洋ゲーが日本で売れない理由が判明!! [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
タイトルが悪い。
ただカタカナに置き換えただけで、内容がまったくわからない。特にライト層には。
フォールアウトとか、ウィッチャーとかグランドセフトオートとか言われても・・・
洋画のイカす邦題みたいに、バッチリの邦題をつければ解決! 下手にカタカナにするからわからなくなる
英語のままでいい アンチャのサブタイがいつも陳腐なのはわざとB級感を出してるの? 惜しい!けどもう一歩だったな
正解は日本が英語圏でないからだよ >>4
ファミコンの時代からじわじわ浸透してきたシリーズは、今更意味を
改めて考える意味もない。
まだまだライト層に認知されていない黒船どもは工夫した方がいいと思う。
マイティソー バトルロイヤルとか、ミニミニ大作戦とか、ダメな邦題もあるが、
ファントム・メナスみたいに、カタカナに変えただけで意味わからんままでもいいとは思わない。 シスターズアクト(修道女の行動)のままじゃヒットしなかっただろう。
天使にラブソングをになったから良かった。 日本人は白人コンプっていうけど、違うよね
美を求めたらそういう容姿になるだけで、白人の美男美女を求めているわけではない
なにがいいたいかというと外人のおっさんキャラはノーサンキューということです(´・ω・`) >>1
はっきり言おう。
日本のゲーム文化はマンガの元に成り立っているからフォトリアルは受けない。それだけ。 特攻野郎Aチーム(原題:The A team/Aチーム)
ランボー(原題:First Blood/先手)
カールじいさんの空飛ぶ家(原題:Up/上がる)
ダイ・ハード(原題:Une journee en enfer/何事もいつまでも続くものではない) チョキっとスニッパーズ
マインクラフト
ショベルナイト
ドンキーコングリターンズ
ジャストダンス
ぼくとシムのまち 逆に日本で「YAKUZA」でだしてたらあんな売れなかったと思うわ ラチェット&クランクは絵作りもデフォルメだし邦題もつけてたぞ
中身も良かったし実際いい線行ったがあくまで洋ゲーの雰囲気は拭いきれなかった ベタ塗りのラフを確認俺→いけるやん!
圧塗り後確認俺→ま、まぁこんなもんか…
根っからトゥーンの方が合ってるんかなぁと思った。 他にもいろいろ理由はあると思うが>>1の理由も確かにあると思うね
洋ゲーってタイトル聞いただけじゃあ何のゲームか全くイメージわかないものが多いもんな
そう考えるとシムシティとかすげえ解りやすかったよなw 秀逸だ 日本向けに色合いを調整しないからだよ
全体的に暗いし中間色がしょぼい >>21
タイトルじゃなくて台詞の話だが
あの有名な「君の瞳に乾杯」って奴も、翻訳者が独自に作った意訳らしいなあ >>26
初期三部作以降が迷走気味だったのがなぁ… スカイリムは「ドラゴンクストUSA」みたいなタイトルにしてれば
100万本は売れた 洋画も意味不明なタイトルでヒット作なんて腐るほどある
ただの難癖 日本のゲームでもカドゥケウスが意味不明ということで
救命やホスピタルに変わった 今度のソーの副題ラグナレクが日本だとバトルロイヤルだっけ 英字アレルギーの人多いからねぇ
簡単な単語やアイコン理解出来れば遊べるよって言っても無理無理無理って逃げられる >>21
ダイハードはDie Hardだろ?違うの? 確かに洋ゲーは邦題付けないな、なんでだろ?
映画や小説なんかでは普通に行われてるのに 創世記とか西風の狂詩曲とか
ダンジョンマスターカオスの逆襲位しか思いつかなかった
一応's有る無しとかは有るけど誤差だな アニメみたいな美少女美青年でファンタジーみたいな金玉腐ったオス向けのゲームしかやらない層が多くてな。その点フロムってすげえわ。 コールオブデューティって何?オプス?
グランドセフト
クリード
ウィッチャー
フォールアウト アンチャーテッド
意味わからんタイトルのほうが多い >>15
要するにジャップは美少女動物園徘徊生物のキモウヨ猿って事じゃねーか(笑) Uncharted → 冒険野郎とちょい悪おやじの珍道中
Witcher → 魔物ハンターウィッチャー
GTA → 極道の男たち
日本タイトル考えるの楽しいw >>50
そういや思い出したけどNHKの朝ドラのどれか忘れたけど
作中で「殺人ミッション」ってゲームが子供に流行って大人が困ってるようなシーンがあったが・・・
GTAはさしずめ「犯罪ミッション」かなと。このままだとあまりカッコ良く無いので
「クライムミッション」とかね Unchartedは
アンチャーテッド エル・ドラドの秘宝(Uncharted: Drake's Fortune)
だからちゃんと邦題付いてるな 昔さ、ジェシカアルバ主演のHONEYって映画借りたんだよ。
でさ、帰ってディスク見たらダンスレボリューションって書いてた。
中身間違えてるやんって思ってTSUTAYAに電話してやかりまくって取りに来させたら邦タイってやつだった。まじでFuckだぜ。 ステマでよくある上位洋ゲーに順番に邦題つけるスレたてろよ テレビでcm見たことないしゲーム雑誌でも取り扱われてないから売れなくて当然 タイトルなんか全く関係ない
例えばスーパーマリオブラザーズ
タイトル名は意味不明でありどんなゲームかサッパリわからない パッケージも受けないと思うわ
ゲームの世界観わかるのにしてほしい ルイージマンション2
タイトルからはどんなゲームかさっぱりだが
海外開発洋ゲーであり日本でミリオン程度売れた マリオやルイージの時点で日本人は何らかのイメージ持ってんだろ
まずはそれで興味や安心感に繋がってんだよ >>57
でも少なくともタイトルの意味は読み取れるよね。ああ、マリオ兄弟が出てくるんだな って言う >>50
The Witcherは魔法剣士ゲラルトで原作小説本出てる >>18
フォトリアルのダークソウルもバイオもメタルギアもFFも龍が如くもかなり売れてるが... ルイージマンション2はダイレクトで宮本茂自ら紹介したのがでかかった
日本最大と知られる伝説的クリエイターだが、露出しない動画で見れる機会少ない人だからね 洋ゲーが売れて欲しいっていう願望は無いな
耐性があってやれるやつだけやれればいい、興味ないのに無理してやるからクソゲーになる。 龍が如くは向こうではYAKUZAってタイトルで出てるらしいね
洋ゲーを日本で出す時もそれぐらい解りやすくしても良いかもな
GTAは「ザ・マフィア」とか 映画みたいなゲームやるなら、映画でいいやっていう感じ
MGSも、リアルな映画っぽくなってだんだん興味無くなった
だから映画みたいなタイトルにしたら余計やる気なくなりそう https://www.cinematoday.jp/news/N0044274
ピクサーの場合、原題見て内容がイメージできるならそのまま(トイストーリー、モンスターズ・インク)
あとキャラクター名がタイトルに含まれている場合もそのまま使う(ファインディング・ニモ、ウォーリー)
という方式みたい
これは任天堂の命名見ても大体合ってるね そこらのギャルゲーと同じなんだよ
タイトルと絵がどれも同じに見える
興味ない人らが多いってだけ 無駄にボリュームがあるから最後までクリア出来ない人も多いからかもね >>15
美を求めた結果美形な日本人になったんだよなぁ
FFのキャラは一部のキャラ除いてアジア人にしか見えないとか海外ですげぇ言われてるし >>68
「イカ」「ペイント撃ち合い」というキャッチーな要素があるので、名前の意味不明さを補えた。
フォトリアルな洋ゲーは同じような見た目、同じようなゲーム性だと、
区別がつきにくい。特にFPS FFのキャラは、何人だかわからない微妙なものに意図的にしてるんだと思われる
少女マンガの男キャラは名前が日本人なのに完全に白人だったりするが これ俺も思ってたわ。カタカナまんまならまだしも、短くして言いやすくするためか、アサクリとか所有格の's消してるだろ。違和感しかない。 和ゲーが20GBなのに洋ゲー50GBで使いすぎなんだよ
400GBしかないんだから和ゲーしか手を出せないわ >>79
欧米でで6000万本以上だというのに国内せいぜいミリオンって
さみしくない?市場規模が1/60になっちゃったって事? 昔の映画は題名は英語のままでもわかりやすくした副題を付けたりしてたのにな
ゲームでもやればいいんだよ 邦題は昔のほうがセンスあったと思うな
眼下の敵とか愛と青春の旅立ちとか アンチャーテッドの完全攻略チャート、とか言ってみる 任天堂は玩具的なアプローチのハード
ソニーは家電的なアプローチのハード
実は任天堂とソニーは食い合ってない説
日本のゲーム業界にとって真の敵は洋ゲーメーカーと洋ハード(MS)だよ
完全に和ゲーの時代
ビジネスモデルが破綻している洋ゲーメーカーは終わっている
PSストアで数百円とか二束三文で洋ゲー販売してるけどそれでも売れないんだろうな
世界的なコンテンツ競争で日本に惨敗した劣等英米豚に許されたのは永遠に糞小便垂れ流して裸踊りし続ける壮絶な地獄の道だけ!
劣等英米豚は偉大な日本の前に泣き喚いて土下座しろ!
【洋ゲー馬鹿チョン絶句】GTAの会社が今期も赤字決算、今後はモバイル重視に転向か [無断転載禁止]©2ch.net
http://krsw.2ch.net/test/read.cgi/ghard/1486552698/ 確かに今の陽画のタイトルはすぐ忘れるな
アニーよ銃を取れなんて見てないのに覚えてる >>15
全人種から都合のいい部分を持ってきてるだけだからな
アニメ系キャラはちんぽは白人要素強目だけどまんこはそうでもない タイトルとか関係ないよ、内容だよ。
まず日本人はリアル調よりデフォルメを好む傾向がある。これは浮世絵とか見ても分かる通り、昔から変わって無い事。
絵を見てほとんどの人が興味を示さなくなる。
で、内容だけど、日本で流行るのって、コマンド式RPG、アイテム収集系みたいな「簡単な操作で出来るゲーム」ばかりじゃん。
洋ゲーは複雑だから流行らん。
最後に、アクション系だと任天堂があまりにも強すぎる。 「簡単な操作で出来る」より、「やる事が単純なゲーム」の方が合ってるか。 ターコイズブルーの口ひげを生やしたおっさんがウロウロするゲームとか生理的に無理なだけ >>91
エイムとかやる事くっそ単純だけど照準合わせる指先スキルはそこまで簡単じゃないし、
その辺が好まれないのを考えれば「簡単な操作で出来る」で合ってるんじゃね 和名付ける気がないってのは国内パブリッシャの怠慢としか言いようがないな
海外展開する時はきっちり海外題名付けてるわけだから >>1
それはある
あまりに日本人になじみのない英語はだめだ
マッドマックスみたいに語呂がいいのは問題ない
あとは副題をつけるとかな
たとえばフォールアウトなんか、フォールアウト〜文明崩壊とかな
あ、おれすげえセンスあるな 洋ゲーのタイトル見て、意味がわからんというが
そんなのぐぐれば判るじゃん。
なんつーか。単純に英語でゲーム名が書いて
かこいい兵器やらリアルなモンスターとかの絵が
あって「あ、なんだか洋ゲーかっこよさそう」みたいな
感覚はないの?
そう。レンタル店にあるB級洋画アクションや戦争映画の
パッケ見て「あ、洋画で戦争アクションだ借りよう」
みたいな感覚が洋ゲーにはないのか? >>67
既に洋ゲーで「マフィア」シリーズあるから
それはダメかと >>98
映画はどんなヘタクソが見ても俳優さん達がカッコよく決めてくれるし、きっちりEDまで保証してくれるじゃん
ゲームはヘタクソがやると見た目カッコよくしようとしてる癖にだばだばクソムーブで壮絶にみっともなくなる上、
最悪ボコボコ殺されて物語の理想通りに進まないじゃん
あまつさえ3Dアクションとかいう鬼畜要素が支配的なせいでその最悪が頻発するじゃん リアルなモンスターとか和ゲーはカコイイけど
洋ゲーだとアメコミ基準でやたらとマッチョだったり
私は悪役なので殺してもあなたの心は痛みませんみたいな
典型的な悪役顔してたり基本鎧とか剣のデザインが「やりすぎ」なんだよな
日本の小学生にデザインさせたみたいな >>98
B級映画好きはレベルの高い物好きじゃねーか。
そうじゃなくて「ライト層に訴求」するにはって話。
いや、ライトなんて訴求しなくて結構、来なくて結構、物好きの趣味で結構ってんなら
そもそもこのスレとは趣旨が合わないわけで。 日本のスマホゲー世界で大人気だな
アニメというバックボーンがあるのが強みだね
世界的に日本コンテンツの時代になってきた
http://www.asahi.com/articles/ASK5B5HZNK5BULFA02C.html
玩具大手バンダイナムコホールディングスのスマホ向けゲームアプリ「ドラゴンボールZ ドッカンバトル」が
国内外で1・5億ダウンロードを突破する「予想を超える人気」(田口三昭社長)を博している。
ドッカンバトルはキャラクターを選び、戦いながら冒険をするゲームで、アプリ内で課金がある。
2015年1月に国内で配信を始め、半年後に欧米など海外での配信もスタートした。
海外での人気は右肩上がりで伸び続けているといい、ネットワークコンテンツの売り上げは前年の1・5倍の1586億円に達した。 マリオブラザーズってなんだよ、マリオ兄弟?イタリア人が何するゲームなわけ?意味不明すぎるだろw アマラーって結局どういう意味だったのか分からないままやめちゃった >>103
>アニメというバックボーンがあるのが強みだね
でも、DBやドラえもん。マリオといった、定番のアイコン的な
キャラが21世紀になり出なくなったよね。
若い世代向けにラブライブやSAOといった深夜アニメ系の
コンテンツはそれなりに人気あるけど。
あれか、20年後はミクさんが定番萌えキャラの地位を得てるのかな? >>107
あいつもこいつもそいつも興味持っていたくないような奴にだって覚えてられる量だから定番なんだよ
そんないかにも少数しか存在しない椅子に先輩がまだ生き残って居座ってんのに新顔が入れる訳ねーじゃん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています