X



【朗報】スイッチ版ガンズゴア&カノーリ、PS4版と翻訳が全然違う件www
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:04:30.46ID:5a/WIpAC0
スイッチ版、フライハイ翻訳、1000円
https://www.youtube.com/watch?time_continue=18&;v=BaGdov1uROA

とある町・・・
「いったい何が起きてるんだ?」
ギャングが牛耳るこの町には・・・
「俺は手荒なことはしたくねぇ。」
ヤバイ秘密が隠されていた・・・。
「アイツらはどこからでも湧いてくる!ヤツに皆殺しにされちまうよ!」
そして一人の男がヤミに立ち向かう
警告:市内にいる生存者に告ぐ、今すぐに避難せよ
「そこまでだ、クソ野郎!ここからは俺が仕切る。」
「パーティのはじまりだ!」
「寝てろ!」
「ちょっとした仕事を頼みたいんだが・・・」
「俺を誰だと思ってるんだ?ジャマする奴らが居たら頭からぶっ放してやる。
痛い目にあいたくなかったら黙ってろ、わかったか?」
「誰だテメエ!?」
「葬儀屋だよ。てめぇの墓石を持ってきてやったぜ!」
「遊びはオワリだ。あばよ。」

PS4版、別会社翻訳、1550円
https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&;v=MKqDIpF019A

ギャングによって支配されている
「いったい何が起きたんだ?」
ある街に隠しておる
「痛い目を見せてやる!」
腹黒い秘密
「部下共を集めてよ!この状態じゃ俺らがやられてしまいます!」
滅茶苦茶になった街を片付けるため、一人の男子が現れた。
生存者は直ちに避難してください。
「失せろ、小僧。ここからは俺がやってやる。」
「存分に暴れよ!」
「こいつぶっ飛ばしちゃえ!」
「お前に仕事があるぞ。」
「いてる死体なんかやっつけてやる。
ごろつきどもは一人も残さず片付けてやるよ。分かったか?」
「一体何者だ?」
「葬儀屋だ。お前の棺持ってきたぞ!」
「後始末は面倒だぜ。」
0002名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:05:48.37ID:D0Tf7KYvd
google翻訳かな
0003名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:06:11.63ID:OJY3vNI5d
Google翻訳かよw
0009名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:08:33.09ID:s3YI0bwCd
部下共を集めてよ!この状態じゃ俺らがやられてしまいます!

Google翻訳感で草
0010名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:12:23.83ID:3WU6W+xF0
ただのハングルユーチューバーの日本語訳じゃないの?実際はswitchと同じなんでしょ
0013名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:18:52.77ID:kgmgMnWkd
腹黒い秘密
一人の男子
あたりはまじで翻訳ままっぽく見えるな
0016名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:21:52.70ID:tHg7MMxF0
直訳なのはともかく「隠しておる」とか「いてる死体」とか日本語として意味不明な文章なんとかしろ
0021名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:23:50.17ID:8aGtDboC0
>>16
いてる死体は前文が切れてるだけだろ
調子こいてる死体って言ってんじゃないかな
0024名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:25:36.59ID:TBqGmB82p
punkがどうやったら小僧になるんだ?
少しでも英語が分かれば「クソッタレ」になる事くらい分かんだろ
0026名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:28:04.61ID:wpe0b7mO0
ゴキブリの腹黒い秘密
0027名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:28:14.94ID:rFW75OZhM
ほう
0031名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:30:27.28ID:RTC1WB1Yd
一人の男子もなかなかやばい
0032名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:32:43.83ID:rNoC2FLxa
なんじゃこらw
0033名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:33:26.52ID:fWw4SBG3d
痛い目にあわせる、ならわかる
痛い目を見せてやるとは…
0034名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:34:20.40ID:dBZbtyw70
とりあえずフライハイがすごいがんばってるって事がよくわかるな
0035名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:34:40.64ID:v3cR2eWv0
>>10
ソニー翻訳はハングルユーチューバーレベルかよw
0036名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:35:31.28ID:qNeFIRCyd
「痛い目を見せてやる!」だけフォント違くね
0037名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:36:05.90ID:hkaUSlb7d
スイッチ版の翻訳がとりわけ優れてたとは感じなかったけど並べると凄いなw
逆に言えば普通の仕事すればそれだけで褒められるってことだ
0040名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:37:06.82ID:ngWxC4Ji0
滅茶苦茶になった街を片付けるため、
一人の男子が現れた。
0044名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:41:24.79ID:GAfa5rTx0
>>41
どうせ売れないしな
0046名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:41:41.20ID:dBZbtyw70
>>38
キャットクエストの場合

価格
switch 1200円
PS4 2160円

ローカライズ
switch 全面修正
PS4  スマホ版そのまま
0047名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:42:35.66ID:5a/WIpAC0
ガンズゴア&カノーリ
スイッチ版:1000円
PS4版:1500円

キャットクエスト
スイッチ版:1200円
PS4版:2160円

鯉 KOI
スイッチ版:500円
PS4版:980円


翻訳に手間かかってるほうが安い件
0049名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:42:39.33ID:SHR1u/040
ユーザーの語学力に合わせてるんだろ
0050名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:42:43.82ID:GAfa5rTx0
>>46
売れないから単価を高くするのは間違ってはいない
0051名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:45:14.35ID:EuVIemkfa
Japanese speaking insectだから日本語適当でもバレへんやろの精神
0054名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:49:15.93ID:5a/WIpAC0
>>51
実際、フライハイがスイッチ版出さなきゃ話題にもならなかったんだろうな
他にもこういう海外のインディーゲーたくさんありそう
0055名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:50:28.86ID:dBZbtyw70
>>54
シャンティとかゲームは面白いが翻訳が駄目だって例でよく上がるね
0058名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:52:13.90ID:GAfa5rTx0
>>54
今回のこれはパッと見面白そうなのもでかいと思う
フライハイでも売れてないものは結構あるし結局は元のソフトの魅力は大きいよ
0060名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:53:21.11ID:f/KwNsQL0
SONYは客をなめてるなw
0061名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:55:12.24ID:Ssu7LENw0
フライハイ有能すぎて草
0065名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 15:59:46.82ID:5a/WIpAC0
>>58
スプラッシャーとかテスラグラッドは社長が物凄く悔しがってたからなあ・・・
まあ、1年足らずで20タイトルもスイッチにソフト出してればそういうのも出てくるわな
ガンズゴアもぶっちゃけ初見売れなさそうと思ったけど大きな間違いだったよ
0067名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:00:26.86ID:svJW2olJ0
フライハイの翻訳は普通に読めるってだけでも沁みる
でもスチームワールドディグ2のスイッチ床の洞窟のマグマの訳は直しておいて

あとインターグロー(オーイズミ)は滅びろ
0068名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:02:14.01ID:dBZbtyw70
逆(日本語から他国語へ)もやってるんだな
http://flyhighworks.heteml.jp/games/localizeworks/

また、ゲームのテキストというのは、技術文書などとは違い、
製作者様の気持ち、キャラクターの人格が乗っているものだということを十分念頭において、
「活きた翻訳サービス」をご提供いたします。


活きた翻訳サービス・・・いい言葉だ
0069名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:02:26.42ID:qh7sKqG30
製作メーカーが直接翻訳したら機械翻訳でグダグダになる
Steamなんかのインディーゲーも同じように酷いの多いぞ
0070名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:04:06.42ID:jRXzvvpt0
機種関係ないぞ。


