「ポケットモンスター」は英語圏で「おちんちん」という意味なんだぜ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
それ有名じゃん
だから海外ではポケモンで販売されている なんやこりゃ 6匹編成やしまんまポケモンやんけ!
コナミ反省しろ >>5
こんなのよく英語圏で発売出来たな
日本で発売しなかったのはポケモンと商標が被るからか? 本スレで振れば済むようなネタをなぜわざわざ単発スレを立てる必要があるのか
ネットの基本マナーから理解しようぜ
老害さん ポケットモンスター赤・緑は日本版は英語名称で小さく「POCKET MONSTERS」とあったが「おちんちん」と読めてしまうために以降のシリーズでは「POKEMON」に変わった モンスターボールは英語で「キンタマ」になってしまうのか知らんが「Poke Ball」になってる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています