X



江戸時代〜明治時代の漢字の意味合いで現代日本語よりも中国語に近いのがあるのが気になるんだが
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/30(月) 18:11:13.45ID:Q7KYhpAOa


現代:穀物などを捏ねて細長くしたもの
昔:小麦粉を主原料とした食品類(パンを麺包と書いた)
中国:小麦粉を主原料とした食品類
0003名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/30(月) 18:22:52.65ID:ztbZJOmv0
ゲハで何言ってんだ
ファンタジーライフ最高
0004名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/30(月) 18:40:10.59ID:nXf8KCmH0
>>1
だって戦後ghq指導で漢字改定やっちゃったから
これで漢字を和字にしきった

おそらくGHqの文語隔離の意図もあったんじゃないか
ようは戦前のほうが台湾文章とかをしきべつできたってこった
0005名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/30(月) 18:40:34.94ID:FL2z+nHUM
戦後
漢字が苦手なバカジャップのために漢字語を英語カタカナ表記に変えたもんね
中国のほうが造語能力や翻訳能力が高くなってる
インターネット→網絡みたいに短くなって読みやすい中国語便利や
ジャップ語も文字数だけ無駄に食うカタカナ語減らして中国大陸から語彙を輸入しろ
0006名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/30(月) 18:44:38.77ID:FL2z+nHUM
ジャップ語と中国語の比較

英語 中国語 ジャップ語
Website 網站 ウェブサイト
Information 信息 インフォメーション
Credit Card 信用卡 クレジットカード
Service 服務 サービス

ジャップ語長すぎワロタ
0007名無しさん必死だな
垢版 |
2018/07/30(月) 18:55:14.46ID:yuXTmZEaa
英語 中国語 ジャップ語
Website 網站 ウェブサイト
Information 信息 インフォメーション
Credit Card 信用卡 クレジットカード
Service 服務 サービス

むしろ短い
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況