フライハイがちゃんとしてくれてるんだよ。
0071名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:05:32.66ID:VYk8lYv9a
>>45
急かすなw
0072名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:05:45.88ID:n8Vjbh0xM
キャットクエストはともかく
ガンズゴアはメタスラみたいな感じで
翻訳の質はあんまり面白さに関係なさそうなのが救いだな
0073名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:07:22.30ID:5a/WIpAC0
>>68
ゲームフリークのソリティ馬とか5pbのシュタゲの海外翻訳もここがやったんだよね
最近まで全然知らんかったわ
0074名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:10:09.56ID:VYGBDWze0
PS版の方が原文に近い 10点
0075名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:13:45.82ID:4R/WozTJa
タイトル画面のフォントがゲキヤバランナーと同じで思わず笑っちゃったゾイ
0076名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:18:50.20ID:JLw04bN30
同じゲームの翻訳でも間に挟まる物が違うだけでここまで違う物になっちゃうんだな
PS版酷いわw
0077名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:22:23.47ID:I3RbcB5k0
PSの洋ゲーってゴミ翻訳しかねーな
ファルシのルシがコクーンからパージとかw
0079名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:25:13.73ID:POC4AxyKM
ゴキブリは日本語が不自由だからレベルを合わせてるのに
0080名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:25:15.17ID:QvqQu9ml0
                スッ
            i⌒i スッ
      ./ ̄\ | 〈|
      | ^o^ | / .ノ||
      ,\_// ii|||| バチーン!!
    / ̄   / iii||||||  バチーン!!
   / /\   / ̄\ii||||      .'  , ..
 _| ̄ ̄ \ /  ヽ \从// ・;`.∴ '     
 \ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \__) < ,:;・,‘  
  ||\        / ̄\.' , ..
  ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ | ^o^ | この状態じゃ俺らがやられてしまいます!
  ||  || ̄ ̄ ̄ ̄, \_/
    .||      / ̄   ̄\         
         / /\   / ̄\
0081名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:25:49.21ID:cz+maaDu0
コインいっこいれる

ひるいなきスタンランナー

あの時代だったら可愛げがあったけど
今はもうどうにもならんなw
0086名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:33:54.99ID:zY9cdtpUa
こういうのって、機械翻訳にかけた後せめて人間の目で確認して調整したりしないんだろうか
0087名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:36:59.16ID:ngWxC4Ji0
人間の目で確認はしてるやろ。日本人の目かは知らんがな
0088名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:37:11.38ID:+X9yrMhUa
>>45
コウ社長何かにつけてゴルフストーリー頑張ります!とか頑張ってます!とか言ってるから
今超頑張ってるんだろう
0089名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:38:01.99ID:/jHzLvik0
翻訳の内容ももちろんだけど
フライハイは改行にきちんと気をつかって文字納めてるのがすごく好感
改行適当なのって案外萎えるんだよな
0093名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:41:20.29ID:w7Dmfv+40
フライハイいつもありがとう
何かまた買うわ
0094名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:41:30.21ID:I8YiB6VV0
ゴキブリ翻訳めちゃくちゃすぎだろ
0095名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:41:34.03ID:6OQthE6R0
>>15
こんなもんましな方だわ
意味分かんねえ日本語訳とかsteamにゴロゴロあるわ
0096名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:43:42.00ID:/douI0Jh0
これ翻訳費用ポッケナイナイしただろ
そしてテストプレイもしてないんだろうな
0097名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:43:53.48ID:Q5Y8Cqoh0
任天堂が検閲してるSwitch版なら安心ってことかw
0098名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:44:55.05ID:WJ87yXjhM
ギャングによって支配されている
「いったい何が起きたんだ?」
ある街に隠しておる
「痛い目を見せてやる!」
腹黒い秘密
「部下共を集めてよ!この状態じゃ俺らがやられてしまいます!」
滅茶苦茶になった街を片付けるため、一人の男子が現れた。
生存者は直ちに避難してください。
0099名無しさん必死だな
垢版 |
2018/02/09(金) 16:47:59.16ID:MBVY1FrgH
滅茶苦茶になった翻訳を片付けるため、一人の会社が現れた。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況