GTA5が字幕のみという謎wwwwwww
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
多分国内PSハードで一番売れてる洋ゲ―なのに
字幕しかないという…
GTA6とRDR2は絶対に日本語吹き替えいれないとめっちゃ叩かれるレベル これはある洋画吹き替え声優バンバン使って吹き替えるべき
芸人とか止めてね え!?日本語吹き替えなかったの?
Σ(゚◇゚;)マジデッ!? ハリウッド俳優とか使って声のイメージまで込みでデザインしてるから
どこの国にローカライズするにも吹き替え禁止だぞ ファックやニガーといった罵倒だらけのGTAを日本語吹き替えしたらどうなると思うよ 手抜き仕様を持ち上げてたのか…ゲハ民とアフィなら全力だろwww 汚い英語をしゃべりまくってるのがいいんだよな
難点はカーチェイス中に会話されても字幕読む余裕がないのが辛い 映画じゃねえんだからアクションやドライブシーンで字幕って糞過ぎるんだよな
次も同じことやったら糞ゲー扱いするぞ >>13
発売したの2013年でしょ?
途中まで実況プレイ見てたけど忘れちゃったわ >>17
英語か日本語かも忘れてるとか痴呆レベルやん
言語の違い認識できてないの? 汚い言葉とか誰も気にしてないだろ
ほとんどのGTA5民は
オンラインの楽しさとかじゃね?
吹き替えはした方がいいと思う 一番いいのは英語音声と日本語音声をいつでも切り替えれるようになればいいんだけどな >>11
「やらないか?」「ああ!浅黒くて苦みばしってて素敵なお方!」 ボイスがあるかどうかが重要なんであって、外国語か吹き替えかはさして重要じゃない
GTA5は糞じゃなくDQ11は糞なのはそこ 同じオープンワールドでFalloutとWatch Dogsシリーズは吹き替えのほうが面白いという
やっぱ運転中に字幕はキツイわ 日本市場なんて小せえんだから字幕入れてもらえるだけありがたいと思え 運転しながらくそしゃべるしな
あれだけ売れてると英語できない人も多いはずだし
てか5はストーリーがゴミだから別に良いけど 吹き替えなしでもいいから
ストーリー関係無いところもしっかり字幕入れろよ
凄く萎えるわ いや、あれはあれで良いと思うのよ
トレヴァーさんを演じられる日本人声優ってちょっと思い当たらない >>29
ああ、それはあるね
字幕はちゃんとやってほしい
ギアーズのMSKKレベルでお願いしたい 日本の声優とか現実にはあり得ない演技するゴミが声当てたら安っぽくなるだろ 字幕でいいんだけど、どう考えても略してるところはもやもやする 吹き替えで文句いわれてる洋ゲーを過去に見てきたから字幕でいいと思う まあ吹き替え版だと原語の細かいニュアンスが伝わらんからなぁ。
その辺のコダワリがロックスターのいいところだよ。 自・ハード(ハードで自分聖戦)のゲハ君
うぷぷ
ケッコー・うける
アマゾンで1点レビューして敵を朝鮮人認定や! 字幕でいいけど、それなら完璧に字幕入れてくれ。TVとか雑踏も全部 FO4みたいにアホみたいな訳に吹き替え付けて修正できないくらいなら
字幕でも丁寧な訳を心がける/ひどい誤訳をアップデートで修正してくれた方がありがたいわ
その点Witcher3って最高だよな >>39
witcher3はゼニマックソの言い訳を黙らせたね。ゼニクソは本間の爪の垢を煎じて飲め はっきり言ってGTAやRDRはもう古いと思う。新作で何かしら大きな変革が無いとユーザー激減すると思うね >>29
わかるわ
ラジオとかメインミッション後変化してくのに
字幕とかなんもないもんな 細かいニュアンスは現地生まれか
それに迫る勉強せなアカンかもな GTAとかセインツロウとかクソみたいな言葉と文章多すぎるから英語の基礎知識だけじゃ太刀打ち出来ない
まあ俺は基礎も怪しいけど本当に言語の壁はキツい 洋ゲーは王道が変わるから良いよね
カジュアルシューターの王道になったヘイローやcodも
2000年以降の新参だしそれも崩れつつある
そろそろまた革新して欲しいね falloutの吹き替えは雰囲気ぶち壊しだし、誤訳だし評価するところなんか殆どねえぞw この御時世吹き替えないのは糞だな
経費削減としか思えん
スカイリム、ウィッチャー3、ホライゾンこの辺はほんと神ゲーだな
ドラゴンエイジ3評価良かったけど俺からしたらクソゲーだわ ラスアスとかアンチャは吹き替えも人気あった印象あるな
ヘイローも声優変更で騒ぐくらい影響力あったし と言うかGTA5って前世代に出たソフトなんだよな
いつまで売れ続けるんだ >>46
信者はそれも味があるなんて言うんだよな!あのグロテスクな程に血の通わない翻訳調の日本語訳まったく受け付けねえわ ウィッチゃー3のローカライズはさすがに金かかったって言ってたな 昔の洋画が適当翻訳だらけだったから
その時代の洋画好きが反応する誤訳とかあるんだよね
アンチャはコンセプトが一昔前のB級洋画だから
変な誤訳は狙ってしてると言われてたな
ベセスダ系は単にテキスト量多いから機械翻訳っぽく感じるけど ラジオも連動してるんだから日本語とか無理だよ
というか、世界標準語を理解できてないとこの先やばいよ? 8000万本売れてるゲームを興味ないとか、糞雑魚すぎる
ゲーム卒業しろゴミ 車や馬を運転しながら応戦して字幕を読めという狂気な 議論としてはあってもいいけど、
敷居も要求も高いから
赤字手前の会社がこれまでの方針を無視してまで弱い日本市場だけのためにやるわけない うまくやれてれば吹替もまた良いんだよ
ギアーズやアランウェイクは素晴らしかった 字幕の位置とか大きさとかもうちょい何とかして欲しいな ForzaHorizon3は意味不明だった
そんなに元々のニュアンス大事にするなら1や2も字幕だけにしとけよ 吹き替えあったほうが操作に集中できるからいいんだけど
糞吹き替えされるよりマシかも知れん ロックスターが吹き替えなんかするわけねーだろ。嫌なら英語勉強しろ 指摘してる人が多いように、運転しながら字幕を読むのは辛かったわ。
結局、一旦停車して台詞を全部聞いてから運転再開という意味不明な状態だったw いい加減お前らが英語出来るようになれよ。もっと色んなゲーム楽しめるようになるよ。 お前こそ英語できるならわざわざ100%日本語の掲示板にそれ言うためにくるんじゃねぇよ ニューヨークタイムズやBBCはこの人種差別ゲームについて報じたか? 結局は英語出来るようにならないとなぁ。
でも向こうの小ネタは分からんし、アメリカについて徹底的に学ぶしかない そういうのがめんどいわって人が多数だから、ますますスマホゲーに人が集まっていくようになるな
悪循環だね しかも運転しながらの会話とか全く楽しめないしな
パトカーから逃げる時会話読んでたら事故りまくってすぐ捕まる日本語版は不完全仕様 字幕読みながら運転したら事故ります
次回作でも同じだったらその一点で日本版はクソゲー扱いする まあ日本はたいして売れないから吹き替えしてもらえないのはわかるが
せめて字幕デカくしろよいまの倍くらいの大きさでないといちいち目線外さなきゃ遊べないじゃねーか >>82
逆だな
国に合わせたきちんとしたローカライズができないから日本では中堅程度の売り上げしか出せない
英語の細かいニュアンスなんて分からんし分かりたいとも思わない一般的な日本人にとって
いちいち字幕読むのなんて面倒くさいだけだから素直に吹き替えた方がいいに決まっている
ゲームの吹き替え位ならジブリでふき替えてるような「プロの役者さんの役作りってすごいですね」みたいなコメントを平気でバラエティー番組で言える
テレビ向け芸能人の吹き替えでも別に構わん
「うちはいい製品を出している、買わない奴がおかしい」と言って日本に無理やり左ハンドル車を売り込むような手抜きな商売を続けて
結局自国でも売れなくなったビッグ3と同じ未来しか待っていない >>30
字幕で見てるから知らんがウォキデで誰がトレヴァーやってるんだろ アサクリなんて累計10万いくかいかないかくらいなのに
毎回吹き替えあるぞ
GTAは売上の問題じゃない気がする 字幕つけてくれただけでも感謝すべきレベル
吹き替えとかマイノリティの雑魚市場の分際で、イキがるなよわがまま野郎が >>86
だから「自分たちが作ったものが一番正しい、ローカライズとかアレンジは許さん」とゴーマンぶっこいてるんだろ
某監督みたいに遠からず自滅する >>87
どこの植民地の人間だ
自国の文化の象徴たる母国語すら捨てて英語圏の人間並みになったつもりの野蛮人になんて欧米人だって親近感も敬意も持ったりしないぞ
日本人が外国から一定の評価を得られるのは自国の文化をそれなりに誇っているから >>89
何言ってんだおまえ?
日本市場なんざ所詮北米に比べたら小さい小さい雑魚市場で、おまけに洋ゲーやらない人間が多い洋ゲー冷遇市場なのに、
わざわざそんな場所のために、日本語吹き替え版制作なんざやる価値も無いつってんだろ低能
まずお前らがGTAを国内で数百万本買うようなってから出直してこいや、口だけの役立たずのゴミが ハースストーンのクソ丁寧な翻訳見習ってくれてもいいよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています