X



【悲報】任天堂のローカライズは専門会社を経営するプロの目から見ても完璧だった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 12:52:26.48ID:8R4z3BCN0
弊社アクティブゲーミングメディアは、パブリッシャーPLAYISMやAUTOMATONの
運営、求人サイトIZANAUの運用など幅広い分野の業務をカバーしているが、
会社の柱ともいえる主力事業はローカライズだ。

(中略)

日本の会社さんもたくさん海外展開されているので、外国語で遊べる機会も
多くなったのですが、しっかりローカライズされていないと感じます。
厳しい目で見て、本当に違和感がなく仕上げられているのは、任天堂さんの
タイトルですね。テキスト量などがかなり多い作品があまりないというのも
あると思うんですが、完璧で言うことがないといえるほど完成度が高いです。

http://jp.automaton.am/localizetalk/20180701-71151/
0004名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 12:54:04.22ID:fraWeyRl0
つまり任豚また負けたのか
0005名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 12:54:51.83ID:fraWeyRl0
>>3
ブヒッ!
0006名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 12:55:09.67ID:n1tudSUZd
IPを大事にするって
こういう所が他社との差なんだろな
0007名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 12:55:44.70ID:PKfZwchS0
SONY信者ぶちギレんの早すぎん?w
0008名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 12:56:16.46ID:oAbqHsK+0
ファーストのローカライズは優秀だよ。
糞なのは大手サード。主にスクエニ
0009名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:00:14.63ID:aPWVBNCjM
>>1
なお、ゼノブレイド
0011名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:03:04.03ID:Q7qvqVhf0
スクエニは元から酷いがここ五年くらいでさらに酷くなったな
0014名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:04:18.93ID:aq9A4j9M0
じゅうびょおおおおおおおおおお
殺せロシア人だ→殺す→ゲームオーバー
0017名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:06:16.51ID:p7OaM+PMd
なんで悲報なんだよ。
0020名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:08:35.92ID:nQ7R+8qZ0
ボーダーランド2レベルのローカライズが標準になってほしい
0021名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:11:00.75ID:gF1QVz7D0
>――品質もそうですが、ローカライズのこだわりが時にゲームの世界観を変えることはありますよね。
>僕は、日本語フォントが読みやすい範囲でこだわられていると、一気にその作品に愛着がわきます。

これ
スクエニに限った事じゃないが、英語版は凝ったフォントなのに日本語版は…っての多いよな
CoDなんか敢えて英語版でプレイしてたりしたわ
0022名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:17:36.40ID:seRtcZp10
フォントはほんとにねー
洋ゲー臭の何割かはこいつが原因になってると思う
フォント適当だと翻訳も適当だから更に悲惨に
0023名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:18:30.96ID:BasNp1Hna
そういやメトロイドプライムは海外製だったけどまったく違和感無かったな
0024名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:29:06.21ID:Zrtqz4Rb0
バンジョーとカズーイの大冒険のステージ名

Spiral Mountain → くるくる山のふもと
Treasure Trove Cove → おたからザクザクビーチ
Bubblegloop Swamp → ブクゲコぬま
Freezeezy Peak → フローズンズンやま
Gobi’s Valley → ゴビバレーさばく
Mad Monster Mansion → マッドないとマンション
Rusty Bucket Bay → サビサビみなと
Click Clock Wood → カッチコッチなもり


英題の語感や意味を殺さない言葉選びが素晴らしいね
0025名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:36:14.72ID:1TkhmFBO0
ゼノブレイド2の翻訳は固有名詞を含めて細かいニュアンスまで伝わるような気の利いた素晴らしい翻訳だった
なお声優
0027名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:51:15.90ID:DciofuIUa
や任1
0028名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:53:47.25ID:Tits4ky+0
馬鳥だっけ?
0029名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 13:57:11.27ID:BNJxO/SW0
フライハイは頑張ってると思う
ディグ2とかゴルフストーリーの訳は良かった
0031名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 14:02:44.24ID:9krlPZPv0
ゼノブレ2のフォントとその大きさもクロスで叩かれただけあって見違えるように良くなったな
全ソフトであのくらいが標準になってほしいくらい
0032名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 14:05:24.94ID:GZhlDZfr0
あれブレワイの声、ボロクソ言われてなかった?親が英語(スコティッシュ?)で
娘が米語ってなんなんだよとか、そんな感じで
0033名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 14:07:06.00ID:4YZ7ED41M
>>32
それ言い出したら大概の洋ゲーってそんな感じだよ
0035名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 14:16:30.88ID:f6w04Wem0
イカが駄洒落ばっかりだからどうローカライズされてるのかは気になる
0036名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 14:55:43.41ID:Uc1rgwxD0
>>24
こういうダジャレ的なのとか、どうぶつの森みたいな国ごとにイベントとか風習とか違うローカライズが一番凄いわ
今の機械翻訳じゃ100%できないことだもんな
0037名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 17:57:34.16ID:nO9iEx2z0
任天堂はウンコ臭い!ウンコ臭い!ウンコ臭いぞ!おえ〜!あはは!
加えて、しょんべん臭い!あ〜!しょんべん臭いぞ!おえ〜!
任天堂はいつ倒産するのや?ウンコ臭いしょんべん臭いクズ会社よ!
0039名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 19:44:25.43ID://RVxqke0
ローカライズだけでなく、カルチャライズまで意識している例ってどの位あるんだろ
0040名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 19:57:50.90ID:seRtcZp10
エログロや鉤十字みたいな規制以外の話なら
パッケ絵を日米欧でそれぞれ別な絵を用意するのは割と普通にやられてるよね
パッケ絵なら1枚絵が数枚増えるだけの話だからコスト的に許容しやすいんだろう
0041名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/01(日) 19:58:33.99ID:nO9iEx2z0
任天堂はウンコ臭い!ウンコ臭い!ウンコ臭いぞ!おえ〜!あはは!
加えて、しょんべん臭い!あ〜!しょんべん臭いぞ!おえ〜!
任天堂はいつ倒産するのや?ウンコ臭いしょんべん臭いクズ会社よ!
0042名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/02(月) 01:14:49.38ID:btgEY+6W0
任天堂はウンコ臭い!ウンコ臭い!ウンコ臭いぞ!おえ〜!あはは!
加えて、しょんべん臭い!あ〜!しょんべん臭いぞ!おえ〜!
任天堂はいつ倒産するのや?ウンコ臭いしょんべん臭いクズ会社よ!
0043名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/02(月) 01:17:09.82ID:btgEY+6W0
任天堂はウンコ臭い!ウンコ臭い!ウンコ臭いぞ!おえ〜!あはは!
加えて、しょんべん臭い!あ〜!しょんべん臭いぞ!おえ〜!
任天堂はいつ倒産するのや?ウンコ臭いしょんべん臭いクズ会社よ!
0044名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/02(月) 09:09:08.95ID:be5KiBtr0
アンチ任天堂にとってとても都合の悪いスレです
まで読んだ
0045名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/02(月) 10:04:52.96ID:JJt8kJPEa
フォントが適当ってのあるよね
ディズニーの映画みたいなのでもデカデカとMSゴシック使われてたり
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況