インディー「ズ」に違和感
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
和製英語で20年存在してきてるんだから、違和感感じるならそれはそれで無知過ぎる 音楽業界「……」
っていうか任天堂がニャンディーズって言ってんだから任天堂ではインディーズで良いんだよ インディーズはインドの
インディはインディペンデントの
じゃなかったっけ? >>3でFA
インディーって言いたい人は言えばいいけどインディーズが間違いになるわけではない
日本ではシューターはシューティングだしコンソールはコンシューマーだしハンドヘルドもコンソールなんだよ ニンディーズって単語は猛烈にイラッとくるわ
いや任天堂は好きなんだけれども というか群体を表すなら複数形でIndiesとするのが普通じゃない?
インディーズ スタジオのWube Softwareです。とか言われたらモニョるけど。 日本ではASSASSIN'S CREEDはアサシンクリードなんだよ
アサシンズクリードって言ったら間違いになるんだよ >>13
いやだからそれならインディゲームズ(神谷ならゲームス)だろうと。 単語の最後が有声音なら「ズ」、無声音なら「ス」と発音するのが正しいらしいけど
インディースで検査するとどこもかしこも「インディーズ」と表記してるな、子供の頃英語の成績悪かったからよく分からん インディーって書いたら豚がもれなくインディーズだろって馬鹿丸出しのレスしてきたわ
ほんと豚って馬鹿で無知なんだよなあ 複数形と言ってる奴はインディがインディペンデントの略称なのを知らないだけだろ
意味は自主的や独立した等なんだから複数形なんて無い
知らないのは仕方ないが>>3みたいな理由は誤りとわかっていながら正さないんだから池沼としか言いようがない >>3
その通りだと思う
すでにゲーム業界で定着している言葉なのにね
それを踏まえて違う言い方の方が良くね?なら理解は出来るが
1はそうでは無さそうだ 今となってindiesとindie`sなのかもわからんからね
当初の使われ方はインディーズレーベルとかだから、複数だからとも言い切れん形で言葉だけ残っちゃってる 親にインディーズソフトのこと話したらインディージョーンズ?って言われた 音楽業界ではインディーズなのでインディーの方が違和感ある 独立してるから複数形はないっていうのはさすがに池沼過ぎるだろう… 彼にとっては略称と派生はまた別の物だということを学べる日になってよかったと思うよ 本来インディーズゲームやインディーズバンドとか言葉が続くじゃね
別にズでおわりじゃないんだぞ
独立系〜っていみ
インディーズで意味が通じるから止めてるだけ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています