ファミ通さん、「the」の発音がわからない中1以下の英語力を発揮 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://www.famitsu.com/news/201708/26140490.html
>『ザ エルダースクロールズ V: スカイリム』など、Nintendo Switchの注目タイトルが
ザってお前... >>1
ベセスダが売ってるパッケージに「ザ・エルダー 〜」と表記されているんだが まあ分かるが
日本語英語に於いてはザでもジでも言いづらくはないよな こんなことでいちいちスレ建て
背伸びした学生かお前 ザでもいい
って教えてるんだぞ
ネイティブも普通にザって発音してるって そのうちジの方が使われなくなって
ザが多数になり一般的になるんじゃね? 続きまして伝説のロックバンドドアーズの名曲をお送りします
ザ エンド スカイリムSE予約する時ちゃんとジエルダーって言ったのに店員が検索しても出ないでやんの カタカナにしてしまえばザじゃないとニュアンス伝わらない気もする >>22
むしろカタカナにするときには発音しなくていいよもう
カーオブイヤーでも分かるだろ 日本語で言うと 牛やイカを1匹って数えた って程度の感覚なのかな ネイティブでも使い分けないというのは、「ら抜き言葉」みたいなモンかw? >>30
御飯をおはん
御茶碗をごちゃわん
と読むような感じだろ >>32
それを間違う日本人はほとんどいないだろ
だから違わないか? >>8
何言ってんだ?
後に続く言葉が問題なんだっつーの でも日本語のジもtheの発音とは全然違うから
ザだろうがジだろうが英語の発音としては両方間違い >>37
アメリカの底辺の馬鹿さはトンデモないからな?
そもそも英語がネイティブじゃない奴どんどん増えてるし >>39
言ってることは分かるが、カタカナで表記するんなら
ジ・エルダースクロールズが一番適当だろう >>39
そうそう、どのみちカタカナにした時点で原文とは違うんだから細かいことを気にしてもしょうがないってことだよ。
アサシンクリー”ド”みたいに複数形のsも省略されることが多いし。 >>39
ほんとこれ
外人の名前をカタカナにしたとき
これ間違ってるって言ってるのと同レベル >>42
アサシンクリードの複数形なのはアサシンの方だが 英語の発音に準拠してるわけじゃねえんだからどうでもいいだろ
そもそもカタカナで表記してる時点で全部間違い >>42
何言ってんだ?アサクリの原題は
Assassin's Creed だぞ コレの一番笑えるところはリンク先行ったら過去記事にジもザもあること
統一しろやw つーか冠詞という概念が日本では決まったシチュエーションでしか使わないからねえ
無理やり使わなくてもいいよ あとAssassin'sの'sは複数形じゃなくて所有格だ 日本人が英文法習いすぎってのもあるんだろうな
大学のセンター試験のレベルでさえ
結構ネイティブでも取り損なうってのは聞いた事ある >>51
Q オブジイヤーじゃないの?
A うるせーバカ
のテンプレ思い出した >>39
お前らのカタカナ表記論()はどうでもいいけど
theの後に母音で始まる単語が来たらジと発音すると
『義務教育で習ってる』んだから
まともな教育受けてる人間かどうかの判別だよ >>62
こういうやつがいるから日本の英語教育は駄目なんだろうな…
そもそも冠詞なんて喋り言葉だと殆ど発音しないしなぁ しかしskyrimが体験出来るまで出来上がってるんだな
ゴキが任天堂が無許可で映像はめ込んだとかほざいてたのにw ジとザの使い分けもできないからTES5の日本語ローカライズはあんないい加減なんだよ そもそもネイティブでも使い分けない流れになってるって本当か?
むしろ最近でもthe yearをどちらで発音するか論争になってて
拗れ過ぎてもうyearにはthe要らねぇだろとかいう話になってるって聞いたが >>62
義務教育で習ってることが全てだと思っちゃうところが怖いな 正直ザもジも要らない 日本語に定冠詞なんてないだろ >>69
the year と a year と year では意味が違うからそこは要るだろ
使い分けに関しては誰だったか忘れたけど
大統領がスピーチで間違えて突っ込まれてた覚えがある >>1
そこでザとジを読み分けるのは日本人だけやで
ざんねんだったな >>65,72
>>1の関連記事みたいに表記がふらふらしないようにルールが作られてんだよ・・・
破った上に統一できないという恥をさらしてまで主張することじゃないわな ネイティブにも母音の前でも「ザ」で発音する人が増えてるのは本当?
まぁ間違った方が一般化してついには辞書に載ることも日本語でもあるしね
そういやフォルクスワーゲンってドイツ人も英語圏の人もなんじゃその発音って思うのかな? >>65
何様やねんおまえ
日本英語教育界の重鎮がゲハでお遊びか? 英語圏のバンドがバンド名の頭に母音が付くという理由から「ジ○○」と司会者に紹介されてキレたという話を聞いたことがある
「俺らはジじゃなくてザなんだと」 >>75
「そもそもyearにtheって付かないんじゃね?」
とか言い始めてるから
もう意味が違うとかそんな段階じゃない
議論しすぎて脳が腐ってきてる
まさにゲハ メリケンの友人はみんなザ派だね
実際はジなんて言わんよ >>79
日本でも九州とか長野とか地域によっては共通語の教育レベルが追いつかず
「を」を「wo」と発音すると誤って教えてるところもあったくらいだから
それに近いね >>81
キラキラネームを読み間違えらてキレるモンペ
みたいな奴って外人にも居るんだなw 大多数の日本人がザとかジとか使い分けすら分かってないから問題ない え、今は後ろが母音でも必ずしもジって発音しなくて的な教育だったような? THEについてはD3が一番詳しいんじゃないかw
SIMPLEシリーズで将棋だろうが、地球防衛軍だろうが、お姉チャンバラだろうが、
取り敢えずTHEを付けて出していたメーカーだし。 カタカナだと英語などの外国語の正確な発音を表現できないだけじゃないのか >>38
後に続くのが母音でもザで良いと教えてるんだよ
低脳は黙ってろ >>95
表現できるかどうかと
法則を守ってるかは別問題 ファミ通擁護したくないけどネイティヴも発音しやすい様にだったり、強調したいことかどうかで割と適当に言ってる感ある
そもそもジとザがtheからかなりかけ離れてるしクソどうでもいいわ GOTYの動画でも見りゃ一発で解決するようなことで議論すんなよ
軒並み「ジ」言うとるがな >>1
The ICEでジ アイスだろwwwとか言っちゃう人? 五十音順に棚に並べるとき店員さんが混乱するので統一して! ここにいるやつは「ð」と[θ]を使い分けれるのかな >>105
左がゆうせい、右がむせい、息の出し方は同じで息を出さないときはd、tと区別がつかない awardとかrewardをアワードリワードって読んでる奴はいないよな? ニアリーイコールって知ってる?
あ、ゴメン君文系だったね ファミ通が敢えてジじゃなくザにしたんじゃないだろこれ
単に間違えただけだろ アイハブアペンと発音する人多いけど、
アメリカだと
アイハブエペンなんだよな
a単体はエーとしか言わない >>122
それ強調のエイだと思うぞ?
普通にeを逆さにした発音のときはそうならないし イギリス人は律儀に ジ
アメリカ人は適当でいいじゃんで ザ
だったりして
この2国でもスペル・慣用句・スラングが違ったりするからね >>122
アメリカだとaが濁ってイギリスだと濁らないとか学校で習ったきがする
イギリスでも地方によってまた違うみたいだけどw >>124
いや、文書中の a は全部エーだよ
アメリカ育ちだった俺は、
日本でアと言うのにずっと慣れなかった >>126
それはae←みたいなやつがイギリスではあんまりつかわれないだけ(これしかないのもあるけど
a自体は機能語だからシュワーでしかもこの場合普通uhの音の弱いバージョンになるからエなんて通常言わない、もし強調するならエイ 強調するときは母音でもザだぞ
日常会話ではむしろ常にジに聞こえる >>132
OED見たらマジだった
中学校の英語教師に騙されてたわ BrE /ðə/ , /ði/ , strong form /ðiː/
NAmE /ðə/ , /ði/ , strong form /ðiː/
シュワってイなのかアなのかよくわからんしどっちでもいいんじゃねえの >>135
シュワーは単語によって違うから単語ごとや、にているパターンで分類して覚えられてることが多い、けどI'mmaとI'm aが聞き分けられないことからuhの音を舌上げないように弱く言う感じだと思われ ただスカイリムとだけ書くか英語表記のままのタイトル載せりゃいいのに
なんで間違えてまで無理やり全部をカタカナにしちゃうんだ ネイティブはザだろうがジだろうがどっちでも良いって聞いたぞ
クソ細かい文法にこだわるから日本人はいつまで立っても英語ができないんじゃないか? >>143
英語ができないのは単純に量が足りないからやで
本も映画もニュースも全部英語で、ぐらいでやっとスタートライン
つかそれ日本人じゃねえからw これがそれにあたるかわからんが
英語ではなまりだけど、どこかのヨーロッパでは合ってるみたいな発音もあるんだよな
あと英語に拘り過ぎた結果、米語として変というか、今時そんなこと言わねーHAHAHA状態で
日本で言うござる口調レベルなんだろ日本の教育英語なんて ピコ太郎も、本当はan appleだけど
a appleってもろに発音してますって国内メディアのインタビューで答えてたけど
海外からどうこう言われたなんて話全く聞かんし どっちでも良いわけないだろ
底辺ニガとプアホワイトの受け売りはやめろ つか良いとか悪いとかの論題に乗せたがるのが悪いだろ派で
しかもこういうのは、悪いんだー!とどうでもいいだろ軸しか実際は生まれてない 日本人は文法に神経質すぎて外人からバカにされてて草 thだから歯と歯を少し開けたとこに舌つけて
ディに近いズィ
でもさ、ジ・アルフィー以外は全部ザで通るくらいいい加減だよなw
ゲハだってdestinyをディスティニーとか書く奴いくらでもいるやん?w >>153
なんで歯に押し当てないといけないの?出っ歯になりそう 発音とか文法なんて適当でも通じるのにジャップは無駄な英語の勉強に何年も費してて草 デストロイ ザ コア
デストロイ ジ アイ
グラディウスの時は後だったよね新作やりたいなァPS3の『グラディウス新作』ってどうなったんだろか(´・ω・`) ザとかジだの、三単現のsだの、先頭は大文字だの、その辺りは普通はどうでもいいらしいぞ 下層階級ほど文字や理屈で言葉を学ばないからね
英語の活用が種類も変化も少なくてクッソ楽なのもそれが原因 >>162
文法も発音もスペルも凄い大事だよ。
間違ってても伝わるけど、恥だし、相手に迷惑で失礼 発音は大事だよね
リィィィッッジ ルゥエェェェィィスゥァァァァァァ!!!とか言ってるだけで
特に中身が無くても何か詰まってるように思わせられる(対日本人限定) まあ英語程度の発音ぐらいはできた方がええけどな
ガチでやるんならな
リッジレーサーでもできるんやから楽勝楽勝 >>167
英語を理解するのはある程度できても発音まで流暢に話せるようになれるのはかなり難易度高いけどね
日本人が使わない母音が多すぎる 発音に拘り過ぎる奴は文法に拘り過ぎる奴と変わらんよな
どちらも日常会話での実用には関係ない
どちらもビジネスで使おうとするには大事 レンタルビデオ屋に、頭文字Dのビデオ借りに行ったんだけど 「か行」探しても全然ないんだよ
で、レンタルビデオ屋のアホ店員は「あたまもじD」って読んでるんじゃね?と思って
「あ行」を確認したらマジで置いてあってびびったwww
このコピペ思い出した >>168
発音記号と口・舌の解説や図があったらどうにでもなるぞ
現代英語の音ってだいたい45あるらしいが、単語の例挙げて全部解説してあるような本がある
それ使って発音して聞くを繰り返すと脳の自動補正機能が働いて
誰でもリッジぐらいになれる
ただ音痴は辛いらしい 長嶋茂雄は、大学時代にtheを「テヘ」って読んだんだぞ アンテの英語版やりゃわかるが
和製英語とか普通に使われてるからな 垂涎竜クレクレ 都合竜コクナイガー 低学竜ザエンド 夢想竜ヴィタデデル
連呼竜ブヒブヒ 貧困竜アドパデオン 涙眼竜アトヅリ 奇形竜モンハンモチ
願望獣シナウスス 未遊竜ボリュムダウン 嫉妬獣オワコンガ 誤爆竜ジエンゴーカン
反射竜ゴキブロス 阿呆竜ロックデヌルゲ 定額竜スリィジィ 爆死竜ピエスウォルド
巻込竜ドチモドチ 誤認竜カイゾウドロス 模倣竜チンクォン 逃走竜ツリデスタ
無学竜カブカボラク 怨餓竜オンガオンガ 盲目竜グラガグラガ 嘘吹竜カンゼンバン
嘘吐竜ルイジカキン 倒産竜イワタイニン 引継竜ナバリングス 負拘竜ソーシャロス
無証竜サードゴロシ 厨二竜マリオワガキゲ 驢馬獣ステマキッコ 禿豚竜ジントン
破滅竜ゼンメツロン エルダー・スクロールズ・オンラインで配信しているDMMに死角はない 過去にはタイプミスでは絶対におこらない日本語のミスしてる>>177
日本人かどうか怪しい
131 名前:名無しさん必死だな@無断転載は禁止[] 投稿日:2017/05/29(月) 21:23:29.78 ID:54j6/I7A0NIKU [1/2]
SCEはモンハン勝手に解析して
その生データを共闘学園でそっこり開発協力としてばらまいてた疑いがあるからなあ
132 名前:名無しさん必死だな@無断転載は禁止[] 投稿日:2017/05/29(月) 21:24:30.97 ID:54j6/I7A0NIKU [2/2]
×そっこり
〇こっそり ファミ通記者「ドイツ語の説明が理解できなかった」
>ドイツ語の説明が理解できなかったことに加え、
>ひとりでプレイを行ったということもあり、
>残念ながら新しいコントロールシステムや1対1のシチュエーション、
>ディフェンスオプションに関しては、詳細はわからずじまい……。
ttp://www.famitsu.com/news/201008/22032472.html
ファミ通捏造まとめ 11/20 ファミ通記者「PS3 4 SALE」を読めずに『PS4』と間違える
ttp://famitsu.hp.infoseek.co.jp/topics2006.html
「PS3 4 SALE」=「PS3 for SALE(PS3売ります)」だろ……常識的に考えて。 って言うか社会常識として商用サイトなら商品名は正式名称でキチッと統一しろと
他社様の商品名をガバガバ管理して良いと思ってんかよ 言語は生き物だから
俺らが必死こいて覚えた筆記体って今や使われないから学校でも教えなくなったんだってな 誤用みたいにバカに合わせるほうが楽だろうけど
バカ側が開き直るのは違う >>1
ジは早口で何度もいう一般名詞に使う時に言いやすいために変化したもんだ
タイトルのような固有名詞は早口発音の必要がないからザでもそこまでとやかく言われない
しっかり区切って発音することで重みを意識してもらう効果もある
という俺の推測だけのレス 冠詞とか複数単数はクソ難しいと思うんだがな
出てくるのは中一だけど中一じゃ理解できんだろ >>72
義務教育で習うことが全てではないがそもそも義務教育で習うことが出来てない時点でアレなわけで ぶっちゃけネイティブでもザって発音するしな
ジって言うのは英語圏の一部でしょ 映画の邦題は、日本語としての響き具合とか日本人の英語へのなじみ具合の関係で、あえて「ザ」を使うことがしばしばある。
有名なのは、「ザ・インターネット」だが、その他にも「ザ・エージェント」とか「ザ・インタープリター」とか「ザ・インタビュー」とか。
これも、そういう理由であえて「ザ」を使ってるんじゃないかね。 >>164
そうか
適当な伝聞を書いてすまんかったの >>74
これ。
あと数十年したらビッ”ク”・オーとか
言い出すアホも出るのか >>197
既にズゴッグかズゴックかわからんのでな なんで家ゴミって洋ゲーのタイトルをカタカナにすんの?
特にプレステ プエルトリコか忘れたけどザを常にジと発音する訛りもあるよな ザもジも無理矢理カタカナ表記しただけだろうがw
『正しく』も『法則』もあるかアホw >>199
店頭で予約するときに客が恥をかかないようにとの優しさだろ
まあ実際は横文字列記だと印象に残らないからだと思うが ここまでザ・アニメージひとつだけ
昭和は遠くなりにけり ガンダムはキチンと『ジ・オリジン』なのにね(´・ω・`) 英語圏の人が普通にザ・エンドって言ってた
ジとかザはいちいち気にしないらしいぞ The自体は「ザ」でも「ジ」でも通じるが、
Theの後がアイウエオの発音の場合は、「ジ」にする。
どっちでもいいが、実は基本中の基本。 >>212
最近はそれもあんまり気にしてないよ英語圏の人
こだわってるの日本人くらい ジ・イーグルも
ダ・イーグルと発音することあるって
福澤朗が言ってたじゃん ジの間違いだろとすぐに分かったがスレの書き込み見て
同様の指摘書き込み見るまで少し不安だったわ
ひょっとしたら義務教育終えて年数経つ内にザでも構わなくなってしまったのかってね >>211
昔読んだ、ダーリンは外国人ってマンガでも同じようなことが書いてあったな ファミ通の中でザとジで統一されてないのはさすがにどうなの >>42
恥ずかしい奴だなw
ドの方とか超ウケるw AとThe間違えたら大事になりかねんからな。
結婚するなら
「お前がいい」
「お前でいい」
↑このくらいの差。 アメリカに親戚いるからよく行くけど、ザを使う人もかなり多いよ
個人的にはYouTubeを日本人がユーチューブっハッキリて発音するほうが気になる。なんか向こうだとユーチューって感じだから ド底辺にとっちゃどうでもいい話かもしれんが
商品を紹介する仕事してる会社がやってはいけないミスだろ >>224
あえて言うなら「ダ」
日本語のザもジもTheとは違う。しかしダならネイティブ(主に黒人)でも発音する simple2000シリーズ the お願いしますと言ってみろ アメリカの場合は移民だらけで怪しい英語がまかり通ってるようだからなあ…
と思ったけどイギリスもカナダもオージーも移民だらけだったな
もうこりゃ崩れていくのも無理ないのか そもそもカタカナ表記に無理があるんだから、多数派のジでいいよ
ゲハのハードのドだってなかなか微妙なわけだが、お前ら文句言わんだろ お前ら頭悪すぎだろ
こんなのどうでもいいんだよ
日本人が勝手にカタカナにしてるだけ
ザとかジとかそんな下らない問題じゃない まぁどうでもいいな
というか邦題にする時theなんて取っちゃえば良いのに >>12
つまりファミ通はゆでたまご以下なのか
ゴミじゃねーか >>94
THEエルダースクロール〜 って書いてもかまわんと思う >>43
いるよねー
公式がカタカナで明記してるならまだしも
それ以外のカナカナ表記に正解なんかないっつーのに 正直どうでもいいし、こんなことをネチネチ指摘する>>1が気持ち悪い
他人が気にしないようなことを鬼の首を取ったように騒ぎ立てるのはアスペの特徴 これは・・場に応じて使い分けできない頭硬いアホがいるというテストですね(´・ω・`) >>1
ネイティブはザとかジとか言い分けてる意識無いぞ
え、俺言い分けてる?
っていうか the は the でしょ、言い分けるとかないし
って程度 theの強形をジ、
弱形をザとカタカナに音写しているわけだが、
母音の前は必ず強形になる一方、
子音の前は話し手の意図によって弱形でも強形でもあり得る。
つまり分かんなかったらジ使っとけばいい。 英語圏の奴らのゲーム実況とか見ても最後はザ・エンドって言ってる 御病気(ごびょうき)を(おびょうき)って言ってるようなもん?
日本人でも日本語まともに使えないから良いんじゃね >>214
南部なまりだとダって発音するって
フォスターの歌で知ったわ
あとvもbで発音しちゃうとか >>160
サンライズ製作のアニメなんて知らないんだから ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています