【緊急会議】Netflix Japanはなぜ無能なのか? Part.3
「三体」
何で字幕やねん
10数ヶ国の言語で翻訳されてるキラーコンテンツなんだろ?
観て欲しいんだろ?
それが何で字幕やねん
中国人の名前なんか分かるかボケ
原作読むのも苦労してんのにやなまたか
いったいどういう意図で吹き替えないねん
答えろ あと「監禁面接」
これだけのベストセラー作家が描いた作品を字幕で見ろってか
フランス語やぞ Netflix Japanの社員に映画や原作に対する愛情あんのか?
原作もろくに読んでねーだろ 寄生獣、最後まで行くでKoreaにボロ負けしたJapan