洋ゲーだと人の名前が覚えられない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
人の名前が覚えられないからストーリーがイミフになる→ストーリーがつまらない
洋ゲーやると大抵こうなる、和ゲーだとすぐにキャラと名前が一致するのにこの違いは何処から生まれてどうしてこうなるんだろう。 分からんけど覚えられないのは顔とか服とかの方なんじゃね >>2
他の人はちゃんと洋ゲーでも顔と名前すぐに頭のなかで合致してるんかな?
なんか洋ゲーのキャラの名前覚えるのって俺の中で歴史の勉強で偉人の名前覚えるのとおなじ感覚があるんだけど 和ゲーでもフォトリアルよりアニメ絵の方がすぐにキャラと名前が結びつけやすいと感じる ゲームに限った話じゃないけどたまにあるな
顔とか外見より中身が印象に残ってないと
どこで出てきた奴だっけ?とか 世界史の名前が覚えられないから世界史苦手な人が
一定割合でいるのと一緒だな >>12
世界史は結構得意で高校時代偏差値65ぐらいあったけど洋ゲーのキャラは何故か無理なんだよな ノクティス・ルシス・チェラム
グラディオラス・アミシティア
イグニス・ストゥペオ・スキエンティア
プロンプト・アージェンタム
ルナフレーナ・ノックス・フルーレ
シドニー・オルーム 英語圏での定番ニックネームとか使われると誰のことやらわからないときはある
キャサリンをキャシーとかエドワードをエドとか呼ぶ程度ならまあ分かるけど 和ゲーも和名じゃなくてカタカナやら>>14みたいなのやらだから同じだろ >>17
>>9が買いてくれたように和ゲーはキャラの設定とかが頭にスッと入ってくるから設定とキャラ名を結びつけて覚えやすいのかなぁ
アニメ絵だと原色の髪の毛とか個性的な髪型でキャラはすぐに覚えられるし >>14
こんな無駄に覚えにくい横文字まみれの和ゲーはそうそうない ヲルバ・ダイア・ヴァニラとかかっこいいやんけ(´・ω・`) >>18
そりゃアニメというかデフォルメされたキャラなら特徴を強調できるけどそれ和ゲー洋ゲー関係ないじゃん
洋ゲーにもアニメキャラはいるぞ アサクリ2は覚えにくかったが、あれは当時のヨーロッパのせい 数年前のゲームなのに普通に覚えてるわ
レズノフ
ウッズ
ハドソン
メイソン
シュタイナー
ドラゴビッチ
クラフチェンコ キャラ名ってカタカナ表記でも
日本版と英語版で異なる事結構あるから
多分日本人が馴染みやすい名前的なノウハウが有るんだろう
ロナルドじゃなくてドナルドみたいな ドラクエ7とか名前のあるNPCが多いけど見た目が同じの多いから覚えにくかった 海外でもわかんねえと思ってるから目的の人物にマーカーとかつくようになったりするんだろw なろうでさえ、立場によって愛称と本名と苗字呼びと3つあるからな! 間違いなくコアゲーマーのスレw
なんでネットの言いなりになって無理して洋ゲーやるの?やらなくていいだろ
ついでに地名も世界史も覚えられないからなカタカナも無理完全無理ゲー キャラメイクものを好んで遊ぶからヨコモジの名前はだいたい解るようになった
どこの国の人かも何となく解ることもある 洋ゲーだからとかじゃなく、そのゲームにのめり込めてるかじゃないか?
あまりハマらなかったゲームのキャラは確かにあんまり覚えてないわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています