https://wikiwiki.jp/dqdic3rd/【スペクタクルショー】にて、記述の重複があります。
DQ11の最初の方、演出に関する記述で
>英語版では外れの場合シルビアが「ay!」(「何て事だ!」というような意味のスペイン語の間投詞)と言う。
とあるにもかかわらず、後半の2Dモードに関する記述の中に
>英語版では失敗時にシルビアが「Ay!」(スペイン語で、驚きを表現する間投詞)と叫ぶようになり、彼の正体の伏線の1つになっている。
とあります。
この場合、どちらを削るべきでしょうか。