峡谷様ピンバッジのコメント

【英語版】
Triumph awaits for riders of the skies,
勝利が空駆る者たちを待ち受ける、
Pride swells to blaze a trail.
道を切り開くため 誇りを膨らませろ。
The Valley Elders guard glories tonight,
峡谷の長老たちは今宵 栄光を守護する、
For this legendary prize, rise up, all hail.
伝説の賞のために、立ち上がり、万歳。
Will you be the strongest?
君が最強になってくれないか?
The swiftest?
一番速く
The boldest?
一番勇敢に
Or will you dwindle away?
それとも怖じ気付いているつもりか?
The stars came out with the bated breath,
星々は息をのむ、
For whom will shine at the end of the day!
最後に輝きを掴むのは誰か!

【日本語版】
地奔り空駆ける者に勝利の凱歌を
誇りを胸に道を拓け
今宵、峡谷大精霊の高名の下に
いざ奮い立て、名誉を掴むのだ、万歳!

「誰が最強だって?
速さなら敵うつもりか?
その無謀さ、試させてもらおうか
それともおめおめと引き下がるのか?」

星々は息をのんでその時を待つ
さあ、栄冠は誰が頭上に輝かん!