ゼノブレイド2の亀頭のとこって英語だとどう訳されてんの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
one-eyed monster
鈴口の部分が一つ目の化け物に見えるらしい one-eyed monster
眼帯で片目を隠しているため「この一つ目のバケモノ!」とツッ込んだのだが……
(「one-eyed monster」は英語で男性器を意味するスラングの一つ) >>4-5
ニュアンスも含めてしっかり英語に訳してあんのかw むしろ英語が先にあって和訳で亀頭当てたんではと思わせるレベル うまいけど眼帯してる奴をモンスター呼ばわりってなんか危ないな 障害者団体の連中って
本当に生きてる価値ゼロの
人間のクズばっかりだな!!!! ポケモン言わせたいスレ
>>14
ガン付けてカコつけた関西人とか文字通り"怪しい人"やろ 陰茎[陰核]亀頭
the glans [head] of the penis [clitoris] >>6
メタルマックスのあのド直球な表現を見た後だと、ただの笑い話にしか見えんわ あのシーンはアニメとしてみれば秀逸な流れだから、異論は認めない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています