【悲報】任天堂のローカライズは専門会社を経営するプロの目から見ても完璧だった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
弊社アクティブゲーミングメディアは、パブリッシャーPLAYISMやAUTOMATONの
運営、求人サイトIZANAUの運用など幅広い分野の業務をカバーしているが、
会社の柱ともいえる主力事業はローカライズだ。
(中略)
日本の会社さんもたくさん海外展開されているので、外国語で遊べる機会も
多くなったのですが、しっかりローカライズされていないと感じます。
厳しい目で見て、本当に違和感がなく仕上げられているのは、任天堂さんの
タイトルですね。テキスト量などがかなり多い作品があまりないというのも
あると思うんですが、完璧で言うことがないといえるほど完成度が高いです。
http://jp.automaton.am/localizetalk/20180701-71151/ IPを大事にするって
こういう所が他社との差なんだろな ファーストのローカライズは優秀だよ。
糞なのは大手サード。主にスクエニ スクエニは元から酷いがここ五年くらいでさらに酷くなったな >>10
声優選びやフォント選びなども含めてのローカライズだよ じゅうびょおおおおおおおおおお
殺せロシア人だ→殺す→ゲームオーバー 魔導の全てを! → Magic is everything! は草 ボーダーランド2レベルのローカライズが標準になってほしい >――品質もそうですが、ローカライズのこだわりが時にゲームの世界観を変えることはありますよね。
>僕は、日本語フォントが読みやすい範囲でこだわられていると、一気にその作品に愛着がわきます。
これ
スクエニに限った事じゃないが、英語版は凝ったフォントなのに日本語版は…っての多いよな
CoDなんか敢えて英語版でプレイしてたりしたわ フォントはほんとにねー
洋ゲー臭の何割かはこいつが原因になってると思う
フォント適当だと翻訳も適当だから更に悲惨に そういやメトロイドプライムは海外製だったけどまったく違和感無かったな バンジョーとカズーイの大冒険のステージ名
Spiral Mountain → くるくる山のふもと
Treasure Trove Cove → おたからザクザクビーチ
Bubblegloop Swamp → ブクゲコぬま
Freezeezy Peak → フローズンズンやま
Gobi’s Valley → ゴビバレーさばく
Mad Monster Mansion → マッドないとマンション
Rusty Bucket Bay → サビサビみなと
Click Clock Wood → カッチコッチなもり
英題の語感や意味を殺さない言葉選びが素晴らしいね ゼノブレイド2の翻訳は固有名詞を含めて細かいニュアンスまで伝わるような気の利いた素晴らしい翻訳だった
なお声優 フライハイは頑張ってると思う
ディグ2とかゴルフストーリーの訳は良かった ゼノブレ2のフォントとその大きさもクロスで叩かれただけあって見違えるように良くなったな
全ソフトであのくらいが標準になってほしいくらい あれブレワイの声、ボロクソ言われてなかった?親が英語(スコティッシュ?)で
娘が米語ってなんなんだよとか、そんな感じで >>32
それ言い出したら大概の洋ゲーってそんな感じだよ イカが駄洒落ばっかりだからどうローカライズされてるのかは気になる >>24
こういうダジャレ的なのとか、どうぶつの森みたいな国ごとにイベントとか風習とか違うローカライズが一番凄いわ
今の機械翻訳じゃ100%できないことだもんな 任天堂はウンコ臭い!ウンコ臭い!ウンコ臭いぞ!おえ〜!あはは!
加えて、しょんべん臭い!あ〜!しょんべん臭いぞ!おえ〜!
任天堂はいつ倒産するのや?ウンコ臭いしょんべん臭いクズ会社よ! ローカライズだけでなく、カルチャライズまで意識している例ってどの位あるんだろ エログロや鉤十字みたいな規制以外の話なら
パッケ絵を日米欧でそれぞれ別な絵を用意するのは割と普通にやられてるよね
パッケ絵なら1枚絵が数枚増えるだけの話だからコスト的に許容しやすいんだろう 任天堂はウンコ臭い!ウンコ臭い!ウンコ臭いぞ!おえ〜!あはは!
加えて、しょんべん臭い!あ〜!しょんべん臭いぞ!おえ〜!
任天堂はいつ倒産するのや?ウンコ臭いしょんべん臭いクズ会社よ! 任天堂はウンコ臭い!ウンコ臭い!ウンコ臭いぞ!おえ〜!あはは!
加えて、しょんべん臭い!あ〜!しょんべん臭いぞ!おえ〜!
任天堂はいつ倒産するのや?ウンコ臭いしょんべん臭いクズ会社よ! 任天堂はウンコ臭い!ウンコ臭い!ウンコ臭いぞ!おえ〜!あはは!
加えて、しょんべん臭い!あ〜!しょんべん臭いぞ!おえ〜!
任天堂はいつ倒産するのや?ウンコ臭いしょんべん臭いクズ会社よ! アンチ任天堂にとってとても都合の悪いスレです
まで読んだ フォントが適当ってのあるよね
ディズニーの映画みたいなのでもデカデカとMSゴシック使われてたり ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています