【悲報】任天堂、Switch7.0.0に「Taiwanese」を追加し中国ネット民を発狂させてしまう
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
台湾では正式に売ってるけど本土には正式参入してないんだからそりゃそうなるでしょ 言語の区分と国は別だろ
そんなんいいだしたら中国10カ国ぐらいに分裂するぞ >>5
これな
言語が違うんだから表記して当然だろ
イングリッシュが大帝国になってしまうわw Switchを中国で売ったらゲームの中身も含めて
ソースコード提出しないといかんの? これ世界企業なのにやっちゃったね
マイクロソフトやソニーでさえ言語表記はTaiwaneseじゃなくてTaiwanChineeseにしてるのに
任天堂ほんと井の中の蛙すぎ 「country(国)」の中に台湾があるとマジで中国共産党が出てくるけど、言語なら見逃してもらえるんじゃね そもそも中国本土では売ってなくて香港マカオ台湾と世界のチャイナタウンやシンガポールくらいに向けてだろ 日本サイトだと「繁体字中国語」=いわゆる台湾語
以前のバージョンからの主な更新内容
7.0.0(2019年1月29日配信開始)
HOMEメニューの対応言語に「繁体字中国語」「簡体字中国語」「韓国語」を追加しました。
言語は「設定」→「本体」→「言語」から切り替えができます。
ユーザーに設定できるアイコンを追加しました。
『New スーパーマリオブラザーズ U デラックス』より6種類を追加しました。
いくつかの問題の修正と動作の安定性、利便性を向上させました。 民主国家の恩恵を受けながら、中国共産党に尻尾振る奴らは全く信用できない。任天堂、もっと中共を煽っていけ 香港向けですら韓国語推奨するソニーに抜かりは無かった >>9
割れ割れでもう全部丸裸だからソースも糞も無いやろ今更 ちなみにswitchを割るには外部ツールが必要ですが、ps4は本体でブラウザを起動するだけで割れます 繁体字中国語ってTraditionalChineseって書くんじゃねえの?
いまどきTaiwaneseって書くのは珍しい気がする そもそも当局の検閲がめんどくさいから台湾に合わせたんだろ
自業自得 >>1
台湾とかそりゃ支持するよ
台湾のゲーム面白いし ファルコムは大分前から繁体字中国語版発売してるけど? こっちから見るとすっげーどうでも良いけど
向こうだと日本海を東海表記にしてるみたいなもんなのかね? てか中国人は台湾政府主導で統一された方が幸せだろうに
今時共産主義マンセーなのがそんなにいるとも思えない >>33
台湾は中国の一部で、独立問題など存在しないというのが中国人の言い分。
中国本土で売ってないのに、チベットやモンゴルでSwitchを売ったりしたら
やはり同じこと言ってくるんじゃない? 文化大革命で繁体字を排除
言うなればハングルやひらがなしか読めない人だらけになっちゃった中国
一方、大陸から追い出された国民党が台湾で繁体字を継承維持
結果として台湾人しか読めない文字になってしまった ん?気に入らないなら中国で不買運動でもすればいいんじゃねーの?
まぁそもそも中国で売ってねーけどな(´・ω・`) 香港では売っとるで
まああの広いなか香港だけやけど
香港には検閲ないねん >>19
マジレスするとネット回線て外部ツールだよね 中国は簡体字
台湾は繁体字
同じ中国語でも使ってる漢字が違う
ただ、繁体字を使ってるのは台湾、香港、マカオなんだが
何で「台湾」になったんだ? >>37
シンガポールも簡体字を採用したで
複雑な漢字を簡素化してるだけなのでハングルやひらがなとは全く違うぞ ほんと器がちいせーな
そもそもお前ら同じ国だとすら思ってねーだろうが 最近の中国は中国国内だけでなく外国企業にも圧力をかけてるからな
台湾は中国の領土だと言って台湾表記を止めさせようとしてる
つか、地域名としても「台湾」なのに中国は器が小せえよ
でも今回の繁体字は台湾だけが使う訳じゃないし
簡体字が普及する前に外国に行った海外華僑も繁体字を使ってるので
「タイワニーズ」が必ずしも正しい表記ではなかった >>28
CantoneseってあるしTaiwaneseでも問題なくね? >>39
香港を中国扱いすると香港人がイラっとするだろ? PSは中国をメイン市場にしてて
国内大手どころか中小含めて和ゲーはSIEが販売権買って独占的に売ってるくらいだからな
そりゃスタンスは違うよね 任天は中共のことなんてどうでもいいんだよ
世界よこれが任天堂だ よくよく調べたらタイワニーズでもいいかも
香港とマカオでも繁体字だけど、広東語だな
ややこしいんだけど中国と台湾は同じ中国語を使っていて会話出来る
でも、香港とマカオは違う言語の広東語で繁体字なので
今回のは「台湾人しか読めない繁体字の中国語」という意味だな多分
違う言語が同じ漢字文化圏なのでややこしいな たしかiceyが台湾のゲームだったっけ?
面白かったな。 直したのか
まあ確かに北京語と台湾語じゃえらい違いだからな >>55
いや、「台湾語」ではないと思うぞ
台湾語には文字が無い
口頭のみで伝わってる言語だ
今はアルファベットで当て字をしてる 簡体字より繁体字のほうがまだわかるけどな
簡体字は表音文字だけど中国語の読み方から作られた字だから日本人には全然わからないよ 【繁体字】台湾、香港、マカオ となってるからTaiwaneseだと香港とマカオが(´・ω・`) >>60
まあ関東と関西でも随分言葉が違うのにそんなレベルの距離じゃないからなぁ お前らこういう事やで
【中国語】
中国(簡体字)
台湾(繁体字)
元は同じ言語、同じ漢字なので会話が成り立つグループ
(簡体字は繁体字の複雑な漢字を簡素にしてるだけ)
【広東語(中国語とは別言語)】
香港(繁体字)
マカオ(繁体字)
繁体字だけど、台湾の中国語とは違う言語なので会話が成り立たない 中国語と広東語って、津軽弁と鹿児島弁ぐらい違うの? 俺は日本人だけど青森の人が何を言ってるのかわからない >>41
日本だからじゃね?
日本は台湾の文化を認める数少ない国だから 台湾は島流しとかそういう島だった。
所謂中華思想て奴だ野蛮の地だ。
だからそんな所は中国はほっといた。
独自の言語で閩南語が使われていた。
そこを日本が挑戦同様ハッテンさせた。
だが戦争が終わると日本は負けたから引き上げ
中華民国が台湾に来た違う政府だった。
今の人民共和国から追い出された人達だ。
だからひとつの中国なんて嘘っぱちだ。 台湾語は福建省がルーツで台湾独自の言語ではないけどな
島流しがあったのは事実だけど
大陸からの移民者が多かったのも事実だ
親日派や独立派のルーツを調べてみなよ
李登輝とかさ 何れにしても台湾と日本の友好関係がこれからも末永く続くようにみんなで楽しくやっていこうぜ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています