク刑事、ジェシカジョーンズ、ゴッサムなどたくさんあるが。 ゲームオブスローンズってネトフリに来ることはないんかな おおレスありがとう、全部未見だわ
ウォーキングデッドとかはちょっと長そうなもんで尻込みしてるが
全部チェックしてみる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています