凄い細かい話で申し訳ないんだが…
今日【アネイル】と【コナンベリー】で細かい日本語表現の修正をした人。
【アネイル】では宿屋の「主人」を「宿主」に
【コナンベリー】では「何かを盗もうと」を「万引き」に
それぞれ修正舌みたいなんだが
前者の場合は「宿主」には別の意味があってそちらの方が一般的だし、後者は夜の閉店後だから「万引き」とは違う。
どっちの修正も適切とは言い難く、とくに後者はおかしいので差し戻しとくよ。